Página 1
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Original operating instructions Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant Manual de instrucciones original Generador eléctrico Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno Original betjeningsvejledning Generator Original-bruksanvisning Strömgenerator Alkuperäiskäyttöohje Sähkögeneraattori Eredeti használati utasítás Áramfejlesztő...
Página 2
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 6 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Página 7
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 7 maßnahmen herangezogen werden. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle etc., wie z.B.
Página 8
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 8 5.4 Erdung Leistungsfaktor cos Ê: Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung Leistungsklasse: des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Temperatur max: 40°C Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 3/Pos. 4) und auf der anderen Seite mit einer ex- Max.
Página 9
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 9 Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Bedingungen eingesetzt werden. des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Página 10
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 10 Gewinde einstecken. Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden. 7.5 Ölabschaltautomatik Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch ab.
Página 11
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 11 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen...
Página 12
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 12 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Página 13
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 13 Please note that our equipment has not been CAUTION! designed for use in commercial, trade or industrial Read all safety regulations and instructions. applications. Our warranty will be voided if the Any errors made in following the safety regulations machine is used in commercial, trade or industrial and instructions may result in an electric shock, fire businesses or for equivalent purposes.
Página 14
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 14 5. Before putting the machine into 6.1 Starting the engine operation Open the petrol cock (13) by turning it down Move the ON/OFF switch (10) to position "ON” with the key. 5.1 Assembly Move the choke lever (11) to position IØI. Assemble the foot, wheels and push bar as Start the engine with the reversing starter (12) by shown in Figures 6-9.
Página 15
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 15 Important! Defective overload cut-outs must be Remove the spark plug with the supplied spark replaced only by overload cut-outs of identical plug wrench. design and with the same performance data. If Assemble in reverse order repairs are necessary, please contact your customer service center.
Página 16
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 16 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked...
Página 17
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 17 Danger d’explosion : ne mettez pas le Attention ! générateur de courant en circuit dans un endroit Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter comprenant des substances très inflammables. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Le régime préréglé...
Página 18
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 18 pression acoustique (L ) et ne sont pas 21 Rondelles pour roues 22 Goupilles de sécurité pour roues nécessairement des niveaux de travail sûrs. 23 Ecrous M8 Etant donné qu'il existe un lien entre les niveaux d'émission et d'immission, celui-ci ne peut être mis à...
Página 19
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 19 Contenance du réservoir : 15 l 5.3 Protection de l’environnement Eliminez le matériel d’entretien encrassé et les carburants usagés dans les dépôts prévus à cet Huile moteur : env. 0,6 l (15W40) effet Consommation à 2/3 de la charge : env.
Página 20
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 20 6.2 Charge du générateur de courant 7. Nettoyage, maintenance, stockage Branchez les appareils à faire fonctionner aux et commande de pièces de prises de courant à 230 V~ (3) rechange Attention : les prises de courant peuvent être Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et soumises à...
Página 21
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 21 Enlevez la bougie d’allumage (fog- 14/D) à l’aide 8. Mise au rebut et recyclage de la clé à bougie jointe. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet 7.4 Vidange d’huile / contrôle du niveau d’huile emballage est une matière première et peut donc (avant chaque utilisation)
Página 22
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 22 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, démarré l’huile se déclenche remplissez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la.
Página 23
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 23 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
Página 24
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 24 características particulares del recinto de trabajo, 3. Uso adecuado otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos El aparato está indicado para funcionar con una derivados, así como el periodo de tiempo que el fuente de corriente alterna de 230 V.
Página 25
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 25 Altura colocación máx. (por encima del nivel del mar): 5.4 Puesta a tierra Realizar una puesta a tierra de la carcasa para 1000 m desviar las descargas eléctricas. Para ello, conectar Bujía de encendido: F7RTC un cable en uno de los lados de la toma de tierra del generador (fig.
Página 26
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 26 El generador eléctrico está indicado para ser 7. Limpieza, mantenimiento, utilizado con aparatos de corriente alterna de almacenamiento y pedido de piezas 230 V~. de repuesto No conectar el generador a una red doméstica, puesto que esto podría dañar el generador u otro Parar el motor antes de realizar los trabajos de aparato eléctrico doméstico.
Página 27
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 27 7.3 Bujía de encendido (fig. 13-14) 8. Eliminación y reciclaje Tras las primeras 20 horas de servicio, controlar que la bujía de encendido no esté sucia y, en caso El aparato está protegido por un embalaje para necesario, limpiarla con un cepillo de hilos de cobre.
Página 28
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 28 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Página 29
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 29 Durante il trasporto si deve assicurare il gruppo Attenzione! elettrogeno contro lo scivolamento e il Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse ribaltamento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Installate il generatore a una distanza di almeno Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 m da edifici o apparecchi collegati.
Página 30
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 30 delle macchine e delle lavorazioni vicine, come del generatore è l’azionamento di elettroutensili e anche la durata dell'esposizione al rumore degli l’alimentazione di corrente per fonti di illuminazione. operatori. Il livello di immissione consentito può In caso di elettrodomestici controllate l’idoneità...
Página 31
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 31 Modalità operativa S1 (esercizio continuo) 6. Uso L'apparecchio può essere fatto funzionare in modo continuo con la potenza indicata. Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve riempire di olio per motori (ca. 0,6 l) e di carburante. Modalità...
Página 32
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 32 6.3 Spegnere il motore dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa Fare funzionare brevemente il gruppo penetrare dell’acqua nell’interno elettrogeno senza sollecitazione prima di dell’apparecchio. spegnerlo in modo che possa "raffreddarsi". Portate l'interruttore ON/OFF (10) con la chiave 7.2 Filtro dell’aria in posizione "OFF".
Página 33
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 33 7.5 Disinserimento automatico con olio insufficiente Il dispositivo di disinserimento automatico interviene se nel motore vi è una quantità insufficiente di olio. In questo caso il motore non può essere avviato oppure si spegne automaticamente dopo un breve periodo. L’avviamento è...
Página 34
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 34 9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllate il livello dell’olio, di disinserimento con olio rabboccate l’olio del motore. insufficiente Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
Página 35
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 35 underlag. Generatoren må ikke drejes, vippes Vigtigt! eller flyttes under driften. Ved brug af el-værktøj er der visse Sluk altid motoren inden transport og optankning. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pas på ikke at spilde brændstof på motoren eller at undgå...
Página 36
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 36 materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ADVARSEL! ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige af brugeren/ejeren. anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser...
Página 37
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 37 5. Inden ibrugtagning 6.1 Start motoren Åbn for benzinhanen (13) ved at dreje den nedad Sæt tænd/sluk-knappen (10) på position "ON” 5.1 Montage med nøglen Monter standerfoden, hjulene og føreskaftet som Sæt chokerarmen (11) i position IØI. vist på...
Página 38
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 38 Vigtigt! Defekte overbelastningsafbrydere skal tændrørsnøgle (fig. 14/D). erstattes af overbelastningsafbrydere af samme Samling sker i modsat rækkefølge. konstruktion og med samme elektriske specifikationer. Kontakt kundeservice 7.4 Olieskift, oliestandskontrol (hver gang før brug) Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor. 7.
Página 39
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 39 9. Afhjælpning af driftsforstyrrelser Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektrodeafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for lidt eller ingen Regulator eller kondensator defekt...
Página 40
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 40 lutar. Det är förbjudet att vrida eller luta genera- Obs! torn medan den är i drift. Innan maskinen kan användas måste särskilda Se alltid till att motorn är frånslagen innan du säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor transporterar generatorn eller fyller tanken.
Página 41
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 41 Tänk på att våra produkter endast får användas till VARNING! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Försummelser vid iakttagandet av användning. Vi ger därför ingen garanti om säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan produkten ska användas inom yrkesmässiga, förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Página 42
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 42 5. Före användning 6.1 Starta motorn Öppna bensinkranen (13) genom att vrida den nedåt. 5.1 Montera generatorn Ställ strömbrytaren (10) i läge "ON" med nyckel. Montera stödet, hjulen och skjutbygeln enligt Ställ chokereglaget (11) i läge IØI. beskrivningen i bild 6-9.
Página 43
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 43 Obs! Defekta överlastbrytare får endast bytas ut 7.3 Tändstift (bild 13-14) mot nya överlastbrytare med samma effektdata. Kontrollera tändstiftet för första gången efter 20 Kontakta vår kundtjänst. drifttimmar med avseende på nedsmutsning och rengör det vid behov med en trådborste av koppar. Utför därefter underhåll på...
Página 44
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 44 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
Página 45
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 45 9. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Oljefrånkopplingsautomatiken löser Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elektrodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensinkranen Generatorn avger låg eller ingen Regleringen eller kondensatorn är...
Página 46
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 46 paikalle. Kääntäminen, kallistaminen tai paikan- Huomio! vaihto on kielletty käytön aikana. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Sammuta moottori aina kuljetuksen tai tankkauk- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden sen aikana. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Huolehdi siitä, että...
Página 47
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 47 Älä käytä sellaisia sähkötarvikkeita (ei myöskään Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn jatkojohtoja tai pistoliitoksia), jotka ovat viallisia. tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa VAROITUS! laitteen omistaja/käyttäjä...
Página 48
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 48 5. Ennen käyttöönottoa 6.1 Moottorin käynnistys Avaa bensiinihana (13); käännä tätä varten hana alaspäin 5.1 Asennus Käännä Päälle-/pois-katkaisin (10) avaimella Asenna jalusta, pyörät ja työntösanka kuten asentoon "ON”. kuvissa 6 - 9 näytetään. Aseta rikastinvipu (11) asentoon IØI. Asenna kaikki osat, ennen kuin täytät laitteeseen Käynnistä...
Página 49
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 49 ylikuormitussuojakytkimen, jonka tehotiedot Irroita sytytystulppa mukana toimitetulla sytyty- ovat samat. Ota tätä varten yhteyttä tekniseen stulpan avaimella asiakaspalveluun. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järje- styksessä. 7. Puhdistus, huolto, säilytys ja 7.4 Öljynvaihto / öljymäärän tarkistus (ennen joka käyttöä) varaosatilaus Öljynvaihto tulee suorittaa moottorin ollessa...
Página 50
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 50 9. Häiriönpoisto Häiriö Toimenpide Moottori ei käynnisty Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on liian vähän Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä...
Página 51
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 51 készülékek. Figyelem! A szállítás ideje alatt az áramfejlesztőt biztosítani A készülékek használatánál, a sérülések és a károk kell elcsúszás vagy billenés ellen. megakadályozásának az érdekében be kell tartani A generátort legalább 1 m-re távol az épületektől egy pár biztonsági intézkedéseket.
Página 52
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 52 tulajdonságát, más zajforrásokat, stb. mint 3. Rendeltetésszerű használat például a gépek számát és más szomszédos lefolyásokat valamint az időtartamot, amig a A készülék olyan használatra alkalmas, amelyek egy kezelő zajnak van kitéve. Ugyszintén eltérhet 230 V-os váltakozó...
Página 53
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 53 Teljesítményosztály: 5.4 Földelés A statikai feltöltődések levezetéséhez engedélyezett Hőmérséklet max: 40°C a gépház földellése. Ehhez egy kábelt az egyik Max. felállításmagasság (NNf): 1 000 m oldalon a generátor (kép 3/4) földelő kapocsával és a Gyújtógyertya: F7RTC másik oldalon egy externi tömeggel (mint például...
Página 54
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 54 Utasítás: némely villamos készülékeknek használat után kitisztítani. (Motorszúrófűrészek, fúrógépek stb. ) egy Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy magasabb áramfogyasztásuk van, ha megnehezített nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. körülmények alatt vannak használva. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit.
Página 55
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:33 Uhr Seite 55 A fáradt olajat helyesen kell megsemmisíteni. 7.5 Olajlekapcsolóautómata Az olajlekapcsolóautómata akkor lép üzembe, ha túl kevés olaj van benne. Ebben az esetben nem lehet indítani a motort vagy rövid idő után automatikusan leáll. Egy indítás csak a motorolaj feltöltése után (lásd a 7.4-es pontot) lehetséges.
Página 56
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 56 9. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedés Nem lehet indítani a motort. Beugrik az Leellenőrizni az olajállást, feltölteni olajlekapcsolóautomatika a motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kicserélni. Elektródatávolság 0,6 Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiányzik a Defektes a szabályozó...
Página 57
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 57 Generator postavite na minimalnoj udaljenosti Pažnja! od 1m od objekata ili priključenih uredjaja. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Za generator struje odaberite sigurno, ravno sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i mjesto. Zabranjeno je okretanje, prevrtanje ili štete.
Página 58
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 58 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu UPOZORENJE! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima uputa mogu uzrokovati el.
Página 59
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 59 5. Prije puštanja u rad 6.1 Pokretanje motora Otvorite pipac za benzin (13); u tu svrhu ga okrenite prema dolje. 5.1 Montaža Sklopku za uključivanje/isključivanje (10) stavite Montirajte nogar, kotače i ručku za guranje kao u položaj "ON”.
Página 60
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 60 Pozor! Neispravna sklopka za zaštitu od 7.4 Zamjena ulja, kontrola količine ulja (prije preopterećenja smije se zamijeniti samo svake uporabe) istovrsno s jednakim parametrima. U tom slučaju Zamjenu ulja obavite dok je motor topao. obratite se za pomoć...
Página 61
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 61 9. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. Reagirala je automatika za premalu Provjerite količinu ulja, dopunite količinu ulja. ulje. Začađena svijećica. Očistite odnosno zamijenite svijećicu. Razmak elektroda 0,6 mm Nema goriva. Dopunite gorivo / provjerite slavinu za benzin.
Página 62
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 62 Dbát na to, aby při plnění nádrže nebylo palivo Pozor! vylito na motor nebo výfuk. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor nikdy neprovozovat za deště nebo bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a sněžení.
Página 63
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 63 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle VAROVÁNÍ! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme instrukce. žádné ručení, pokud je přístroj používán v Zanedbání...
Página 64
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 64 5. Před uvedením do provozu 6.1 Motor nastartovat Palivový kohout (13) otevřít; k tomu otočit kohout dolů. 5.1 Montáž Za-/vypínač (10) s klíčem nastavit do polohy Namontujte nohu, kolečka a rukojeť tak, jak je "ON”.
Página 65
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 65 Pozor! Pokud by k tomuto případu došlo, 7.3 Zapalovací svíčka (obr. 13-14) zredukujte elektrický výkon, který z generátoru Zapalovací svíčku poprvé překontrolujte po 20 odebíráte nebo odstraňte defektní připojené provozních hodinách, zda není znečištěná a v přístroje.
Página 66
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 66 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
Página 67
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 67 9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit oleje zareaguje motorový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
Página 68
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 68 naprave. Pozor! Med transportom morate zavarovati generator Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere električnega toka pred zdrsom in obračanjem. preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili Generator morate postaviti najmanj 1 m vstran poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za od zgradb ali priključenih naprav.
Página 69
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 69 dopustni nivo imisije odstopa od države do strokovnega trgovca, ki je pooblaščen za dotično države. Vendarle pa bodo te informacije napravo. uporabniku stroja nudile možnost, da bolje izvede ocenitev rizikov in nevarnosti. Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za Ne uporabljajte nobene električne opreme (tudi katere je bil konstruirani.
Página 70
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 70 Način delovanja S2 (kratkotrajno delovanje) vžigalno svečko. Stroj lahko z navedeno močjo dela kratkotrajno. Po Preglejte neposredno okolico generatorja tem času mora stroj določen čas mirovati, da se ne električnega toka. bi segrel do nedopustne meje. Odklopite eventuelno priključeno električno napravo od generatorja električnega toka.
Página 71
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 71 6.4 Prenapetostna zaščita 2 x 230 V vtičnice Za čiščenje elementov ne smete uporabljati ostrih čistilnih sredstev ali bencina. Pozor! Električni generator je opremljen z zaščito Elemente očistite tako, da jih iztresete na ravni proti preobremenitvi.
Página 72
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 72 8. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
Página 73
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 73 9. Odprava motenj Motnja Vzrok Ukrep Motorja ni možno zagnati Avtomatika za izklop motorja v Preverite nivo olja, nalijte motorno primeru pomanjkanja olja se je olje sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamenjajte.
Página 76
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 76 İşletme türü S2 (Kısa süreli çalıştırma) 6. Kullanım Makinenin belirtilmiş olan güç değerinde sadece kısa süre ile çalıştırılmasına izin verilmiştir (2 dakika). Bu Dikkat! Jeneratörü ilk defa çalıştırmadan önce motor süreden sonra makine aşırı ısınmasını önlemek için yağı...
Página 78
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 78 7.6 Yedek parça siparişi: Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilmelidir: Cihaz tipi Cihazın ürün numarası Cihazın kod numarası Gerekli yedek parçanın yedek parça numarası Aktüel fiyatlar ve bilgiler için internet sitemiz: www.isc-gmbh.info 8. İmha ve Yeniden Değerlendirme Cihaz, nakliyat hasarlarını...
Página 79
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 79 9. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor çalıştırılamıyor Yağ kapatma otomatiği devreye Yağ seviyesini kontrol edin, motor giriyor yağını tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kontrol edin Jeneratörde gerilim çok düşük Regülatör veya kondanzatör arızalı...
Página 80
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 80 Generatoren må plasseres på minst 1 m avstand OBS! fra vegger eller tilkoplet utstyr. Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler Plasser generatoren på et trygt, flatt sted. Det er overholdes for å forhindre personskader og materielle forbudt å...
Página 81
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 81 Maskinen skal kun brukes til arbeider den er OBS: Du må utelukkende bruke normal blyfri beregnet på. All annen bruk som går ut over dette bensin som drivstoff. blir regnet for å være ikke-forskriftsmessig. Produsenten påtar seg intet ansvar for noen form for ADVARSEL! materielle skader eller personskader som måtte...
Página 82
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 82 Driftsmodus S2 (kortvarig drift) 6. Betjening Maskinen kan drives i en kort periode med den angitte ytelsen (2 minutter). Deretter må maskinen OBS! Ved første gangs igangsetting må det fylles på være stanset en viss tid for at den ikke skal motorolje (ca.
Página 83
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 83 6.4 Overbelastningsvern 2x 230 V stikkontakter Du må ikke bruke sterke rengjøringsmidler eller bensin til rengjøringen av elementene. OBS! Generatoren er utstyrt med Elementene skal bare rengjøres ved at de overbelastningsvern. bankes rene på et flatt underlag. Vask med Dette kopler ut stikkontaktene (3).
Página 84
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 84 8. Avfallsbehandling og gjenvinning Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoffkretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks.
Página 85
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 85 9. Utbedring av feil Feil Årsak Tiltak Ikke mulig å starte motoren Automatisk oljeutkopling utløses Kontroller oljenivået, fyll på motorolje Det er sot på tennpluggen Rengjør eller skift ut tennpluggen. Elektrodeavstand 0,6 mm Tomt for drivstoff Etterfyll drivstoff / Få...
Página 86
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 86 halla því eða flytja það til á meðan að það er í Athugið! notkun, er stranglega bannað. Við notkun tækja þarf að gera ákveðnar Slökkvið ávallt á mótornum á meðan tækið er flutt öryggisráðstafanir til að fyrirbyggja slys á fólki. Lesið eða fært til og á...
Página 87
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 87 Athugið, að verkfæri okkar eru ekki til þess ætluð að AÐVÖRUN! nota þau á verkstæðum í iðnaði, á verkstæðum Lesið öll öryggisleiðbeiningar og tilmæli. handverks og þau eru ekki byggð fyrir slíka notkun. Ef ekki er farið eftir öryggisleiðbeiningum og tilmælum Við...
Página 88
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 88 5. Fyrir notkun 6.1 Mótor gangsettur Opnið eldsneytiskranann (13); snúið krananum niðurávið 5.1 Samsetning Stillið höfuðrofann (10) á stillinguna “ON” Setjið standfót, hjól og haldfang á tækið eins og Setjið innsogið (11) í stellinguna I Ø I lýst er á...
Página 89
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 89 7. Hreinsun, umhirða og pöntun 7.4 Skipt um mótorolíu, áfylling olíu athuguð (fyrir hverja notkun) varahluta Olíuskipti ættu að vera framkvæmd á meðan að mótorinn er heitur. Slökkvið á mótornum áður en að tækið er þrifið eða Notið...
Página 90
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 90 9. Villuleit Villa Ástæða Lausn Ekki er hægt að gangsetja mótor Olíuútsláttaröryggi er virkt Athugið hversu mikil mótorolía er til staðar, fyllið á Kveikikerti er óhreint Hreinsið kveikikertið eða skiptið um það. Athugið millibil elektróða á að vera 0,6 mm Ekkert eldsneyti Fyllið...
Página 91
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 91 Transportējot elektroģenerators jānodrošina pret Uzmanību! sašķiebšanos un apgāšanos. Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, Ģenerators jāuzstāda vismaz 1 m attālumā no lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēc rūpīgi sienām vai pieslēgtajām ierīcēm. izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošības Novietojiet elektroģeneratoru drošā, līdzenā...
Página 92
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 92 Uzmanību! Degvielai izmantojiet tikai normālu Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. benzīnu, kas nesatur svinu. Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, BRĪDINĀJUMS! nevis ražotājs.
Página 93
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 93 5. Darbības pirms ierīces lietošanas pozīcijā “ON”. Gaisa vārsta piedziņas sviru (11) novietojiet pozīcijā I Ø I. 5.1. Montāža Iedarbiniet motoru ar reverso palaidēju (12), Uzstādiet balsta kāju, riteņus un rokturi, kā spēcīgi pavelkot aiz roktura. Ja motors parādīts 6.–9.
Página 94
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 94 Uzmanību! Bojātos pārslodzes slēdžus drīkst izmantojot klātpievienoto aizdedzes sveces nomainīt tikai ar analoģiskas konstrukcijas atslēgu. pārslodzes slēdžiem (ar analoģiskiem darba Montāžu veiciet apgrieztā secībā. raksturlielumiem). Šim nolūkam vērsieties attiecīgajā servisa dienestā. 7.4. Eļļas maiņa, eļļas līmeņa pārbaude (pirms katras lietošanas) Motoreļļa jāmaina pēc motora iesildīšanas.
Página 95
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 95 9. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Pasākums Motoru nevar iedarbināt Nostrādā eļļas atslēgšanas Pārbaudiet eļļas līmeni, uzpildiet automātika. motoreļļu. Apdegusi aizdedzes sveces Iztīriet vai nomainiet aizdedzes izolācija sveci. Elektrodu attālums 0,6 mm. Nav degvielas Papildiniet degvielu/lieciet veikt benzīna krāna pārbaudi.
Página 96
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 96 Asetage generaator kindlale tasasele pinnale. Tähelepanu! Käitamise ajal on keelatud pööramine, Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kallutamine ja asukohavahetus. kasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvitusele Transportimiseks ja tankimiseks seisake alati võtta. Seepärast lugege kasutusjuhend / mootor.
Página 97
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 97 2. Seadme kirjeldus (joonised 1–5) 4. Tehnilised andmed Paaginäidik Generaator: sünkroon Paagikork Kaitseklass: IP23M 2 x 230 V~ pistikupesa Püsivõimsus P (S1): 2600 W Maandusühendus nenn Ülekoormuskaitse Maksimumvõimsus P (S2 2 min): 2800 W Voltmeeter Nimipinge U 2 x 230V~...
Página 98
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 98 5.2 Elektriohutus 6.2 Generaatori koormamine Elektrijuhtmed ja ühendatud seadmed peavad Ühendage käitatavad seadmed 230 V~ olema laitmatus seisukorras. pistikupesadesse (3) Võib ühendada ainult selliseid seadmeid, mille pingeandmed vastavad generaatori Tähelepanu: Neid pistikupesi võib pidevalt (S1) väljundpingele.
Página 99
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 99 7. Puhastamine, hooldus, hoiustamine 7.4 Õlivahetus, õlitaseme kontrollimine (enne iga kasutamist) ja varuosade tellimine Mootoriõlivahetus teostada töösooja mootoriga. Kasutage ainult mootoriõli (15W40) Lülitage mootor enne puhastus- ja hooldustöid välja Asetage generaator sobivale aluspinnale kergelt ning tõmmake süüteküünla pistik süüteküünlalt.
Página 100
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 100 9. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu Mootorit ei saa käivitada Õlita töötamise kaitse rakendub Kontrollige õlitaset, lisage mootoriõli Süüteküünal on tahmunud Puhastage või vahetage süüteküünal. Elektroodide vahe 0,6 Kütust ei ole Lisage kütust / laske kütusekraani kontrollida Generaatori pinge on väike või Regulaatori või kondensaatori viga...
Página 101
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 101 Не сме да се мења фабрички подешен број Пажња! обртаја. Генератор струје или прикључени Током употребе уређаја морате поштовати уређаји могу се оштетити. безбедносне прописе како бисте спречили Током транспорта генератор струје осигурајте настанак повреда и штета. Стога пажљиво од...
Página 102
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 102 других ограничавајућих процеса, као и молимо да проверите њихову подесност према времена током којег је корисник изложен дотичним подацима произвођача. У случају буци. Исто тако дозвољени ниво имисије дилеме посаветујте се у овлашћеној варира од земље до земље. Међутим, ове специјализованој...
Página 103
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 103 Начин рада S1 (трајни погон) 6. Руковање Машина може да ради стално са наведеном снагом. Пажња! Код првог пуштања у рад морате сипати моторно уље (цирка 0,6 л) и гориво. Начин рада S2 (краткотрајни погон) Машина...
Página 104
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 104 6.3 Гашење мотора 7.2 Ваздушни филтер Пре него што ћете искључити генератор За то се придржавајте сервисних струје, пустите га да ради без оптерећења информација. тако да агрегат може да се „охлади“. Редовно чистите ваздушни филтер, а по Прекидач...
Página 105
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 105 7.6 Поручивање резервних делова: Код поручивања резервних делова требало би да наведете следеће податке: тип уређаја број артикла уређаја идентификациони број уређаја број потребног резервног дела Актуалне цене налазе се на интернет страници www.isc-gmbh.info 8.
Página 106
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 106 9. Уклањање сметњи Сметња Узрок Мера помоћи Мотор не може да стартује. Реагује аутоматика за премалу Проверити ниво уља, сипати количину уља моторно уље. Чађава свећица Очистити односно заменити свећицу. Размак електрода 0,6 Нема горива Сипати...
Página 107
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 107 маркуч никога не трябва да се насочва към Внимание! горими вещества. При използване на уреди трябва да спазвате Опасност от експлозия: Никога не някои мерки за безопасност, за да предотвратите използвайте електрогенератора в помещения наранявания...
Página 108
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 108 изгаряне на кожата. 18 Дръжка за управление Стойностите, които са посочени в 19 Винтове М8х40 техническите данни за ниво на звукова 20 Винтове М8х16 мощност (L WA ) и ниво на звука (L pA ), 21 Подложни...
Página 109
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 109 Гориво: обикновен безоловен бензин напрежение е еднакво с изходящото напрежение на електрогенератора. Вместимост на резервоара: 15 л Никога не включвайте електрогенератора Двигателно масло: около 0,6 л (15W40) към електрическата мрежа (в контакт). Дължината на проводниците до консуматора Разход...
Página 110
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 110 Внимание! 7. Почистване, поддръжка и При включване на двигателя от реверсивния поръчване на резервни части стартер можете да си нараните ръката поради внезапен реакционен удар, предизвикан от Преди да извършвате всякакви работи по движещия се двигател. При стартиране на почистването...
Página 111
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 111 с въртеливо движение. 8. Екологосъобразно отстраняване и Извадете запалителната свещ (фиг. 14/D) с рециклиране приложения ключ. Сглобяването се извършва в обратна Уредът е опакован с цел предотвратяване на последователност. повреди при транспортирането. Опаковката е суровина...
Página 112
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 112 9. Отстраняване на повреди Повреда Причина Мерки Двигателят не може да Автоматичното изключване при Проверете нивото на маслото. стартира. недостатъчно количество на Долейте двигателно масло. маслото е задействано. Запалителната свещ е покрита с Почистете запалителната свещ нагар.
Página 113
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 113 проветриваемом помещении необходимо Внимание! обеспечить отвод выхлопных газов через При использовании устройств необходимо шланг для выхлопных газов непосредственно соблюдать некоторые правила техники из здания наружу. Внимание: даже при безопасности, чтобы избежать травм и использовании шланга для выхлопных газов предотвратить...
Página 114
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 114 Устройства не должны быть подвержены 2. Описание устройства (рис. 1-5) воздействию влаги и пыли. Допустимая температура окружающей среды: от -10 до Указатель заполнения бака +40°, высота: 1000 м над уровнем моря, Крышка бака относительная влажность воздуха: 90 % (без 2 штепсельных...
Página 115
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 115 Учтите, что конструкция наших устройств не Режим работы S1 (длительный режим предназначена для использования в работы) промышленных целях, в ремесленном или Разрешается эксплуатировать устройство в кустарном производстве. Мы не несем никакой течение длительного времени с указанной ответственности...
Página 116
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 116 Упаковочный материал, металл и пластмассу 6.2 Режимы нагрузки электрического передавайте для вторичной переработки. генератора Используемые устройства подключите к 5.4 Заземление штепсельным розеткам ~230 В (3). Для отвода статических зарядов требуется заземление корпуса. Для этого необходимо Внимание: к...
Página 117
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 117 7. Чистка, техническое 7.3 Свеча зажигания (рис. 13-14) Проверьте свечу зажигания на наличие обслуживание и заказ запасных загрязнений впервые через 20 часов работы и частей очистите ее при необходимости щеткой из медной проволоки. После этого выполняйте Выключайте...
Página 118
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 118 7.6 Заказ запасных частей При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные: тип устройства артикульный номер устройства идентификационный номер устройства номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти по адресу www.isc-gmbh.info. 8. Утилизация и вторичное использование...
Página 119
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 119 9. Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Двигатель не запускается АСрабатывание Проверьте уровень масла, автоматического устройства залейте моторное масло отключения при низком уровне масла Свеча зажигания с обгоревшим Очистите или замените свечу изолятором зажигания. Зазор между электродами...
Página 120
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger SE 2600 F (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 121
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 121...
Página 122
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 122 Eftirprentun e›a önnur fjölprentun fylgiskjala og lei›arvísa vörunnar, Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und líka í úrdrætti, er ekki leyfileg nema grerinilegt samflykki frá ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- komi til.
Página 123
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 123 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään j Technické...
Página 124
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 124 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Página 125
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 125 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 126
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 126 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Página 127
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 127 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Página 128
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 128 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Página 129
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 129 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Página 130
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 130 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Página 131
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 131 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Página 132
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 132 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Página 133
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 133 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
Página 134
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 134 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Página 135
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 135 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı...
Página 136
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 136 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 137
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 137 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
Página 138
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 138 H GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
Página 139
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 139 . GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
Página 140
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 140 4 ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
Página 141
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 141 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу...
Página 142
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 142 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
Página 143
Anleitung_SE_2600_F_SPK7:_ 10.01.2012 15:34 Uhr Seite 143 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.