Descargar Imprimir esta página

Water Ace R300A Manual Del Usuario

Bomba sumergibles de 4" de dos y tres alambres, de 1/2 a 1-1/2 hp, 60 hz
Ocultar thumbs Ver también para R300A:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONSUMER HOT-LINE: 1-800-942-3343
Monday–Friday 7:30 AM to 5 PM CST
www.waterace.com
WATER ACE PUMP COMPANY | 293 WRIGHT ST. | DELAVAN, WI 53115
WA855 (11/5/08)
OWNER'S MANUAL
4" SUBMERSIBLE PUMPS, TWO AND THREE WIRE,
1/2 THRU 1-1/2 HP 60 HZ
NOTICE D'UTILISATION
POMPE SUBMERSIBLE DE 4 PO À DEUX ET
TROIS FILS, DE 1/2 À 1-1/2 CV 60 HZ
MANUAL DEL USUARIO
BOMBA SUMERGIBLES DE 4" DE DOS Y
TRES ALAMBRES, DE 1/2 A 1-1/2 HP, 60 HZ
R200A
R201A
R202A
R203A
R214A
R300A
R301A
R302A
R314A
R3065A
R3067A
R3183A
R3207A
R3254A
R30610A
Pgs. 2-8
Pgs. 9-15
Pgs. 16-22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Water Ace R300A

  • Página 1 BOMBA SUMERGIBLES DE 4" DE DOS Y TRES ALAMBRES, DE 1/2 A 1-1/2 HP, 60 HZ R300A R200A R301A R302A R201A R314A R202A R3065A R3067A R203A R3183A R3207A R214A R3254A R30610A WATER ACE PUMP COMPANY | 293 WRIGHT ST. | DELAVAN, WI 53115 WA855 (11/5/08)
  • Página 2 Carefully read and follow all safety instructions in this manual Warranty is void in the following conditions: or on pump. • Pump has pumped excessive sand which can cause premature wear to pump. (See Initial Startup) This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following •...
  • Página 3 TABLE 3: Copper Cable Length in Feet (Service to Motor) R-Series Motors: 1 Ph, 3-Wire Cable, 60 Hz. Wire Size Wire Size, AWG Volt 1398 2175 3467 4359 5505 6935 8753 11044 0.75 1061 1651 2632 3309 4178 5264 6644 8383 1413 2252...
  • Página 4 INSTALLATION A. Remove 3/8" (9.5mm) insulation from ends of motor leads and power supply wires. WIRE SPLICING B. Put plastic heat shrink tubing over motor leads between power supply and motor. Splice wire to motor leads. Use only copper wire for connections to pump motor and control box.
  • Página 5 4. Use only submersible power supply wires supplied by pump Pipe joint compound can cause cracking in plastics. manufacturer. When lowering pump into well, secure supply wires to discharge pipe at 10 ft. (3M) intervals with Scotch #33 Use only teflon tape on joints in plastic pipe. electrical tape.
  • Página 6 Figure 11 – Typical Pre-Charge Tank Installation Submersible Electrical disconnect motor control (3 wire models) Ventilated well cap Pre-charged tank Submersible Pressure switch cable Pressure gauge Union Relief valve Pitless adaptor To house service Check valve Gate valve Tape cable to pipe CUT IN CUT OFF...
  • Página 7 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CHECK CORRECTIVE ACTION Motor will not start but fuses do not blow No voltage. No voltage at control box or disconnect switch. Replace blown fuses. No voltage at pressure switch. Replace faulty pressure switch. No voltage at control box. Rewire supply to control box.
  • Página 8 No requests for service will be accepted if received more than 30 days after the warranty expires. SEWAGE PUMPS DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact WATER ACE Customer Service. Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them.
  • Página 9 Lire et respecter soigneusement toutes les instructions données dans le La garantie est annulée dans les circonstances suivantes : manuel ou indiquées sur la pompe. • La pompe a extrait une quantité excessive de sable, ce qui peut provo- quer l’usure prématurée de la pompe. (Voir Démarrage initial) C’est le signal d’alerte à...
  • Página 10 TABLEAU 3 : Longueur des fils de cuivre, en mètres (branchement de service vers moteur) Moteurs de la série R : monophasé, trifilaire, 60 Hz, calibre du fil Calibre du fil, AWG Volt 1057 1329 1678 2114 2668 3366 0.75 1008 1274 1604...
  • Página 11 INSTALLATION A. Enlever une longueur de 9,5 mm (3/8 po) de protection isolante sur les extrémités des conducteurs du moteur et des fils d’alimentation. B. Placer la gaine thermorétractable en plastique autour des fils conducteurs RACCORDEMENT DES FILS du moteur, entre la source d’alimentation et le moteur. Épisser les fils électriques aux conducteurs du moteur.
  • Página 12 3. Connecter un fil de masse en cuivre au support du moteur. Le calibre du La pâte à joint utilisée sur les tuyaux peut fissurer le ATTENTION fil de masse doit être au moins aussi épais que les fils électriques alimen- plastique.
  • Página 13 Figure 11 – Installation type de réservoir à pression préchargée Boîte de com- Submersible Sectionneur de courant Electrical disconnect mande (3 types motor control de câblage) (3 wire models) Couvercle de Ventilated puits ventilé well cap Réservoir à pression Pre-charged tank préchargée Câble Manocontact...
  • Página 14 LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME VÉRIFIER MESURE CORRECTIVE Le moteur refuse de démarrer mais les fusibles ne fondent pas Aucune tension. Aucune tension au niveau de la boîte de Remplacer les fusibles fondus. commande ou du sectionneur. Aucune tension au niveau du manocontact. Remplacer le manocontact défectueux.
  • Página 15 L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit : (1) Les catastrophes naturelles; (2) Les produits qui, selon WATER ACE, ont fait l’objet d’une négligence, d’une utilisation abusive, d’un accident, d’une mauvaise application ou d’une altération;...
  • Página 16 Lea cuidadosamente y respete todas las instrucciones sobre seguridad • La bomba se ha hecho funcionar con la válvula de descarga cerrada, lo en el presente manual o en la chapa del motor. que causará graves daños internos. Instale la bomba por lo menos a 15 a 20 pies (4,6 a 6 m) abajo del nivel de Este es un símbolo de atención sobre cuestiones de seguridad.
  • Página 17 CUADRO III: Largo del cable de cobre en pies (Servicio al motor) Motores Serie R, monofásicos, con cable trifilar, 60 Hz, tamaño de los hilos Tamaño de los hilos, AWG Volt 1398 2175 3467 4359 5505 6935 8753 11044 0.75 1061 1651 2632...
  • Página 18 INSTALACIÓN A. Retire unos 3/8" (9,5 mm) de aislación de los extremos de los conduc- tores del motor y de los alambres de alimentación eléctrica. EMPALME DE ALAMBRES B. Coloque el tubo plástico de contracción térmica sobre los conductores del motor entre la alimentación eléctrica y el motor.
  • Página 19 3. Conecte alambres de contacto a tierra de cobre al soporte del motor. El un tanque de presión de aire sobre agua. Instale una válvula de desa- alambre de contacto a tierra debe tener dimensiones iguales a los alam- hogo de presión capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 100 lib/pulg bres que proporcionan corriente al motor.
  • Página 20 Figura 11 – Instalación típica para un tanque de presión precargado Submersible Caja de Electrical disconnect Desconector eléctrico control (modelos motor control de 3 alambres) (3 wire models) Tapa ventilada Ventilated de pozo well cap Tanque de presión precargado Pre-charged tank Interruptor de presión Cable sumergible Submersible...
  • Página 21 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA VERIFIQUE MEDIDA CORRECTIVA El motor no arranca pero el fusible no se quema. No hay corriente (tensión). No llega corriente a la caja de control o el interruptor de desconexión. Reemplace los fusibles quemados. No hay tensión en el interruptor de presión.
  • Página 22 Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que cualquiera de esos productos es defectuoso, éste será reparado o reemplazado, a la discreción de WATER ACE, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.