Barreno de 7,6 m (25') con cable drive (20 páginas)
Resumen de contenidos para Milwaukee 4812 67 01
Página 1
M18 ONEID2 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Original instructions Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Notice originale Původním návodem k Оригинално ръководство за používání Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke originale gebruiksaanwijzing...
Página 2
Picture section ENGLISH with operating description and functional description Bildteil DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie imagée FRANÇAIS avec description des applications et des fonctions Sezione illustrata ITALIANO con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Sección de ilustraciones ESPAÑOL con descripción de aplicación y descripción funcional Parte com imagens PORTUGUES explicativas contendo descrição operacional e funcional...
Página 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Página 6
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 15
3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
Página 16
TECHNICAL DATA CORDLESS IMPACT WRENCH M18 ONEID2 Production code......................4812 67 01..000001-999999 No-load speed ..................0-1900 min Impact range ..................0-1200 min Torque ......................119 Nm Max. diameter bolt / nut................M16 No-load speed ..................0-2400 min Impact range ...............
Página 17
BS EN 62841-2-2:2014 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by BS EN IEC 55014-1:2021 burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries BS EN IEC 55014-2:2021 to protect our environment. BS EN 62479:2010 Do not store the battery pack together with metal objects (short EN 301 489-1 V2.2.3...
Página 18
To help prevent damaging the fasteners or workpieces, avoid components need to be replaced which have not been described, excessive impacting. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Be particularly careful when impacting smaller fasteners because guarantee/service addresses).
Página 19
TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGSCHRAUBER M18 ONEID2 Produktionsnummer .........................4812 67 01..000001-999999 Leerlaufdrehzahl ..................0-1900 min Schlagzahl ....................0-1200 min Drehmoment ......................119 Nm Maximale Schraubengröße / Mutterngröße ............. M16 Leerlaufdrehzahl ..................0-2400 min Schlagzahl ....................0-2400 min Drehmoment .................
Página 20
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen 71364 Winnenden Germany Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. WAHL DER BETRIEBSART Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren Vor dem Ändern der Betriebsart abwarten, bis das Gerät vollkommen...
Página 21
Schläge benötigen, um ein optimales WARTUNG Anzugsdrehmoment zu erreichen. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Üben Sie mit verschiedenen Befestigungselementen und merken Sie sich Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee die Zeit, die Sie benötigen, um das gewünschte Anzugsdrehmoment zu Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
Página 22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VISSEUSE À CHOC SANS FIL M18 ONEID2 Numéro de série ........................4812 67 01..000001-999999 Vitesse de rotation à vide ................0-1900 min Perçage à percussion .................. 0-1200 min Couple ........................119 Nm Dimension maximale de vis/d'écrou ........
Página 23
71364 Winnenden Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets Germany ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Avant de sélectionner un mode de fonctionnement diff...
Página 24
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas lorsque vous serrez des fi xations de petit calibre qui requièrent moins de été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer percussion. la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
Página 25
DATI TECNICI AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA M18 ONEID2 Numero di serie .........................4812 67 01..000001-999999 Numero di giri a vuoto................0-1900 min Percussione a pieno ................0-1200 min Momento torcente ..................119 Nm Massima dimensione viti / dadi ........
Página 26
Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. Techtronic Industries GmbH La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare Germany parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Página 27
Usare particolare prudenza quando si agisce su elementi di fi ssaggio MANUTENZIONE di dimensioni minori perché richiedono un numero di percussioni Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi minore per raggiungere una coppia di serraggio ottimale. costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti Eseguire alcune prove con diversi elementi di fi...
Página 28
DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA M18 ONEID2 Número de producción ......................4812 67 01..000001-999999 Velocidad en vacío ..................0-1900 min Frecuencia de impactos ................0-1200 min Par ........................119 Nm tamaño máximo de tornillo / de tuerca ........
Página 29
71364 Winnenden Germany No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. SELECCIÓN DEL MODO OPERATIVO No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Página 30
MANTENIMIENTO Verifi que el par de apriete usando una llave dinamométrica manual. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de Si no están sufi...
Página 31
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS APARAFUSADORA DE IMPACTO A BATERIA M18 ONEID2 Número de produção ......................4812 67 01..000001-999999 Nº de rotações em vazio ................. 0-1900 min Frequência de percussão ............... 0-1200 min Binário......................119 Nm Tamanho máximo do parafuso / porca ......
Página 32
Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Germany Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. SELEÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Página 33
Tenha cuidado particular com meios de fi xação pequenos, uma vez que precisam de menos impactos para alcançar um torque de aperto Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee ideal. (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Experimente com vários meios de fi...
Página 34
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGMOERSLEUTEL M18 ONEID2 Productienummer ......................4812 67 01..000001-999999 Onbelast toerental .................. 0-1900 min Aantal slagen ..................0-1200 min Draaimoment ....................119 Nm Maximale schroefgrootte / moergrootte ............M16 Onbelast toerental .................. 0-2400 min Aantal slagen ..............
Página 35
Managing Director Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude Techtronic Industries GmbH akku’s.
Página 36
Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Oefenen met verschillende bevestigingselementen en onthoud de tijd Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden die u nodig hebt om het gewenste aandraaimoment te bereiken.
Página 37
TEKNISKE DATA AKKU SLAGSKRUENØGLE M18 ONEID2 Produktionsnummer ....................4812 67 01..000001-999999 Omdrejningstal, ubelastet ..............0-1900 min Slagantal .................... 0-1200 min Drejningsmoment ..................119 Nm Maksimal skruestørrelse / møtrikstørrelse ..........M16 Omdrejningstal, ubelastet ..............0-2400 min Slagantal ..............
Página 38
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en Alexander Krug miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Managing Director Dem til Deres forhandler.
Página 39
Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal Vær især forsigtig, når du arbejder med mindre fastgørelsesmidler, idet de skal bruge færre slag for at opnå et optimalt skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). tilspændingsmoment. Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af Øv med forskellige fastgørelseselementer og husk den tid, som det...
Página 40
TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER M18 ONEID2 Produksjonsnummer....................4812 67 01..000001-999999 Tomgangsturtall .................. 0-1900 min Slagtall ....................0-1200 min Dreiemoment....................119 Nm Maksimale skruestørrelse / mutterstørrelse ........... M16 Tomgangsturtall .................. 0-2400 min Slagtall ....................0-2400 min Dreiemoment...............
Página 41
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen ONE-KEY™ Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Ytterligere informasjon om ONE-KEY funksjonaliteten til dette vennligst spør din fagforhandler. verktøyet fi nnes i vedliggende Quick- Start anvisning eller på...
Página 42
VEDLIKEHOLD Øv med forskjellige festeelementer og merk deg tiden du trenger for å oppnå ønsket tiltrekningsmoment. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kontroller tiltrekningsmomentet med en manuell momentnøkkel. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Dersom tiltrekningsmomentet er for høyt, må...
Página 43
TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGSKRUVDRAGARE M18 ONEID2 Produktionsnummer ....................4812 67 01..000001-999999 Obelastat varvtal ................0-1900 min Slagtal ....................0-1200 min Vridmoment .....................119 Nm Maximal skruv- respektive mutterstorlek ..........M16 Obelastat varvtal ................0-2400 min Slagtal .................
Página 44
Arbetsstycken som inte är ordentligt fastspända kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan skada. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Alexander Krug Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Managing Director återvinning. Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
Página 45
SKÖTSEL Var extra försiktig om du använder fästmaterial i mindre storlek Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. eftersom dessa behöver ett färre antal slag för ett optimalt Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos åtdragningsmoment.
Página 46
TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M18 ONEID2 Tuotantonumero ......................4812 67 01..000001-999999 Kuormittamaton kierrosluku ............... 0-1900 min Iskutaajuus ..................0-1200 min Vääntömomentti ..................119 Nm Suurin ruuvien / muttereiden koko ............M16 Kuormittamaton kierrosluku ............... 0-2400 min Iskutaajuus ..............
Página 47
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • työstetyn materiaalin puhkaiseminen • sähkötyökalun ylikuormitus Vakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä Älä tartu käynnissä olevan koneen työosiin. koskevia direktiivien 2011/65/EU (RoHS), 2014/53EU, 2006/42/EY Käytetty työkalu saattaa kuumeta käytön aikana. määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia VAROITUS! Palovamman vaara asiakirjoja: •...
Página 48
Kiinnitysvälineiden tai työstökappaleiden vahingoittumisen HUOLTO välttämiseksi vältä liiallista iskunkestoa. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Ole erityisen varovainen käsitellessäsi pienempiä kiinnitysvälineitä, koska ne tarvitsevat vähemmän iskuja optimaalisen Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä...
Página 49
ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ M18 ONEID2 ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Αριθμός παραγωγής ........................4812 67 01..000001-999999 Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ..............0-1900 min ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ................. 0-1200 min ÑïðÞ óôñÝøçò ....................119 Nm Μέγιστο μέγεθος βιδών / μέγεθος παξιμαδιών ......
Página 50
Max-Eyth-Straße 10 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα 71364 Winnenden οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών Germany ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ σχετικά στο ειδικό κατάστημα πώλησης.
Página 51
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ χρόνο που χρειάζεστε για την επίτευξη της επιθυμητής ροπής συσφίγξεως. Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, Ελέγξτε τη ροπή σύσφιγξης με ένα δυναμομετρικό κλειδί σύσφιγξης χειρός. áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï...
Página 52
TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ VIDASI M18 ONEID2 Üretim numarası ......................4812 67 01..000001-999999 Boştaki devir sayısı ................0-1900 min Maksimum darbe sayısı ..............0-1200 min Tork ......................119 Nm Maksimum vida büyüklüğü / somun büyüklüğü........M16 Boştaki devir sayısı...
Página 53
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Max-Eyth-Straße 10 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. 71364 Winnenden Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Germany tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Página 54
• Vidalanacak parçalar - Vidalanacak parçaların ve aradaki her bir Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi parçanın mukavemeti (kuru veya yağlanmış, yumuşak veya sert, gerekmektedir: disk, conta veya pul) sıkma momentini etkileyebilir. • Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole edilmiş...
Página 55
TECHNICKÁ DATA AKU RÁZOVÉ UTAHOVÁKY M18 ONEID2 Výrobní číslo ........................4812 67 01..000001-999999 Počet otáček při běhu naprázdno ............0-1900 min Počet úderů při zatížení ..............0-1200 min Kroutící moment ..................119 Nm Maximální velikost šroubu / velikost matice ....
Página 56
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout Managing Director výměnný akumulátor. Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Techtronic Industries GmbH vašeho obchodníka s nářadím. Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Náhradní...
Página 57
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly utahovacího momentu zapotřebí méně rázů. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Procvičte si utahování s různými spojovacími prostředky a autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních míst) poznamenejte si dobu potřebnou k dosažení...
Página 58
TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ UŤAHOVAČKA M18 ONEID2 Výrobné číslo .......................4812 67 01..000001-999999 Otáčky naprázdno ................0-1900 min Počet úderov ..................0-1200 min Točivý moment ..................119 Nm Maximálna veľkosť skrutky / veľkosť matice .......... M16 Otáčky naprázdno ............
Página 59
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Managing Director Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo Splnomocnený zostaviť technické podklady. medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Techtronic Industries GmbH prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Página 60
Aby sa zabránilo poškodeniam upevňovacích prostriedkov, ÚDRZBA zabráňte nadmernej dobe rázu. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Buďte zvlášť opatrní, keď pôsobíte na menšie upevňovacie prostriedky, pretože potrebujete menej rázov, aby ste dosiahli Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
Página 61
DANE TECHNICZNE KLUCZ UDAROWY AKUMULATOROWY M18 ONEID2 Numer produkcyjny........................4812 67 01..000001-999999 Prędkość bez obciążenia ................0-1900 min Częstotliwość udaru ..................0-1200 min Moment obrotowy ....................119 Nm Maksymalna wielkość śruby / nakrętki ............. M16 Prędkość bez obciążenia ............
Página 62
Przed zmianą trybu pracy należy odczekać do momentu całkowitego Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako zatrzymania się urządzenia. Aby móc dokonać zmiany ustawień, należy odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych nacisnąć przycisk . Nacisnąć przycisk WLAN , aby dokonać...
Página 63
UTRZYMANIE I KONSERWACJA dokręcenia. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem dynamometrycznym. zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu W przypadku zbyt wysokiego momentu dokręcenia należy zredukować...
Página 64
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M18 ONEID2 Gyártási szám......................4812 67 01..000001-999999 Üresjárati fordulatszám ..............0-1900 min Ütésszám ................... 0-1200 min Forgatónyomaték ..................119 Nm Maximális csavarméret / anyaméret ............M16 Üresjárati fordulatszám ..............0-2400 min Ütésszám ..............
Página 65
EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT betétszerszám elakadása fennáll; ennek során nagy ellennyomatékú visszarúgás történhet. Határozza és szüntesse Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki meg a betétszerszám elakadásának okát a biztonsági útmutatások Adatok” alatt leírt termék a 2011/65/EK (RoHs), 2014/53/EU, betartása mellett. 2006/42/EK irányelvek minden releváns előírásának, ill. az alábbi Ennek következők lehetnek az okai: harmonizált normatív dokumentumoknak megfelel: •...
Página 66
ütés is elegendő az optimális meghúzási szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs nyomaték eléréséhez. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Gyakoroljon különböző rögzítőelemekkel és jegyezze meg azt az Ügyfélszolgálat címei kiadványt). időt, amely a kívánt meghúzási nyomaték eléréséhez szükséges.
Página 67
TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKI UDARNI VIJAČNIKI M18 ONEID2 Proizvodna številka......................4812 67 01..000001-999999 Število vrtljajev v prostem teku............0-1900 min Število udarcev................... 0-1200 min Vrtilni moment ..................119 Nm Maksimalna velikost vijaka / matice ............M16 Število vrtljajev v prostem teku........
Página 68
EN 300 328 V2.2.2 Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. EN IEC 63000:2018 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Winnenden, 2021-10-28 starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Página 69
Da bi se izognili poškodbam pritrdilnih sredstev ali obdelovancev, VZDRŽEVANJE se izogibajte prekomernemu trajanju udarcev. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Bodite še posebej previdni pri delu z manjšimi pritrdilnimi sredstvi, dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, ker potrebujejo manjše število udarcev, da dosežete najboljši...
Página 70
TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAČ M18 ONEID2 Broj proizvodnje ......................4812 67 01..000001-999999 Broj okretaja praznog hoda ..............0-1900 min Broj udaraca ..................0-1200 min Okretni moment..................119 Nm Maksimalna veličina vijka / veličina matice ..........M16 Broj okretaja praznog hoda .........
Página 71
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Alexander Krug okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Managing Director odgovarajuće okolini;...
Página 72
Budite posebno oprezn, ako djelujete na manja pričvrsna sredstva, ODRŽAVANJE jer je ovima je potrebno manje udaraca da bi se postigao optimalan Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. zakretni moment privlačenja. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Vježbajte s raznim pričvrsnim elementima i zapamtite vrijeme koje...
Página 74
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā. akumulātors. Techtronic Industries GmbH Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Max-Eyth-Straße 10 atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus 71364 Winnenden savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā Germany veikalā. Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
Página 75
APKOPE Esiet īpaši piesardzīgi, iedarbojoties uz mazākiem stiprinājuma līdzekļiem, jo ir nepieciešams mazāk triecienu, lai sasniegtu Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav optimālu pievilkšanas griezes momentu. aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas Vingrinieties strādāt ar dažādiem stiprinājuma elementiem un...
Página 76
TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS SU AKUMULIATORIUMI M18 ONEID2 Produkto numeris ......................4812 67 01..000001-999999 Sūkių skaičius laisva eiga ..............0-1900 min Smūgių skaičius ................. 0-1200 min Sukimo momentas ...................119 Nm Maksimalus varžto / veržlės dydis............M16 Sūkių...
Página 77
, kad savo išmaniajame telefone akumuliatorių. ONE-KEY programa pakeistumėte iš anksto nustatytas vertes. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų ONE-KEY™ keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais Kad sužinotumėte daugiau apie ONE-KEY funkcionalumą,...
Página 78
TECHNINIS APTARNAVIMAS Norėdami išvengti tvirtinimo detalių ar įrankių pažeidimo, turite Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. vengti per ilgos sukimo trukmės. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo Būkite ypač...
Página 79
TEHNILISED ANDMED JUTHMETA KRUVIKEERAJA M18 ONEID2 Tootmisnumber ......................4812 67 01..000001-999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul ..............0-1900 min Löökide arv..................0-1200 min Pöördemoment ..................119 Nm Maksimaalne kruvi / mutri suurus............M16 Pöörlemiskiirus tühijooksul ..............0-2400 min Löökide arv..............
Página 80
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Winnenden, 2021-10-28 Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega Alexander Krug (lühiseoht).
Página 81
Mida kauem polti, kruvi või mutrit löökvõtmega koormatakse, seda HOOLDUS tugevamini keeratakse see kinni. Kinnitusvahendite või toorikute kahjustuste ärahoidmiseks vältige Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada ülemäärast löögi kestust. Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / Olge eriti ettevaatlik, kui töötate väiksemate kinnitusvahenditega,...
Página 83
манипуляций. Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним Germany мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во...
Página 84
Попрактикуйтесь на различных крепежных элементах и запомните ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ время, которое необходимо для того, чтобы достичь желаемой степени Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае затяжки. возникновения необходимости в замене, которая не была описана, Проверьте момент затяжки ручным динамометрическим ключом.
Página 85
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ИМПУЛСЕН ВИНТОВЕРТ M18 ONEID2 Производствен номер .........................4812 67 01..000001-999999 Обороти на празен ход .................. 0-1900 min Брой на ударите ..................... 0-1200 min Въртящ момент ....................119 Nm Максимален размер на болта/на гайката ......
Página 86
акумулатора. ИЗБОР НА РЕЖИМ НА РАБОТА Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите Изчакайте уредът да дойде в пълен покой, преди да превключите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец. режима на работа. За да промените настройките, натиснете бутона...
Página 87
времето, което Ви е необходимо за достигане на желания затегателен въртящ момент. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за Проверявайте затегателния въртящ момент с ръчен динамометричен...
Página 88
ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR DATE TEHNICE M18 ONEID2 Număr producţie ........................4812 67 01..000001-999999 Viteza la mers în gol ................0-1900 min Rata de impact..................0-1200 min Cuplu ......................119 Nm Dimensiune maximă şuruburi / piuliţe ............M16 Viteza la mers în gol ............
Página 89
Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina ONE-KEY™ Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii Pentru a afl a mai multe despre funcţionalitatea ONE-KEY a acestui vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Página 90
Verifi caţi cuplul de strângere cu o cheie dinamometrică manuală. INTREŢINERE Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din Dacă cuplul de strângere este prea mare, reduceţi durata de percutare.
Página 91
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРЕН ШРАФЦИГЕР НА БАТЕРИИ M18 ONEID2 Производен број........................4812 67 01..000001-999999 Брзина без оптоварување ................0-1900 min Големина на удар ..................0-1200 min Спрега торк .......................119 Nm Максимална големина на навртките / големина на завртките...
Página 92
ЕK-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ причината за блокирањето на употребеното орудие имајќи ги во предвид напомените за безбедност. Како производител, изјавуваме под целосна одговорност дека Mожни причини би можеле да се: „Техничките податоци“ подолу го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 2011/65/ЕУ (RoHS), 2014/53/ЕЗ, •...
Página 93
елементи, затоа што тие бараат помал број на удари за да се постигне оптимален затезен момент. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве Вежбајте со различни сврзувачки елементи и запомнете го времето...
Página 94
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ГВИНТОКРУТ M18 ONEID2 Номер виробу ..........................4812 67 01..000001-999999 Кількість обертів холостого ходу ..............0-1900 min Кількість ударів ....................0-1200 min Затискач інструмента ...................119 Nm Макс. розмір гвинтів / розмір гайок ........
Página 95
Уповноважений із складання технічної документації. батарею Techtronic Industries GmbH Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або Max-Eyth-Straße 10 викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію 71364 Winnenden старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; Germany зверніться до свого дилера.
Página 96
Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування Якщо момент затягування завеликий, зменшить час докладання зусиль. клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси Якщо момент затягування замалий, збільшить час докладання зусиль. сервісних центрів").