Descargar Imprimir esta página
Infiniton HORNO B4VK Instrucciones De Uso, Instalación Y Mantenimiento
Infiniton HORNO B4VK Instrucciones De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Infiniton HORNO B4VK Instrucciones De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Horno de encastre de uso familiar

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Horno de encastre
Instrucciones de uso instalación
Horno de encastre de uso familiar
Modelo: HORNO B4VK
● Muchas gracias por adquirir este producto.
● Este producto es solo para uso familiar.
● Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto para garantizar el uso correcto y
seguro de este producto.
● Preste especial atención a las precauciones de seguridad. (Página 2-4).
● Guarde el certificado de garantía y el manual del usuario.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Infiniton HORNO B4VK

  • Página 1 Horno de encastre Instrucciones de uso instalación Horno de encastre de uso familiar Modelo: HORNO B4VK ● Muchas gracias por adquirir este producto. ● Este producto es solo para uso familiar. ● Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el producto para garantizar el uso correcto y seguro de este producto.
  • Página 2 Contenido Precauciones de seguridad precauciones de uso Precauciones de uso inicial Partes y funcionamiento del aparato ● Componente del horno ● Accesorios ● Panel de control ● Configuración de funciones ● Destrezas de cocina Método de uso ● Sugerencia e instrucciones de cocción ●...
  • Página 3 Precauciones de seguridad Preste atención Para evitar lesiones corporales y daños a la propiedad, asegúrese de observar las siguientes precauciones de seguridad. ■ Los siguientes iconos muestran el alcance del daño causado por operaciones incorrectas. Advertencia: Indica un peligro potencial que, si es inevitable, puede provocar la muerte o lesiones graves.. Nota: Indica un peligro potencial que, si es inevitable, puede provocar la muerte o lesiones moderadas.
  • Página 4 los niños (para evitar escaldaduras) ● No coloque otros objetos que no sean cerámica resistente al calor en este producto. (Para evitar el fuego causado por la fusión a alta temperatura). Ejemplo de prohibición: • Objetos inflamables como recipientes de plástico. •...
  • Página 5 ● Asegúrese de que el producto esté instalado correctamente y de que todos los componentes eléctricos esté n instalados correctamente antes de usarlo. (Para evitar provocar incendios o lesiones). ● Este producto no es adecuado para las siguientes personas (incluidos niños): personas con discapacidad física, sensorial o capacidades mentales o falta de experiencia y conocimiento si se les ha supervisado o instruido acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros involucrados.
  • Página 6 La toma de corriente se ha apagado y se ha desconectado el enchufe. ● Asegúrese de apagar la fuente de alimentación antes de cambiar la luz (para evitar descargas eléctricas). ● Antes del primer uso, quémalo vacío para eliminar el olor. (Ver laapéndice [Precauciones de uso inicial]) (No afectar el uso normal del aparato).
  • Página 7 Precauciones de uso Céntrese en el producto ■ Antes del primer uso, retire toda la película protectora del producto (excepto la etiqueta de clasificación). (Para evitar que la película protectora se derrita debido a la alta temperatura y se queme después de tocarla). ■...
  • Página 8 Preste atención al retirar los materiales de embalaje en el horno. Precauciones de uso inicial Nota: Cuando use el horno por primera vez, puede haber una pequeña cantidad de humo y olor, lo cual es un fenómeno normal. Ajuste la temperatura del horno vacío a 250 ℃ y hornee con la función estereoscópica durante 30 minutos antes de usarlo.
  • Página 9 Haga funcionar el horno vacío durante unos 30 minutos con el modo de calor superior e inferior y la temperatura máxima. El olor típico resultante de una marca es inevitable. Ventile la habitación. Piezas y funcionamiento del aparato Componentes del horno 需...
  • Página 10 ◆ Racks deslizables Al limpiar la pared del horno, se pueden quitar las parrillas de ambos lados. ◆ Tornillos Tornillos(2) para fijar el producto Piezas y funcionamiento del aparato Panel de control 1. Luz indicadora (indica el proceso de calentamiento, es decir, el funcionamiento de uno o más elementos calefactores) 2.
  • Página 11 Piezas y funcionamiento del aparato Ajuste de las funciones Gire el mando hasta el icono correspondiente y seleccione las funciones de cocción necesarias.. Iconos Descripción de la función Lámpara Los usuarios pueden observar el progreso de la cocción sin abrir la puerta, pero deben iniciar la función de ajuste y luego la lámpara se encenderá.
  • Página 12 Tostada 9pcs grate baking tray Hamburguesa 10-20 5-10 Método de uso Sugerencias e instrucciones para cocinar ■ Sugerencias normales • Sugerimos precalentar el horno antes de introducir los alimentos en el horno. • Normalmente, es imposible acortar el tiempo de cocción aumentando la temperatura (los alimentos pueden estar bien cocidos afuera, pero todavía no adentro).
  • Página 13 4. Mantenga siempre limpio el interior del horno. Limpieza y mantenimiento Interior del horno / puerta del horno ■ Puerta del horno La puerta de vidrio debe estar siempre limpia, para eliminar las manchas rebeldes con papel absorbente de cocina, esponjas húmedas y detergentes comunes.
  • Página 14 Retire las rejillas deslizantes Retire la percha para facilitar la limpieza de la pared lateral del horno. Nota: Opere este proceso a mano ligeramente, o dañará el esmalte. • Quite todos los accesorios como la parrilla y la bandeja para hornear. •...
  • Página 15 Reemplazo de la luz del horno La luz utilizada en el horno es una luz especial resistente a altas temperaturas. (AC220V / 25W). Por lo tanto, es necesario comprar una luz genuina en un distribuidores. Los pasos de reemplazo son los siguientes: 1.
  • Página 16 Specifications Model HORNO B4VK Voltage 220-240V Rated power 2200W Upper Outer Ring Heat Pipe 1000W Upper inner heating pipe 1200W Lower heating tube 1000W Rated frequency 50/60Hz Product size(width * depth * height) 595(width)X565(depth)X595(height) Rated volume Instrucciones de instalación Instalación personal Nota importante ●...
  • Página 17 Conectores eléctricos Advertencia El cableado del horno debe estar equipado con un dispositivo de desconexión de todos los polos de acuerdo con las reglas de cableado.. Después de instalar el aparato, es necesario tener otros métodos para desconectar la fuente de alimentación.
  • Página 18 Instrucciones de instalación Instalación personal Horno fijo razonable Nota Se requieren dos personas para ayudar en la instalación del horno. La base del horno debe instalarse como se muestra a continuación. 1. Preste atención a las dimensiones generales necesarias para la instalación. Unit:mm 2 convexo Para tener la mejor integración de la cocina, instale el equipo en el gabinete estándar de 600 mm de ancho, para...
  • Página 19 Instrucciones de instalación Instalación personal 1. Antes de instalar el equipo, asegúrese de que el gabinete cumpla con las siguientes dimensiones internas vacías. Para garantizar la circulación del aire, el horno debe instalarse de acuerdo con el tamaño y la distancia que se muestran en la figura siguiente.
  • Página 20 Fijar el horno al mueble ■ Nota: • Abra la puerta del horno, revise la rejilla lateral del horno y determine el orificio de fijación. Convexo (vista superior) A: puerta del mueble...
  • Página 21 PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton, disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ •...
  • Página 22 Built-in oven Instructions for use installation Family use built-in oven Model: HORNO B4VK ●Thank you so much for purchasing this product. ●This product is for family use only. ●Please read this instruction manual carefully before using the product to ensure the correct and safe use of this product.
  • Página 23 Contents Safety precautions use precautions Initial use precautions Appliance parts and operation ●Oven component ●Accessories ●Control panel ●Function settings ●Cooking knacks Usage method ●Cooking suggestion and instructions ●Energy saving tips Cleaning and maintenance ●Oven interior /oven door ●Remove the oven door ●Remove the slide-in racks ●Oven light replacement ●Sensor probe replacement...
  • Página 24 Safety Precautions Be sure to observe To prevent the bodily injury and property damage, please be sure to observe the following safety precautions. ■The following icons show the extent of damage caused by incorrect operations. Warning: Indicates a potential hazard that, if unavoidable, may result in death or serious injury. Note: Indicates a potential hazard that, if unavoidable, may result in death or moderate injury.
  • Página 25 (To avoid causing fire and shortening product life.) ●Do not use this appliance to heat unopened canned products. (To avoid fire, scald or injury cause by explosion due to pressure accumulation. Warning ●Do not alter, disassemble or repair the product by yourself. (To avoid causing fire, electric shock or injury.) For repairs, please contact (Company name) Certification Maintenance Store for consultation.
  • Página 26 Abnormal fever of power plug and power cord. The power cord has been damaged or intermittent power failure occurs after touching the power cord. Abnormal fever of the appliance. The appliance smokes or gives off a burning smell. The appliance breaks, loosens or makes a noise. Please contact (Company name) Certified Maintenance Shop immediately for consultation, inspection and repair.
  • Página 27 (To avoid electric shock or fire due to short circuit.) ●Do not replace your hands on either side of the door when it closes. (To avoid injuries caused by clamping fingers when closing the door.) Use Precautions Focus on product Before the first use, please remove all the protective film on the product (except rating label).
  • Página 28 Use Precautions Slide-in racks Placement Warning In order to ensure the safe use of the grate or tray, it is necessary to insert in the right direction and place the slide-in racks correctly. In addition, you can also refer to the level number displayed in the front of the oven when you open it. (There are five levels altogether.) This ensures that food does not slip out of the back during careful removal from the grate or tray.
  • Página 29 Please pay attention to remove the packing materials in the oven Initial Use Precautions Note: When using oven for the first time, there may be a small amount of smoking and odor, which is a normal phenomenon. Please adjust the temperature of the empty oven to 250℃, and bake it with stereoscopic function for 30 minutes before using it.
  • Página 30 Initial Use Operation Remove all cushioning material Operate the empty oven for about 30 minutes with top and bottom heat mode and maximum temperature. The resulting typical smell of a brand is unavoidable. Please ventilate the room.
  • Página 31 Appliance parts and operation Oven Component 需 Accessories ·Before first use, please clean all accessories and use soft cloth and neutral detergent to clean the oven. · Only original accessories can be used. ◆ Grate Used for baking and barbecuing ◆...
  • Página 32 ◆ Screw assembly Screws (2) for fixing product Appliance parts and operation Control Panel 1. Indicator light (indicates the heating process, i.e. the operation of one or more heating elements) 2. Temperature setting knob • Rotate the knob to select the desired temperature. 3.
  • Página 33 Appliance parts and operation Function Settings Turn the knob to the relevant icon and select the cooking functions required. Icons Function Description Lamp Users can observe the cooking progress without opening the door, but they need to start the setting function and then the lamp will turn on.
  • Página 34 Apple pie 50-60 grate Toast 9pcs grate baking tray Hamburger 10-20 5-10 Usage Method Cooking Suggestions and Instructions ■ Normal Suggestions •We suggest to preheat the oven before the food is put into the oven. •Normally , it is impossible to shorten the cooking time by increasing the temperature (food may be well cooked outside, but not yet inside).
  • Página 35 1. The door must be completely closed for all cooking operations. 2. Please don’t open the oven door frequently while cooking, because it will let the heat out of the oven. 3. Turn off the power completely when not in use. 4.
  • Página 36 ②Close the oven door, at about 15 degree, then lift the door, and slowly pull out from the oven.(Figure 2) ③After cleaning, perform the above-mentioned operations in the opposite steps to restore the door to its original condition. ■Note: After using a specific detergent, run the oven for 15-20 minutes with maximum heating settings to remove residues in the oven.
  • Página 37 After cleaning, perform the above-mentioned operations in reverse steps to restore the components to their original positions. Oven Light Replacement The light used in oven is a special high temperature resistant light (AC220V/25W). Therefore, it is necessary to purchase genuine light from authorized distributors.
  • Página 38 Model AM7504XXX-B series Voltage 220-240V Rated power 2200W Upper Outer Ring Heat Pipe 1000W Upper inner heating pipe 1200W Lower heating tube 1000W Rated frequency 50/60Hz Product size(width * depth * height) 595(width)X565(depth)X595(height) Rated volume Specifications Installation Instructions For installation personnel Important note The kitchen cover must be suitable to ensure that the oven works properly.
  • Página 39 Installation Instructions For installation personnel Electrical Connectors Warning The wiring of oven must be equipped with all-pole disconnection device according to the wiring rules. After installing the appliance, it is necessary to have other methods to disconnect the power supply. The power supply is disconnected by a contactable plug or by a fixed wiring switch that meets the wiring requirements.
  • Página 40 Installation Instructions For installation personnel Reasonable Fixed Oven Note Two persons are required to assist in the installation of the oven. The oven base must be installed as shown below. 1.Pay attention to the general dimensions required for installation. Unit:mm 2.Convex In order to have the best integration of the kitchen, please install the equipment into the standard 600 mm wide cabinet, so it can achieve a flush effect with the front of the cabinet.
  • Página 41 Installation Instructions For installation personnel 1. Before installing the equipment, please ensure that the cabinet meets the following internal empty dimensions. To ensure air circulation, the oven must be installed in accordance with the size and distance shown in the figure below. Convex ■Note:...
  • Página 42 Fix Oven to Cabinet ■Note: •Open the oven door, check the side rack of the oven and determine the fixing hole. Convex (top view) A: Cabinet door...
  • Página 43 PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ • Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es •...
  • Página 44 Forno embutido Instruções de uso instalação Forno embutido para uso familiar Modelo: HORNO B4VK ● Muito obrigado por adquirir este produto. ● Este produto é apenas para uso familiar. ● Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de usar o produto para garantir o uso correto e seguro deste produto.
  • Página 45 Contents Precauções de segurança precauções de uso Precauções de uso inicial Peças e operação do aparelho ● Componente do forno ● Acessórios ● Painel de controle ● Configurações de função ● Habilidades culinárias Método de uso ● Sugestão e instruções de cozimento ●...
  • Página 46 Safety Precautions Be sure to observe Para evitar lesões corporais e danos materiais, certifique-se de observar as seguintes precauções de segurança. ■Os ícones a seguir mostram a extensão dos danos causados por operações incorretas. Warning: Indica um perigo potencial que, se não evitável, pode resultar em morte ou ferimentos graves. Note: Indica um perigo potencial que, se inevitável, pode resultar em morte ou ferimentos moderados.
  • Página 47 ●Não use este aparelho para aquecer produtos em lata fechados. ●(Para evitar incêndio, escaldadura ou ferimentos causados por explosão devido ao acúmulo de pressão. Warning ● Não altere, desmonte ou repare o produto por conta própria. (Para evitar causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos.) Para reparos, entre em contato com a Certification Maintenance Store da (nome da empresa) para consulta.
  • Página 48 O fusível de torção foi removido (países que se aplicam apenas a esta situação). A tomada da parede foi desligada e o plugue foi retirado. ● Certifique-se de desligar a fonte de alimentação antes de trocar a luz. (Para evitar choque elétrico.) ●...
  • Página 49 ■ Durante o funcionamento, a porta do forno deve estar fechada e certifique-se de que nã o há nenhum objeto preso na porta do forno. (Para evitar afetar o efeito do cozimento.) ■ Nã o deixe resíduos de alimentos aç ucarados (como compotas) no forno. (Para evitar danificar o esmalte dentro do forno.) ■...
  • Página 50 Removal of Packaging Components and Cushioning Materials Remova os materiais de embalagem antes de usar Antes do uso inicial, remova o material de embalagem de acordo com o desenho primeiro, as outras operações podem ser realizadas. Por favor, preste atenção para remover os materiais de embalagem do forno Initial Use Precautions Nota: Ao usar o forno pela primeira vez, pode haver uma pequena quantidade de fumaça e odor, o que é...
  • Página 51 Initial Use Operation Remova todo o material de amortecimento Opere o forno vazio por cerca de 30 minutos com o modo de aquecimento superior e inferior e temperatura máxima. O cheiro típico de uma marca resultante é inevitável. Ventile a sala. Peças e operação do aparelho Oven Component 需...
  • Página 52 Accessories ◆ · Antes da primeira utilização, limpe todos os acessórios e use um pano macio e detergente neutro para limpar o forno. ◆ · Apenas acessórios originais podem ser usados.Grate Usado para panificação e churrasco ◆ Assadeira esmaltada Usado para cozinhar grandes quantidades de alimentos, como bolos úmidos, doces, alimentos congelados ou para coletar gordura / respingos e molho ◆...
  • Página 53 Appliance parts and operation Control Panel 1. Luz indicadora (indica o processo de aquecimento, ou seja, a operação de um ou mais elementos de aquecimento) 2. Botão de configuração de temperatura uma. Gire o botão para selecionar a temperatura desejada. 3.
  • Página 54 Appliance parts and operation Function Settings Rode o botão para o ícone relevante e selecione as funções de cozimento necessárias. Icons Descrição da função Luminária Os usuários podem observar o progresso do cozimento sem abrir a porta, mas precisam iniciar a função de configuração e então a lâmpada acenderá.
  • Página 55 Torrada 9pcs grate baking tray Hamburger 10-20 5-10 Usage Method Cooking Suggestions and Instructions ■ Sugestõ es normais • Sugerimos pré-aquecer o forno antes de colocar os alimentos. • Normalmente, é impossível reduzir o tempo de cozedura aumentando a temperatura (os alimentos podem ser bem cozinhados no exterior, mas ainda não no interior).
  • Página 56 Limpeza e manutenção Forno Interior / Porta do Forno ■ Porta do forno A porta de vidro deve estar sempre limpa, para remover manchas difíceis com papel absorvente de cozinha, esponjas úmidas e detergentes comuns. • Não use um limpador a vapor para limpar o forno. •...
  • Página 57 Remova os racks deslizantes Remova o cabide para facilitar a limpeza da parede lateral do forno. Nota: Este processo deve ser operado levemente manualmente, ou danificará o esmalte. • Remova todos os acessórios como grelha e tabuleiro para bolos. • Empurre ligeiramente para baixo o gancho nas prateleiras no ponto de fixação conforme mostrado (A).
  • Página 58 Especificações Model HORNO B4VK Voltage 220-240V Rated power 2200W Upper Outer Ring Heat Pipe 1000W Upper inner heating pipe 1200W Lower heating tube 1000W Rated frequency 50/60Hz Product size(width * depth * height) 595(width)X565(depth)X595(height) Rated volume A sonda usada no forno é uma sonda física mecânica. Não o substitua sem autorização. Em caso de detecção de temperatura anormal da sonda do sensor, entre em contato com a oficina designada imediatamente para substituição.
  • Página 59 Conectores Elétricos Warning A fiação do forno deve ser equipada com dispositivo de desconexão de todos os pólos de acordo com as regras de fiação. Depois de instalar o aparelho, é necessário ter outros métodos para desligar a fonte de alimentação. A fonte de alimentação é...
  • Página 60 instruções de instalação For installation personnel Forno Fixo Razoável Nota São necessárias duas pessoas para ajudar na instalação do forno. A base do forno deve ser instalada conforme mostrado abaixo. 1. Preste atenção às dimensões gerais necessárias para a instalação. Unit:mm 2.Convexo Para ter a melhor integração da cozinha, instale o equipamento no armário padrão de 600 mm de largura, para que...
  • Página 61 instruções de instalação For installation personnel 2. Antes de instalar o equipamento, certifique-se de que o gabinete atenda às seguintes dimensões internas vazias. Para garantir a circulação do ar, o forno deve ser instalado de acordo com o tamanho e distância indicados na figura abaixo. Convex ■Nota: •...
  • Página 62 ■Nota: • Abra a porta do forno, verifique a grade lateral do forno e determine o orifício de fixação.
  • Página 63 PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ Linha Branca: • rmablanca.infiniton.es •...
  • Página 64 También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial: tel.:(+34) 958 087 169 e-mail reparaciones: info@infiniton.es www.infiniton.es Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
  • Página 65 Resumen de Declaración de conformidad INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1 999, traspuesta a la legislación española mediante...
  • Página 66 INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L. info@infiniton.es INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L. info@infiniton.es...
  • Página 67 Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones, visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L. info@infiniton.es WORLD ELECTRONIC...
  • Página 68 Placa vitrocerámica Manual de instrucciones / Manual de instalación MODELO: VIT3F30D...
  • Página 69 Advertencias de seguridad Su seguridad es de gran importancia para nosotros. Por favor, lea esta información antes de utilizar la cocina. Instalación Riesgo de electrocución • Desconecte el electrodoméstico de la alimentación de corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en él. •...
  • Página 70 este electrodoméstico debe ser instalado de acuerdo con estas instrucciones de instalación. • Este electrodoméstico sólo debe ser instalado y conectado a tierra por un técnico debidamente cualificado. • Este electrodoméstico debe ser conectado a un circuito que incorpore un interruptor que permita la desconexión total de la alimentación eléctrica principal.
  • Página 71 antes de utilizar esta cocina para asegurarse de que dichos implantes no se verán afectados por el campo magnético. •Si no se siguen estas indicaciones, podría producirse la muerte. Riesgo por superficies calientes • Durante su funcionamiento, las zonas accesibles de este electrodoméstico se volverán lo suficientemente calientes como para producir quemaduras.
  • Página 72 •Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse quemaduras o escaldaduras. Riesgo de cortes •Tenga cuidado cuando retire la protección de un rascador, ya que su cuchilla es altamente cortante. Utilizarlo con extrema prudencia y posteriormente guardarlo de forma segura y fuera del alcance de los niños.
  • Página 73 • Nunca use su aparato para calentarse o calentar la habitación. • Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y la estufa como se describe en este manual (es decir, usando los controles táctiles). No confíe en la función de detección de sartenes para apagar las zonas de cocción cuando retire las sartenes.
  • Página 74 • No use un limpiador a vapor para limpiar su estufa. • No coloque ni deje caer objetos pesados sobre su estufa. • No se pare sobre su estufa. • No use sartenes con bordes dentados ni arrastre sartenes a través de la superficie del vidrio de inducción ya que esto puede rayar el vidrio.
  • Página 75 • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. • ADVERTENCIA: la cocción desatendida en una placa con grasa o aceite puede ser peligrosa y provocar un incendio.
  • Página 76 ADVERTENCIA: Utilice únicamente protectores de encimera diseñados por el fabricante del electrodoméstico para cocinar o indicados por el fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso o protectores de encimera incorporados en el electrodoméstico. El uso de protectores inadecuados puede causar accidentes.
  • Página 77 Product Overview Model:VIT3F30D Vista superior 1. máx. Zona de 1800 W 2. máx. Zona de 1200 W 3. Zona 2700/1950/1050 W 4. placa de vidrio 5. Panel de control Panel de control 1. Controles de selección de zona de cocción 2.
  • Página 78 Información del producto La placa vitrocerámica de puede satisfacer diferentes tipos de demandas de cocina debido a la resistencia del calentamiento por cable, el control microinformático y la selección de múltiples potencias, realmente la opción óptima para las familias modernas. La placa vitrocerámica se centra en los clientes y adopta un diseño personalizado.
  • Página 79 Asegúrese de que la base de la olla o sartén sea lisa, se acomode horizontalmente en la vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice ollas o sartenes con un diámetro de base del mismo tamaño que la zona de cocción seleccionada.
  • Página 80 3. . Seleccione un ajuste de calor tocando el control "-" "+". • Si no elige un ajuste de calor en 1 minuto, la placa s apagará automáticamente. Deberá comenzar de nuevo en el paso 1. • Puede modificar la configuración de calor en cualquie momento durante la cocción.
  • Página 81 4. . Cuidado con las superficies caliente "H" mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura. También se puede usar como una función de ahorro de energía si desea calentar más sartenes, use la zona de cocción que aún está...
  • Página 82 Advertencia de calor residual Cuando la placa ha estado funcionando durante algún tiempo, habrá algo de calor residual. La letra "H" parece advertirle que se mantenga alejado de ella. Autoapagado de seguridad El autoapagado de seguridad es una función de protección y seguridad de la cocina de inducción.
  • Página 83 4. . Toque el "Temporizador", el temporizador se cancela y se mostrará "-" e pantalla de minutos. 5. . Cuando se establece el tiempo, comenzar cuenta regresiva inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos. 6.
  • Página 84 4. . Al tocar el control de selección de la zona de cocción, y lueg "Temporizador", el temporizador se cancela y el "-" se mostrará en la pantalla de minutos. 5. . Cuando se establece el tiempo, comenzar cuenta regresiva inmediatamente. La pantalla mostrará...
  • Página 85 NOTA: El punto rojo parpadeante junto al indicador de nivel de potencia significa que el indicador del temporizador muestra la hora de la zona de calentamiento. Si desea verificar el tiempo establecido de otra zona de calentamiento, toque el control de selección de zona de calentamiento. El temporizador indicará...
  • Página 86 Dorar bistecs rápidamente Para preparar unos jugosos y sabrosos bistecs: 1. Saque la carne de la nevera unos 20 minutos antes de cocerla. 2. Caliente una sartén de base gruesa. 3. Empape con un pincel ambas caras del bistec con aceite. Ponga un poco de aceite en la sartén caliente y a continuación ponga la carne en la sartén.
  • Página 87 Niveles de temperatura Los siguientes niveles de temperatura deben considerarse sólo a modo de recomendación. El nivel exacto dependerá de varios factores, como por ejemplo el tipo de olla o sartén, la cantidad de comida que esté preparando, etc. Experimente con la cocina de inducción para determinar los niveles de temperatura más adecuados a sus preferencias.
  • Página 88 Vertidos durante Retírelos inmediatamente con • Limpie las manchas de alimentos y ebullición, alimentos una espátula o un rascador azúcares fundidos tan pronto como y productos dulces adecuados para vitrocerámica, pueda. Si se dejan enfriar en la fundidos en la pero teniendo cuidado con la vitrocerámica, después pueden ser vitrocerámica.
  • Página 89 Los controles táctiles Puede que estén mojados con Asegúrese de que el área de los funcionan con una fina capa de agua, o puede controles táctiles esté seca, y de dificultad. que esté utilizando la punta de utilizar la yema de los dedos para los dedos para tocar los tocarlos.
  • Página 90 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 50 mini Asegúrese de que, en cualquier circunstancia, la cocina de inducción esté bien ventilada y la entrada y salida de aire no se vea obstruida. Asegúrese de que la cocina esté en buen estado de funcionamiento. Véase el siguiente esquema: Nota: La distancia de seguridad entre la vitrocerámica y cualquier posible armario encima de ella deberá...
  • Página 91 Antes de ubicar los soportes de fijación La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (use el embalaje). No aplique fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa. Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando cuatro soportes en la parte inferior de la placa (ver foto) después de la instalación.
  • Página 92 Precaución: 1. La cocina de inducción debe ser instalada por técnicos o personal cualificado. Nuestra empresa dispone de profesionales a su servicio. Nunca realice la instalación usted mismo. 2. No instalar la cocina directamente por encima de un lavaplatos, una nevera, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad puede dañar la electrónica de la cocina.
  • Página 93 Este electrodoméstico ha sido etiquetado de acuerdo con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar correctamente este aparato, ayudará a prevenir cualquier posible daño en el medio ambiente y en la salud humana, daños que sí podrían producirse si se elimina de forma incorrecta.
  • Página 94 PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton, disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ •...
  • Página 95 Ceramic Hob Instruction Manual / Installation Manual MODEL: VIT3F30D...
  • Página 96 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
  • Página 97 as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. •...
  • Página 98 Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. •...
  • Página 99 • Never leave any objects or utensils on the appliance. • Never use your appliance for warming or heating the room. • After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). •...
  • Página 100 • Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass. • Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. •...
  • Página 101 •Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. •WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Página 102 Product Overview Model:VIT3F30D Top View 1. max. 1800 W zone 2. max. 1200 W zone 3. 2700/1950/1050 W zone 4. Glass plate 5. Control panel Control Panel 1. Heating zone selection controls 2. Timer control 3. Power / Timer regulating controls 4.
  • Página 103 Product Information The microcomputer ceramic cooker hob can meet different kinds of cuisine demands because of resistance wire heating, micro-computerized control and multi-power selection, really the optimal choice for modern families. The ceramic cooker hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life.
  • Página 104 Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone. Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass. Using your Ceramic Hob To start cooking •...
  • Página 105 3. Select a heat setting by touching the “-” or “+” control. • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the ceramic hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. • You can modify the heat setting at any time during cooking.
  • Página 106 3. Beware of hot surfaces “H” will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. Locking the Controls •...
  • Página 107 Residual Heat Warning When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “ H ”appears to warn you to keep away from it. Auto Shutdown Another safety feature of the hob is auto shut down. This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone.
  • Página 108 Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to 0 minute. 4. Touch the ‘Timer’, the timer is cancelled, and the “--” will show in the minute display.
  • Página 109 4. Touching the heating zone selection control, and then touch the “Timer”, the timer is cancelled, and the“--” will show in the minute display. 5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds.
  • Página 110 NOTE: The flashing red dot next to power level indicator means the timer indicator is showing time of the heating zone. If you want to check the set time of other heating zone, touch the heating zone selection control. The timer will indicate its set time. (set to 6 minutes) (set to 3 minutes) 2.
  • Página 111 Searing steak To cook juicy flavoursome steaks: 1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking. 2. Heat up a heavy-based frying pan. 3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
  • Página 112 Heat Settings Heat setting Suitability • delicate warming for small amounts of food 1 - 2 • melting chocolate, butter, and foods that burn quickly • gentle simmering • slow warming • reheating 3 - 4 • rapid simmering • cooking rice •...
  • Página 113 Boilovers, melts, and Remove these immediately • Remove stains left by melts and hot sugary spills on with a fish slice, palette knife or sugary food or spillovers as soon the glass razor blade scraper suitable for as possible. If left to cool on the ceramic glass cooktops, but glass, they may be difficult to beware of hot cooking zone...
  • Página 114 The touch controls are There may be a slight film of Make sure the touch control area is difficult to operate. water over the controls or you dry and use the ball of your finger may be using the tip of your when touching the controls.
  • Página 115 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 50 mini Under any circumstances, make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the ceramic cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
  • Página 116 apply force onto the controls protruding from the hob. Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation. screw bracket Screw hole base Cautions 1. The ceramic cooker hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service.
  • Página 117 3. The ceramic cooker hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability. 4. The wall and induced heating zone above the work surface shall withstand heat. 5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
  • Página 118 This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Página 119 PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ • Gama Blanca: rmablanca.infiniton.es •...
  • Página 120 Placa vitrocerâmica Manual de Instruções / Manual de Instalação MODELO: VIT3F30D...
  • Página 121 Avisos de segurança Sua segurança é de grande importância para nós. Por favor, leia esta informação antes de usar a cozinha. Risco de eletrocussão • Desconecte o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção nele. • É essencial e obrigatório conectar a unidade a um sistema de aterramento adequado.
  • Página 122 • Para evitar qualquer perigo, este aparelho deve ser instalado de acordo com estas instruções de instalação. • Este aparelho só deve ser instalado e aterrado por um técnico qualificado. • Este aparelho deve ser conectado a um circuito que incorpore um interruptor que permita a desconexão total da fonte de alimentação principal.
  • Página 123 • O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte. • Risco devido a superfícies quentes • Durante o funcionamento, as áreas acessíveis deste aparelho ficarão quentes o suficiente para causar queimaduras. • Evite que seu corpo, roupas ou qualquer outro item que não seja adequado para utensílios de cozinha entre em contato com a superfície da vitrocerâmica até...
  • Página 124 • As alças das panelas podem estar quentes ao toque. Verifique se as alças da panela não se sobrepõem a outras zonas de cozinhar que estão ativadas. Mantenha as alças fora do alcance das crianças. • O não cumprimento deste conselho pode resultar em queimaduras e queimaduras.
  • Página 125 • Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o aparelho. • Não coloque ou deixe objetos magnetizáveis (por exemplo, cartões de crédito, cartões de memória) ou dispositivos eletrônicos (por exemplo, computadores, MP3 players) perto do aparelho, pois eles podem ser afetados pelo seu campo eletromagnético. •...
  • Página 126 • Não use um limpador a vapor para limpar sua placa de fogão. • Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre sua placa de fogão. • Não se apoie na placa de fogão. • Não use panelas com bordas irregulares nem arraste as panelas pela superfície do vidro de indução, pois isso pode arranhar o vidro.
  • Página 127 • As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • AVISO: O cozimento desacompanhado de uma placa com gordura ou óleo pode ser perigoso e resultar em incêndio.
  • Página 128 Consulte as instruções para instalação. AVISO: Utilize apenas protetores de placa projetados pelo fabricante do aparelho ou indicados pelo fabricante do aparelho nas instruções de uso como protetores de placa adequados ou incorporados ao aparelho. O uso de proteções inadequadas pode causar acidentes. Este aparelho incorpora uma conexão de terra apenas para fins funcionais.
  • Página 129 Descrição do produto Model:VIT3F30D Top View 1. max. Zona de 1800 W 2. max. Zona de 1200 W 3. zona 2700/1950/1050 4. placa de vidro 5. painel de controle Painel de controle 1. Controles de seleção da zona de aquecimento 2.
  • Página 130 Informação do produto A placa de fogão de cerâmica para microcomputador pode atender a diferentes tipos de demandas de cozinha devido ao aquecimento do fio de resistência, controle microcomputador e seleção de várias potências, realmente a melhor opção para famílias modernas. A placa de fogão de cerâmica se concentra nos clientes e adota um design personalizado.
  • Página 131 Certifique-se de que a base da panela ou panela é lisa, ajuste horizontalmente na placa de vitrocerâmica e tenha o mesmo tamanho da zona de cozedura. Para remover a panela ou frigideira, levante-a em vez de deslizá-la, pois ela pode ralar o vidro cerâmico.
  • Página 132 3. Select a heat setting by touching the “-” or “+” control. • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the ceramic hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. • You can modify the heat setting at any time during cooking.
  • Página 133 3. Cuidado com superfícies quentes "H" mostrará em que zona de cozimento está quente o toque. Desaparecerá quando a superfície esfriou a uma temperatura segura. Também pode ser usado como uma função de economia de energia, se você quiser aquecer mais panelas, use a placa ainda quente.
  • Página 134 Aviso de calor residual Quando a placa estiver em funcionamento há algum tempo, haverá algum calor residual. A letra "H" aparece para avisá-lo para se afastar dela. Segurança de desligamento automático O desligamento de segurança é uma função de proteção e segurança do fogão de indução.
  • Página 135 Toque e segure o controle “-” ou “+” do timer para diminuir ou aumentar em 10 minutos. Se o tempo de configuração exceder 99 minutos, o temporizador retornará automaticamente para 0 minutos. 4. . Toque no "Temporizador", o temporizador é cancelado e o "-" será exibid exibição dos minutos.
  • Página 136 4. . Toque no controle de seleção da zona de aquecimento e, em seguida, toqu "Temporizador", o temporizador é cancelado e o "-" será exibido no visor de minutos. 5. . Quando o tempo estiver definido, começará contagem regressiva imediatamente. O visor mostrará o tempo restante e o indicador d temporizador piscará...
  • Página 137 (por exemplo, tempo de ajuste da zona 1 # de 3 minutos, tempo de ajuste da zona 2 # de 6 minutos, o indicador do temporizador mostra "3".) NOTA: O ponto vermelho intermitente próximo ao indicador de nível de energia significa que o indicador do temporizador está mostrando a hora da zona de aquecimento.
  • Página 138 Bifes marrons rapidamente Para preparar bifes suculentos e saborosos: 1. Retire a carne do frigorífico cerca de 20 minutos antes de cozinhar. 2. Aqueça uma base espessa. 3. Mergulhe os dois lados do bife com uma escova com óleo. Coloque um pouco de óleo na panela quente e coloque a carne na panela.
  • Página 139 Níveis de temperatura Os seguintes níveis de temperatura devem ser considerados apenas como uma recomendação. O nível exato dependerá de vários fatores, como o tipo de panela ou panela, a quantidade de comida que você está preparando, etc. Experimente o fogão de indução para determinar os níveis de temperatura mais adequados às suas preferências.
  • Página 140 • Limpe as manchas de comida e Derrames durante a Retire-os imediatamente com os açúcares derretidos o quanto fervura, alimentos e uma espátula ou um raspador antes. Se forem deixadas a produtos doces adequado para vitrocerâmica, arrefecer na vitrocerâmica, derretidos na placa mas tomando cuidado com a podem ser muito difíceis de de vitrocerâmica.
  • Página 141 Os controles de Eles podem estar molhados Certifique-se de que a área dos toque funcionam com uma camada fina de controles de toque esteja seca e com dificuldade. água, ou você pode estar use as pontas dos dedos para usando as pontas dos dedos tocá-los.
  • Página 142 L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 50 mini Certifique-se de que, em todas as circunstâncias, o fogão de indução é bem ventilado e a entrada e saída de ar não estão obstruídas. Verifique se a cozinha está em bom estado de funcionamento. Veja o seguinte esquema: Nota: A distância de segurança entre o vidro cerâmico e qualquer gabinete possível acima dele deve ser de pelo menos 760 mm A(mm)
  • Página 143 screw bracket Screw hole base Cuidado 1. A placa de fogão de cerâmica deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Temos profissionais ao seu serviço. Por favor, nunca conduza a operação sozinho. 2. A placa de fogão de cerâmica não deve ser montada em equipamentos de refrigeração, máquinas de lavar louça e secadores rotativos.
  • Página 144 3. A placa de fogão de cerâmica deve ser instalada de modo a garantir uma melhor radiação de calor para aumentar sua confiabilidade. 4. A parede e a zona de aquecimento induzida acima da superfície de trabalho devem suportar o calor. 5.
  • Página 145 Este aparelho foi rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Certificar-se de descartar este dispositivo corretamente, ajudará a evitar possíveis danos ao meio ambiente e à saúde humana, danos que podem ocorrer se forem descartados incorretamente.
  • Página 146 PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana: https://www.infiniton.es/asistencia-tecnica/ Linha Branca: rmablanca.infiniton.es •...
  • Página 147 También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial: tel.:(+34) 958 087 169 e-mail reparaciones: info@infiniton.es www.infiniton.es Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
  • Página 149 INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L. info@infiniton.es INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L. info@infiniton.es...
  • Página 150 Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones, visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L. info@infiniton.es WORLD ELECTRONIC...