Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

sealed
pet bowl
User Manual
EN: User Manual
DE: Bedienungsanleitung
NL: Handleiding
ES: Manual del usuario
DK: Brugervejledning
FR: Guide d'utilisation
1-14
15-28
29-42
43-56
57-70
71-84

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para SureFlap SureFeed

  • Página 1 sealed pet bowl User Manual EN: User Manual 1-14 DE: Bedienungsanleitung 15-28 NL: Handleiding 29-42 ES: Manual del usuario 43-56 DK: Brugervejledning 57-70 FR: Guide d’utilisation 71-84...
  • Página 2 Congratulations on the purchase of your new Sealed Pet Bowl! The SureFeed Sealed Pet Bowl acts like a lunch box for your pet, keeping food fresh and tasty until they eat it. By keeping the bowl sealed, wet food will stay fresher for longer and any unwanted pet food smells lingering around the house will be virtually eliminated.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Product overview Batteries Buttons & lights Sensors Replacing the food Bowl Where to place your Sealed Pet Bowl Training mode (teaching your pet to use the Pet Bowl) Cleaning Troubleshooting Warranty & Disclaimer...
  • Página 4: Product Overview

    The SureFeed Sealed Pet Bowl is designed to be used by cats, but may also be used by small dogs. It can hold up to 400ml (14fl oz) of food, which is approximately 2 pouches of typical wet cat food.
  • Página 5: Batteries

    Batteries Always use 4 good quality 1.5V alkaline C cell batteries. This will ensure the best performance of your Sealed Pet Bowl. This product is not designed for use with rechargeable batteries. To insert or change the batteries please follow the steps below: The red battery light will flash if the batteries are low, or if there’s a problem with how they have been inserted.
  • Página 6: Buttons & Lights

    Buttons & lights All of the Pet Bowl’s buttons and lights can be found towards the rear of the product: Manual Open / Close button - allows Battery light - this light will you to override the sensors so you can flash red when the batteries are running low.
  • Página 7: Replacing The Food

    Replacing the food It is important to change your pet’s food on a daily basis, not only to ensure your pet stays happy and healthy, but also to keep the Pet Bowl clean and in working order. The lid should open for you when the Pet Bowl detects your presence but, to ensure the lid stays open whilst you change the food, you can press the Manual Open/Close button Press the Manual Open/Close...
  • Página 8: Bowl

    The single compartment bowl supplied with your Sealed Pet Bowl has been specifically designed to work with SureFeed products. SureFeed bowls have an integrated seal on their top lip. Once the lid of the Pet Bowl is closed, flies can’t get in and food stays fresher.
  • Página 9: Where To Place Your Sealed Pet Bowl

    Where to place your Sealed Pet Bowl The SureFeed Sealed Pet Bowl is designed for indoor use only and is therefore ideal for the majority of indoor feeding locations. We also advise that you try to place your Pet Bowl somewhere your pet is comfortable eating.
  • Página 10: Training Mode (Teaching Your Pet To Use The Pet Bowl)

    Training mode (teaching your pet to use the Pet Bowl) PART 1 - Introducing your pet to the Pet Bowl Some pets may need a couple of days to get used to their new Pet Bowl. The training mode allows you to slowly introduce more and more movement to the lid meaning your pet can grow in confidence using their new bowl.
  • Página 11 Allow your pet to use the bowl as normal whilst they get used to the new lid movement. When you need to replace their food do so as normal - see page 6. Remember to take your time. Do not proceed to the next step until your pet is confident with this amount of lid movement.
  • Página 12: Cleaning

    Cleaning It is important to keep your SureFeed Sealed Pet Bowl clean to ensure it functions reliably. Do not submerge the whole unit into water or place it under a running tap! The Pet Bowl is designed for hand washing with a damp cloth or sponge only.
  • Página 13 How to remove the lid guides for cleaning The lid guides on the Sealed Pet Bowl are critical parts which allow the lid to open and close correctly. Both lid guides must be re-attached after cleaning. Firstly, you’ll need to remove the Pet Bowl’s lid. Press the Manual Open/Close button and then, once the lid is open, pull it upwards.
  • Página 14: Troubleshooting

    • Check the product is turned on and that the batteries are fitted correctly - see pages 4 and 5. • Ensure all of the sensors on the product are clean and unobstructed. • If the problem persists, please contact the SureFlap Customer Care team. Problems with the batteries If there is an obvious problem with the batteries the product should sense this and the red battery light will flash.
  • Página 15: Warranty & Disclaimer

    Warranty & Disclaimer Warranty: The SureFlap Sealed Pet Bowl carries a 1-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
  • Página 16 Ihre Luftdichte Futterschale Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Luftdichten Futterschale! Die Luftdichte SureFeed Futterschale ist wie eine Lunchbox für Ihr Haustier, in der das Futter so lange frisch und schmackhaft bleibt, bis Ihr Haustier es frisst. Da die Futterschale verschlossen ist, bleibt Nassfutter länger frisch und unerwünschte Futtergerüche im Haus sind praktisch kein Problem mehr.
  • Página 17 Inhalt Produktübersicht Batterien Tasten und LED-Leuchten Sensoren Austauschen des Futters Futterschale Standort der Luftdichten Futterschale Trainingsmodus – so lernt Ihr Tier den Umgang mit der   Futterschale Reinigung Störungen beheben Garantie und Haftungsausschluss...
  • Página 18: Produktübersicht

    Kurz nachdem das Haustier gefressen und sich entfernt hat, schließt der Deckel und das Futter ist wieder abgedeckt. Die Luftdichte SureFeed Futterschale wurde für Katzen entwickelt, kann aber auch für kleine Hunde verwendet werden. Es passen bis zu 400 ml Futter in die Futterschale, was ungefähr zwei Beuteln typischen...
  • Página 19: Batterien

    Batterien Verwenden Sie immer 4 hochwertige 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ C. So bleibt die Funktionsfähigkeit Ihrer Luftdichten Futterschale optimal gewährleistet. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus bestimmt. Führen Sie bitte die im Folgenden beschriebenen Schritte durch, um Batterien einzusetzen oder zu wechseln. Die Batteriestandsanzeige leuchtet rot auf, wenn der Batteriestand niedrig ist oder die Batterien nicht ordnungsgemäß...
  • Página 20: Tasten Und Led-Leuchten

    Tasten und LED-Leuchten Alle Tasten und LED-Leuchten der Futterschale finden Sie auf der Rückseite des Gerätes: Die manuelle Öffnen/Schließen ermöglicht es Die Batteriestandsanzeige Ihnen, die Sensoren zu deaktivieren, sodass leuchtet rot auf, wenn der die Abdeckung dauerhaft geöffnet bleibt. Die Batteriestand niedrig ist.
  • Página 21: Austauschen Des Futters

    Austauschen des Futters Es ist wichtig, dass Sie das Futter Ihres Haustiers täglich austauschen: Nur so können Sie sichergehen, dass Ihr Liebling gesund und munter bleibt und die Futterschale weiter hygienisch einwandfrei funktioniert. Die Abdeckung sollte sich öffnen, sobald die Futterschale Ihre Anwesenheit registriert.
  • Página 22: Futterschale

    Futterschale Die mit Ihrer Luftdichten Futterschale gelieferte Einzelkammerschale wurde speziell für den Einsatz mit SureFeed-Produkten entwickelt. Die Ränder der SureFeed Futterschalen sind mit einer integrierten Gummidichtung versehen. Ist die Abdeckung verschlossen, gelangen keine Fliegen in die Futterschale und das Futter bleibt länger frisch.
  • Página 23: Standort Der Luftdichten Futterschale

    Standort der Luftdichten Futterschale Die Luftdichte SureFeed Futterschale ist nur für den Einsatz im Innenbereich geeignet und kann deshalb an vielen Stellen im Innenbereich aufgestellt werden. Wir empfehlen, die Futterschale an einem Ort aufzustellen, an dem Ihr Haustier gerne frisst.
  • Página 24: Trainingsmodus Futterschale

    Trainingsmodus  – so lernt Ihr Tier den Umgang mit der Futterschale TEIL 1  – erstes Kennenlernen der Futterschale Einige Haustiere brauchen möglicherweise einige Tage, um sich an ihre neue Futterschale zu gewöhnen. Mithilfe des Trainingsmodus bewegt sich die Abdeckung nach und nach immer weiter, damit Ihr Haustier die Scheu vor seiner neuen Futterschale verlieren kann.
  • Página 25 Ihr Tier sollte die Futterschale wie gewohnt verwenden dürfen, während es sich an die neue Bewegung der Abdeckung gewöhnt. Wenn Sie Futter nachfüllen möchten, tun Sie dies wie auf Seite 20 beschrieben. Lassen Sie sich und Ihrem Tier auch hier wieder genügend Zeit. Gehen Sie nicht zum nächsten Schritt über, ehe Ihr Haustier sich an die zusätzliche Bewegung gewöhnt hat.
  • Página 26: Reinigung

    Reinigung Es ist wichtig, dass Sie die Luftdichte SureFeed Futterschale regelmäßig reinigen, damit sie zuverlässig funktioniert. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und halten Sie es nicht direkt unter einen Wasserhahn! Die Futterschale ist allein für die Reinigung von Hand mit einem feuchten Tuch oder Schwamm gedacht.
  • Página 27 So entfernen Sie die Seitenschienen vor der Reinigung Die Seitenschienen sind wichtige Bestandteile der Luftdichten Futterschale, da sie das einwandfreie Öffnen und Schließen der Abdeckung ermöglichen. Beide Seitenschienen müssen nach der Reinigung wieder angebracht werden. Entfernen Sie zuerst die Abdeckung der Futterschale. Drücken Sie die manuelle -Taste und, sobald die Öffnen/Schließen...
  • Página 28: Störungen Beheben

    Stellen Sie sicher, dass alle Sensoren des Produkts sauber und nicht verdeckt sind. • Kontaktieren Sie bitte das Kundenserviceteam von SureFlap, falls das Problem weiterhin besteht. Probleme mit Batterien Falls ein offensichtliches Problem mit den Batterien vorliegt, sollte das Produkt dies registrieren und die rote Batteriestandsanzeige aufleuchten.
  • Página 29: Garantie Und Haftungsausschluss

    Garantie und Haftungsausschluss Garantie: Für die Luftdichte SureFeed Futterschale gilt eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum, das mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die durch fehlerhafte Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, die durch normale Abnutzung, unsachgemäße Verwendung oder vorsätzliche Beschädigung...
  • Página 30 Welkom bij uw nieuwe afgesloten voerbak Gefeliciteerd met de aanschaf van uw afgesloten nieuwe voerbak De afgesloten SureFeed-voerbak fungeert als lunchtrommel voor uw huisdier en houdt het voer vers en smakelijk totdat hij het opeet. Omdat de voerbak is afgesloten, blijft blikvoer langer vers en behoren nare voergeurtjes in uw huis nagenoeg tot het verleden.
  • Página 31 Inhoud Productoverzicht Batterijen Knoppen en lampjes Sensoren Het voer vervangen Bakje Locatie van de afgesloten voerbak Trainingsmodus (uw huisdier leren de voerbak te gebruiken) Schoonmaken Problemen oplossen Garantie en vrijwaring...
  • Página 32: Productoverzicht

    Als uw huisdier klaar is met eten en is weggelopen, gaat even later de deksel weer dicht en wordt het voer weer afgedekt. De afgesloten SureFeed-voerbak is ontworpen voor gebruik door katten, maar is ook geschikt voor kleine honden. De voerbak kan maximaal 400 ml...
  • Página 33: Batterijen

    Batterijen Gebruik altijd 4x 1,5V-alkalinebatterijen (C-cel) van goede kwaliteit. Dit zorgt voor de beste prestaties van uw afgesloten voerbak. Dit product is niet ontworpen voor gebruik met oplaadbare batterijen. Volg de onderstaande stappen om de batterijen te plaatsen of vervangen: Het rode batterijlampje knippert als het batterijvermogen laag is, of als er een probleem is met hoe ze zijn geplaatst.
  • Página 34: Knoppen En Lampjes

    Knoppen en lampjes Alle knopjes en lampjes op de voerbak bevinden zich aan de achterzijde van het product: Batterijlampje: dit lampje Knop voor handmatig openen/sluiten: hiermee kunt u de sensoren uitschakelen, knippert rood wanneer het zodat de deksel geopend blijft. Indien batterijvermogen laag is.
  • Página 35: Het Voer Vervangen

    Het voer vervangen Het is belangrijk dat u het voer van uw huisdier dagelijks vervangt, niet alleen om uw huisdier tevreden en gezond te houden, maar ook zodat de voerbak schoon blijft en naar behoren werkt. De deksel gaat open wanneer de sensoren uw aanwezigheid detecteren, maar om ervoor te zorgen dat het open blijft staan terwijl u het voer vervangt, drukt u op de knop voor handmatig openen/sluiten.
  • Página 36: Bakje

    Bakje Het bakje dat is meegeleverd met uw afgesloten voerbak heeft één compartiment en is speciaal ontworpen voor SureFeed-producten. SureFeed-bakjes hebben een geïntegreerde afdichting aan de bovenkant. Wanneer de deksel van de voerbak is gesloten, kunnen er geen vliegen bij en blijft voer langer vers.
  • Página 37: Locatie Van De Afgesloten Voerbak

    Locatie van de afgesloten voerbak De afgesloten SureFeed-voerbak is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis en is dus geschikt voor de meeste plekken in huis. We raden ook aan de voerbak ergens neer te zetten waar uw huisdier op zijn gemak kan eten.
  • Página 38: Trainingsmodus (Uw Huisdier Leren De Voerbak Te Gebruiken)

    Trainingsmodus (uw huisdier leren de voerbak te gebruiken) DEEL 1 - Uw huisdier aan de voerbak laten wennen Sommige huisdieren hebben een paar dagen nodig om aan hun nieuwe voerbak te wennen. Dankzij de trainingsmodus kunt u de bewegingen van de deksel langzaam opvoeren, zodat uw huisdier langzaam steeds vertrouwder raakt met zijn nieuw voerbak.
  • Página 39 Laat uw huisdier de voerbak zoals gewoonlijk gebruiken zodat hij kan wennen aan de nieuwe beweging van de deksel. Als u het voer moet vervangen, doet u dit op de gebruikelijke mani- er (zie pagina 34). Neem de tijd. Ga niet door naar de volgende stap totdat uw huisdier zich op zijn gemak voelt met deze beweging van de deksel.
  • Página 40: Schoonmaken

    Schoonmaken Het is belangrijk dat u uw afgesloten SureFeed-voerbak schoonhoudt zodat deze goed blijft werken. De unit mag nooit in zijn geheel worden ondergedompeld in water of onder een stromende kraan worden gehouden! De unit van de voerbak mag alleen met de hand met een vochtige doek of sponsje worden schoongemaakt.
  • Página 41 De deksel begeleiders verwijderen voor reiniging. De deksel begeleiders van de afgesloten voerbak zijn belangrijke onderdelen die ervoor zorgen dat de deksel goed kan openen en sluiten. Beide deksel begeleiders moeten opnieuw worden bevestigd nadat ze zijn gereinigd. Verwijder eerst de deksel van de voerbak. Druk op de knop voor handmatig openen/sluiten en trek het geopende deksel dan omhoog.
  • Página 42: Problemen Oplossen

    Als u niet verwacht dat de SureFeed-voerbak in trainingsmodus staat, houd de trainingsknop ( ) dan vijf seconden ingedrukt. Het oranje lampje gaat als het goed is uit.
  • Página 43: Garantie En Vrijwaring

    Garantie en vrijwaring Garantie: Voor de afgesloten SureFeed-voerbak geldt een garantie van één jaar vanaf de aankoopdatum, afhankelijk van het bewijs van aankoop. De garantie dekt alleen fouten veroorzaakt door defecte materialen, onderdelen of fabricage. Deze garantie dekt geen defecten die zijn veroorzaakt door normale slijtage, misbruik, verwaarlozing of opzettelijke beschadiging.
  • Página 44: Bienvenido El Nuevo Comedero Sellado Para Mascotas

    Nuestra enhorabuena por la compra de este producto. El comedero sellado para mascotas SureFeed mantiene los alimentos frescos y sabrosos hasta el momento en que su animal quiera comerlos. Al estar sellado, el alimento húmedo se mantendrá fresco durante más tiempo y prácticamente se eliminará...
  • Página 45 Contenido Descripción del producto Pilas Botones y luces Sensores Renovación de la comida Plato Dónde colocar su comedero sellado para mascotas Modo de entrenamiento (para enseñar a su mascota a utilizar el comedero) Limpieza Solución de problemas Garantía/Renuncia de responsabilidad...
  • Página 46: Descripción Del Producto

    El comedero sellado para mascotas SureFeed está diseñado para gatos, pero también puede ser utilizado por perros pequeños. Tiene una capacidad de hasta 400 ml de alimentos, que es de aproximadamente 2 bolsitas de comida húmeda para gato.
  • Página 47: Pilas

    Pilas Use siempre 4 pilas alcalinas tamaño C de 1,5 voltios de buena calidad. Así se asegurará el funcionamiento óptimo del comedero sellado. Este producto no está diseñado para usar lo con pilas recargables. Para insertar o cambiar las pilas, siga los pasos a continuación: La luz roja de la pilas parpadeará...
  • Página 48: Botones Y Luces

    Botones y luces Todos los botones y luces del plato para mascotas se encuentran en la parte trasera del producto: Luz de pilas: esta luz Botón de apertura/cierre manual: le permite anular los sensores para poder parpadeará en rojo cuando mantener la tapa abierta.
  • Página 49: Renovación De La Comida

    Renovación de la comida Es importante que cambie el alimento a diario, no solo para mantener sana y feliz a su mascota, sino también para que el comedero siga limpio y en buenas condiciones de funcionamiento. La tapa debe abrirse para usted cuando el comedero de mascotas detecte su presencia, pero, para asegurarse de que la tapa permanecerá...
  • Página 50: Plato

    SureFeed. Los platos SureFeed tienen un sistema de sellado en el borde superior. Una vez que se cierra la tapa del comedero para mascotas, no pueden entrar moscas y la comida permanece fresca.
  • Página 51: Dónde Colocar Su Comedero Sellado Para Mascotas

    Dónde colocar su comedero sellado para mascotas El comedero sellado para mascotas SureFeed está diseñado para uso exclusivo en interiores y, por lo tanto, es ideal para la mayoría de los lugares dentro de la casa. Le sugerimos que intente ubicarlo en algún lugar donde su mascota pueda comer cómodamente.
  • Página 52: Modo De Entrenamiento

    Modo de entrenamiento (para enseñar a su mascota a utilizar el comedero) PARTE 1: Familiarizar el animal al comedero para mascotas Algunos animales pueden necesitar un par de días para acostumbrarse a su nuevo comedero. El modo de entrenamiento le permite aumentar paulatinamente el movimiento de la tapa, lo que significa que su mascota puede ir familiarizándose con el comedero.
  • Página 53: Consejos Y Trucos Para El Modo De Entrenamiento

    Deje que su mascota use el comedero normalmente, mientras se va acostumbrando al nuevo movimiento de la tapa. Cuando necesite cambiar la comida, hágalo de la forma habitual (consulte la página 6). Acuérdese de tomárselo con calma. No pase al siguiente paso hasta que su mascota se muestre cómoda con el movimiento de la tapa.
  • Página 54: Limpieza

    Limpieza Es importante que mantenga su comedero sellado para mascotas SureFeed bien limpio para que funcione bien. No sumerja la unidad completa en agua, ni la ponga bajo el grifo. El comedero para mascotas está diseñado para lavarlo a mano con una esponja o un paño húmedo solamente.
  • Página 55: Cómo Quitar Las Guías De La Tapa Para La Limpieza

    Cómo quitar las guías de la tapa para la limpieza Las guías de la tapa del comedero sellado para mascotas son partes críticas que permiten que la tapa se abra y cierre correctamente. Se deben recolocar ambas guías después de la limpieza. En primer lugar, deberá...
  • Página 56: Solución De Problemas

    (consulte las páginas 46 y 47). • Asegúrese de que todos los sensores del producto estén limpios y sin obstrucciones. • Si el problema persiste, póngase en contacto con el equipo de Atención al Cliente de SureFlap. Problemas con las pilas Si hay cualquier problema obvio con las pilas, el producto lo detectará...
  • Página 57: Garantía/Renuncia De Responsabilidad

    Garantía/Renuncia de responsabilidad Garantía: El comedero sellado para mascotas SureFlap tiene una garantía de 1 año a partir de la fecha de compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra. La garantía se restringe a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación defectuosos.
  • Página 58 Må vi præsentere din nye overdækkede foderskål Tillykke med din nye overdækkede foderskål! Den overdækkede foderskål fra SureFeed er som en madkasse til dit kæledyr, idet den holder maden frisk og lækker, lige indtil den bliver spist. Eftersom skålen er overdækket, vil vådfoder forblive frisk i længere tid, og eventuelt ubehagelige foderlugte inden døre...
  • Página 59 Indholdsfortegnelse Produktoversigt Batterier Knapper og indikatorer Sensorer Sådan fyldes nyt foder i skålen Skålen Placering af den overdækkede foderskål Indlæringsfunktion (sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderskålen) Rengøring Fejlfinding Garanti og ansvarsfraskrivelse...
  • Página 60: Produktoversigt

    Kort tid efter kæledyret er holdt op med at spise og har bevæget sig væk fra skålen, lukker låget, og foderet er igen dækket til. Den overdækkede foderskål fra SureFeed er beregnet til katte, men kan også bruges til små hunde. Den kan rumme op til 400 ml foder, hvilket svarer til ca.
  • Página 61: Batterier

    Batterier Du skal altid bruge fire alkaliske 1,5-volts C-cellebatterier af god kvalitet. På den måde får du mest ud af den overdækkede foderskål. Der bør ikke anvendes genopladelige batterier i produktet. Nedenstående vejledning viser, hvordan man isætter eller skifter batterierne: Den røde batteriindikator blinker, hvis batterierne er ved at være tomme, eller hvis de sidder forkert.
  • Página 62: Knapper Og Indikatorer

    Knapper og indikatorer Alle foderskålens knapper og indikatorer sidder på produktets bagside: Manuel åbne- og lukkeknap – giver dig Batteriindikator – lyset mulighed for at ignorere sensorerne og blinker rødt, når batterierne holde låget åbent. Den lyser hvidt ved er ved at være tomme. aktivering.
  • Página 63: Sådan Fyldes Nyt Foder I Skålen

    Sådan fyldes nyt foder i skålen Det er vigtigt at give dit kæledyr nyt foder hver dag – ikke kun for at holde dyret sundt og glad, men også for at holde foderskålen ren og i god stand. Låget bør åbne sig, når du nærmer dig foderskålen, men for at sikre, at låget ikke lukker, mens du skifter foderet, skal du trykke på...
  • Página 64: Skålen

    Skålen med et enkelt rum, der følger med den overdækkede foderskål, er specialdesignet til at fungere sammen med SureFeed-produkter. SureFeed-skåle har en indbygget forsegling på den øvre, afrundede kant. Når låget på foderskålen er lukket, kan fluer ikke komme ind, og foderet holder sig frisk i længere tid.
  • Página 65: Placering Af Den Overdækkede Foderskål

    Placering af den overdækkede foderskål SureFeeds overdækkede foderskål er designet til indendørs brug og egner sig derfor perfekt til de fleste placeringer inden døre. Det anbefales, at du forsøger at placere foderskålen et sted, hvor kæledyret er vant til at spise sit foder. Der er dog visse ting, du skal være opmærksom på, når du skal finde den bedste placering til din nye overdækkede foderskål: Enheden må...
  • Página 66: Indlæringsfunktion

    Indlæringsfunktion (sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderskålen) AFSNIT 1 – Sådan introducerer du dit kæledyr til foderskålen Visse kæledyr har brug for et par dage til at vænne sig til deres nye foderskål. Med indlæringsfunktionen kan du indstille låget til langsomt at bevæge sig mere og mere, så dit kæledyr efterhånden føler sig tilpas med at spise af den nye skål.
  • Página 67 Kæledyret skal have mulighed for at spise normalt af skålen, mens det vænner sig til lågets nye bevægelse. Påfyld om nød- vendigt foder som normalt – se side 62. Husk at tage dig god tid. Gå ikke videre til næste trin, før kæledyret er helt tryg ved lågets bevægelse.
  • Página 68: Rengøring

    Rengøring Det er vigtigt at holde den overdækkede SureFeed-foderskål ren, så den bliver ved med at fungere, som den skal. Enheden må ikke sænkes ned i vand eller placeres under en løbende vandhane! Foderskålen egner sig kun til at blive rengjort med en fugtig klud eller svamp.
  • Página 69 Sådan tages styrene af ved rengøring Lågets styr på den overdækkede foderskål er vigtige, fordi de får låget til at åbne og lukke korrekt. Begge styr skal sættes fast igen efter rengøring. Først skal du tage låget af foderskålen. Tryk på den manuelle åbne- og lukkeknap.
  • Página 70: Fejlfinding

    Hvis du ønsker at annullere denne funktion, skal du kontakte kundeservice. Har du stadig brug for hjælp? Du kan få mere detaljeret vejledning, se videoklip og besøge fora for kundeservice på http://sureflap.com/help Du kan også kontakte vores venlige kundeservice på: se flere oplysninger på bagsiden.
  • Página 71: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    Garanti og ansvarsfraskrivelse Garanti: Den overdækkede foderskål fra SureFlap er dækket af et års garanti fra købsdatoen, hvis du kan dokumentere købsdatoen. Garantien er begrænset til fejl, som skyldes defekte materialer og komponenter samt fejl ved fremstillingen. Garantien gælder ikke produkter, hvor defekten skyldes almindeligt slid, forkert brug, forsømmelighed eller bevidst anrettet...
  • Página 72: Présentation Du Produit

    Bienvenue Félicitations pour l’achat de votre nouveau Bol Hermétique! Le Bol Hermétique SureFeed agit comme une boîte hermétique ; il conserve la fraîcheur et la saveur des aliments (jusqu’à ce votre animal les mange). En gardant le Bol fermé, la nourriture humide conserve sa fraîcheur plus longtemps et toutes les odeurs indésirables de nourriture animale sont virtuellement éliminées.
  • Página 73 Sommaire Présentation du produit Piles Boutons et témoins lumineux Capteurs Remplacement de la nourriture Bols Où placer le Bol Hermétique Mode d’apprentissage (éducation de votre animal à l’utilisation du Bol Hermétique) Nettoyage Dépannage Garantie et clause de non-responsabilité...
  • Página 74 éloigné du Bol Hermétique, le couvercle se referme pour protéger à nouveau la nourriture. Le Bol Hermétique SureFeed est conçu pour être utilisé par des chats, mais il peut également servir à de petits chiens. Il peut contenir jusqu’à 400 ml de nourriture, ce qui représente environ 2 sachets classiques...
  • Página 75: Piles

    Piles Utilisez toujours quatre piles alcalines R14 1,5V de bonne qualité. Vous profiterez ainsi des meilleures performances de votre Bol Hermétique. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables. Pour insérer ou changer les piles, suivez les étapes ci-dessous : Le témoin rouge des piles clignote si les piles sont faibles ou s’il y a un problème avec la façon dont elles ont été...
  • Página 76: Boutons Et Témoins Lumineux

    Boutons et témoins lumineux Tous les boutons et témoins lumineux du Bol Hermétique se trouvent à l’arrière du produit : Bouton d’ouverture/ fermeture manuelle : Témoin des piles : ce témoin vous permet d’outrepasser les capteurs afin de clignote rouge lorsque les pouvoir garder le couvercle ouvert.
  • Página 77: Remplacement De La Nourriture

    Remplacement de la nourriture Il est important de changer quotidiennement la nourriture de votre animal, non seulement pour vous assurer de son bonheur et de sa santé, mais aussi pour garder le Bol Hermétique propre et en état de marche. Le couvercle doit s’ouvrir lorsque le Bol Hermétique détecte votre présence mais, afin de vous assurer que le couvercle reste ouvert lorsque vous changez la nourriture, vous pouvez appuyer sur le bouton d’ouverture/ fermeture manuelle.
  • Página 78: Bols

    Le bol à compartiment unique fourni avec votre Bol Hermétique a été spécialement conçu pour une utilisation avec les produits SureFeed. Les bols SureFeed possèdent un joint intégré sur le bord supérieur. Une fois le couvercle du bol fermé, les mouches ne peuvent pas entrer et la nourriture reste plus fraîche.
  • Página 79: Où Placer Le Bol Hermétique

    Où placer le Bol Hermétique Le Bol Hermétique SureFeed est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement et est par conséquent idéal pour n’importe quel emplacement en intérieur. Nous vous recommandons également de placer votre Bol Hermétique dans un endroit où votre animal de compagnie est à l’aise pour manger.
  • Página 80: Mode D'aPprentissage

    Mode d’apprentissage (éducation de votre animal à l’utilisation du Bol Hermétique) ÉTAPE 1 - Présentation du Bol Hermétique à votre animal Certains animaux ont besoin de quelques jours pour s’habituer à leur nouveau Bol Hermétique. Le mode d’apprentissage vous permet d’introduire progressivement de plus en plus de mouvement du couvercle, ce qui signifie que votre animal de compagnie peut gagner en confiance lors de l’utilisation de son nouveau Bol Hermétique.
  • Página 81 Permettez à votre animal d’utiliser le Bol Hermétique de façon normale pendant qu’il s’habitue au nouveau mouvement du couvercle. Lorsqu’il est nécessaire de réapprovisionner le bol, procédez de la façon habituelle - voir page 76. N’oubliez pas de prendre votre temps. Ne passez pas à l’étape suivante tant que votre animal n’est pas à...
  • Página 82: Nettoyage

    Nettoyage Il est important de garder votre Bol Hermétique SureFeed propre afin de garantir un fonctionnement fiable. N’immergez pas l’unité entière dans l’eau et ne la placez pas sous l’eau du robinet ! Le Bol Hermétique est conçu pour un lavage à la main uniquement à...
  • Página 83 Comment retirer les glissières latérales pour nettoyage Les glissières latérales sur la Bol Hermétique sont des éléments vitaux qui permettent au couvercle de s’ouvrir et de se fermer correctement. Les deux glissières latérales doivent être rattachées après le nettoyage. Tout d’abord, retirez le couvercle du Bol Hermétique. Appuyez sur le bouton ouverture/fermeture manuelle, puis, une fois le couvercle ouvert, tirez-le vers le haut.
  • Página 84: Dépannage

    75. • Assurez-vous que tous les capteurs situés sur le produit sont propres et non obstrués. • Si le problème persiste, contactez l’équipe du service client SureFlap. Problèmes avec les piles En cas de problème évident avec les piles, le produit est en mesure de le détecter et le témoin rouge des piles clignote alors.
  • Página 85: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    Garantie et clause de non-responsabilité Garantie : le Bol Hermétique SureFlap est garanti 1 an à compter de la date d’achat, à condition de fournir une preuve d’achat. La garantie couvre uniquement les composants et matériaux défectueux et les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à l’usure, au mésusage, à...
  • Página 86: Customer Care

    0805 080 431 AUSTRALIA 1-800 824-142 BELGIQUE NIEDERLAND 0800 395 26 0800 020 6197 020 794 8569 sureflap.com/support sureflap.com/contact facebook.com/sureflap instagram.com/sureflappets youtube.com/sureflap twitter.com/sureflap sureflap.com Copyright © SureFlap Ltd, 7 The Irwin Centre, Scotland Road, Dry Drayton, Cambridge CB23 8AR United Kingdom 00503-EU-02...

Tabla de contenido