Français
3
Montage
- Dévisser les bouchons de protection jaunes des embouts filetés.
- Raccourcir le tuyau d'amenée des condensats à la longueur
souhaitée.
- Assembler les pièces livrées suivant la chronologie du dessin. Pour
le raccordement d'un écoulement de condensats issus de tube de
fumées, insérer le té et le fixer avec les 2 colliers de serrage.
- Fixer le tuyau d'évacuation des condensats neutralisés sur le
réservoir. L'extrémité du tuyau d'évacuation peut être poistionnée
jusqu'à une hauteur de 3 m. Elle doit rester libre pour permettre un
contrôle visuel du bon fonctionnement de la station.
- Remplir le réservoir de granulats.
Ne pas verser de granulats dans le bac contenant la pompe.
4
Raccordements électriques
4.1
Raccordement sur le tableau de commande de
la chaudière à condensation
sw : Noir
br : Brun
bl : Bleu
4
Deutsch
3
Montage
- Gelbe Schutzkappen von den Gewindestutzen abschrauben.
- Zulaufschlauch auf die gewünschte Länge kürzen.
- Einzelteile in der Reihenfolge der Positionierung zusammenfügen
und verschrauben. Soll eine Entwässerung der Abgasanlage an die
Neutralisation angeschlossen werden, so ist der vormontierte
Schlauch so zu kürzen, dass das mitgelieferte T-Stück mit Hilfe der
2 Schlauchklemmen eingepasst werden kann.
- Den Ablaufschlauch in der Reihenfolge der Positionierung
zusammenfügen
Ablaufschlauches kann bis zu einer Höhe von 3 m geführt werden.
Es muss frei einsehbar sein, damit die Funktionstüchtigkeit der
Anlage jederzeit überprüft werden kann.
- Das Neutralisationsmittel gleichmäßig einfüllen.
Es ist darauf zu achten, dass kein Neutralisationsmittel in
den Pumpenraum gelangt.
4
Elektrische Anschlüsse
4.1
Anschlussklemmen des Brennwertkessel
Schaltfeldes
sw : Schwarz
br : Braun
bl : Blau
DU13 - DU14
und
verschrauben.
Das
09/04/09 - 8387-4098F
Ende
des