1
Hobeltiefe (Spandicke)
A: Die stufenlose Verstellung der Hobeltiefe wird durch
das Drehen am Knaufgriff (1) ermöglicht. Bei
Hobeltiefe 3 mm max. 40 mm Hobelbreite. Bei
Hobelbreite 82 mm max. 2,5 mm Hobeltiefe einstellen.
Planing depth (depth of cut)
A: The knob (1) permits infinitely variable setting of
planing depth. With a planing depth of 3 mm, max.
40 mm planing width possible. With a planing width
of 82 mm, max. 2.5 mm planing depth possible.
Profondeur de rabotage (profondeur de coupe)
A: Le bouton (1) permet un réglage continu de la
profondeur de rabotage. Largeur max. de 40 mm
pour une profondeur de 3 mm. Pour une largeur de
82 mm, régler une profondeur max. de 2,5 mm.
Schaafdiepte (spaandikte) A: De traploze instelling
van de schaafdiepte wordt mogelijk gemaakt door aan
de knopgreep (1) te draaien. Bij een schaafdiepte van
3 mm max. 40 mm schaafbreedte. Bij een schaaf-
A
breedte van 82 mm max. 2,5 mm schaafdiepte instellen.
Profondità di piallatura (spessore dei trucioli) A: La
regolazione in continuità della profondità di piallatura è realizzabile
ruotando il pomello (1). Profondità di piallatura di 3 mm: impostare
una larghezza di piallatura max. 40 mm. Larghezza di piallatura di
82 mm: impostare una profondità di piallatura max. 2,5 mm.
Profundidad de cepillado (espesor de virutas) A: La profun-
didad de cepillado es de regulación continua y se adapta girando
el oportunamente el mando (1). Para 40 mm ancho de cepillado,
ajustar como máximo 3 mm de profundidad. Para 82 mm ancho
de cepillado, ajustar como máximo 2,5 mm de profundidad.
Profundidade de apara (espessura das aparas) A: A
profundidade de apara é regulável progressivamente mediante
o punho de maçaneta (1). Com uma profundidade de apara de
3 mm, regular uma largura máxima de 40 mm. Com uma
largura de 82 mm, regular uma profundidade máxima de 2,5 mm.
Hyvlingsdjup (spåntjocklek)
A: Hyvlingsdjupet kan ställas in steglöst genom att vrida
på knappen (1). Inställ vid 3 mm hyvlingsdjup
max 40 mm hyvlingsbredd. Vid 82 mm hyvlingsbredd
max 2,5 mm hyvlingsdjup.
Höyläyssyvyys (lastunvahvuus)
A: Nupin (1) kääntämisellä saa aikaan portaattoman höyläys-
syvyyden säädön. 3 mm höyläyssyvyydellä saavutetaan
korkeintaan 40 mm höyläysleveys. 82 mm höyläysleveydellä
saavutetaan korkeintaan 2,5 mm höyläyssyvyys.
Høvlingsdybde (spontykkelse)
A: Trinnløs innstilling av høvlingsdybden gjøres ved å
dreie på knottgrepet (1). B: Ved høvlingsdybde 3 mm
innstilles maks. 40 mm høvlingsbredde. Ved høvlings-
bredde 82 mm innstilles maks 2,5 mm høvlingsdybde.
Høvledybden (spåntykkelse)
A: Den trinløse indstilling af høvledybden muliggøres ved at
dreje på indstillingsknappen (1). B: Ved en høvledybde på
3 mm skal høvlebredden være på maks. 40 mm. Ved en
høvlebredde på 82 mm indstilles høvledybden på maks. 2,5 mm.
Głębokość strugania (grubość wióra) A: Uchwyt gałkowy (1)
umożliwia bezstopniową regulację głębokości strugania. Przy
głębokości strugania 3 mm maksymalna szerokość strugania
wynosi 40 mm. Przy szerokości strugania 82 mm możliwe jest
nastawienie maksymalnej głębokości strugania 2,5 mm.
Βάθος πλανίσματος (πάχος ροκανιδιών) Α: Η αλλαγή του
βάθους πλανίσματος χωρίς διαβαθμίσεις είναι δυνατή με
περιστροφή της σφαιρικής λαβής (1). Σε βάθος πλανίσματος
3 mm μέγιστο πλάτος πλανίσματος 40 mm. Σε πλάτος
πλανίσματος 82 mm μέγιστο βάθος πλανίσματος 2,5 mm.
Gyalulási mélység (forgácsvastagságot) A: A gyalulási
mélység fokozat nélküli beállítása az (1) fogantyúgomb
elforgatásával lehetséges. 3 mm gyalulási mélység esetén
max. 40 mm a gyalulási szélesség. 82 mm gyalulási
szélességnél a gyalulási mélységet max. 2,5 mm-re állítsa be.
?
23