The SureFlap Microchip Cat Flap will operate with all 9, 10, and 15-digit microchips that are commonly used for pet identification, except 10 digit chips beginning 000..., 010..., or 020...
If permanent changes to a door or wall are required for installation we strongly advise testing the SureFlap Microchip Cat Flap with your cat(s) first. To test that it works for your cat carry out both the learn process (see section 5) and then test normal operation (see section 8).
We recommend microchipping over the use of collar mounted tags, as microchips are a permanent form of identification that cannot become lost. However, if your pet is not, or cannot, be microchipped and you choose to use the SureFlap RFID Collar Tag, always use a safety collar that has a breakaway buckle.
Página 8
To learn the SureFlap RFID Collar Tag carry out steps one and two above. Hold the collar tag in your hand and then place your hand inside the tunnel of the SureFlap Microchip Cat Flap making sure that you touch the door. The unique code of the collar tag will now be stored in the memory.
SureFlap Microchip Cat Flap. Cat Flap positioning The ideal height of the SureFlap Microchip Cat Flap is such that the base of the tunnel is the same height above the ground as your cat’s stomach. In practice however, mounting is normally dictated by features in the door into which the unit will be installed.
Página 10
the tunnel will protrude through the frame by differing amounts. Under no circumstances should you cut or drill through the tunnel as this contains the microchip reader and will prevent the unit from working properly. Three different lengths of screw have been provided for your use.
Página 11
When working with cut glass always wear protective gloves as the edges may be sharp. SureFlap is ideal for mounting in single or double-glazed windows. If you need to have a hole cut in a window, please ask a qualified glazier to do it, as cutting glass is a skilled job. If you need to get a hole cut in your window a circular hole with a diameter of 212mm (8 3/8”) is the ideal size.
Página 12
Align the white screw caps with the slot pointing inwards and then push firmly into place From the inside of the house you will now see your cat’s stylish new entrance as in Figure Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 18...
Página 13
6.3 Installation in metal doors The presence of a metal plate in a door can influence the performance of the SureFlap Microchip Cat Flap, reducing the range of the microchip reader. This includes the following: • Metal skin doors •...
With this in mind do not glue the main assembly of the unit to the wall, as removing it will be difficult and could damage the surface of your wall. For installation of the SureFlap Microchip Cat Flap in a wall we recommend using the following accessories:...
Página 15
16. To hold the end of the tunnel in position we recommend using small screws to secure the tunnel to the external frame as shown in Figure 27. 17. We recommend putting some waterproof sealant between the tunnel and the external frame to prevent water getting into the wall cavity.
6.5 Electrical interference The SureFlap Microchip Cat Flap contains a sensitive radio receiver to pick up the signal from your cat’s microchip. In rare instances, excessive levels of electrical interference can cause the range of the system to degrade. Avoid the following situations: The SureFlap Microchip Cat Flap should not be used in the vicinity of other microchip readers or similar low frequency devices.
4 (locked both directions) to keep the flap secure in transit. This should be changed to position 1 before programming. Note that the door of the SureFlap Microchip Cat Flap must hang straight down when you move the lock as it engages with the bottom of the door.
See section 5. 12. Switching Off/Use As A Non-Selective Cat Flap In the event that you want to turn off your SureFlap Microchip Cat Flap and revert to using it as a standard cat flap, follow the four steps below: Remove the battery cover and make sure batteries are installed.
Check batteries are fitted the right way round and are not run down. Ensure batteries are good quality alkaline batteries. • Check if the SureFlap Microchip Cat Flap is mounted in a metal door. If this is the case, follow the instructions in section 6.3 for improved mounting. •...
If your cat does not adjust immediately to the use of the SureFlap Microchip Cat Flap then use the following process to coax it into using it. With a bit of persistence all cats will learn to use the flap.
It is recommended that these assessments are conducted in consultation with a construction professional. Do not install the SureFlap Microchip Cat Flap in a fire door, as it will render the fire door unfit for purpose. SureFlap Ltd recommends that the SureFlap Microchip Cat Flap is used with your pet’s implanted microchip, however it may also be operated using the SureFlap RFID Collar Tag.
üblicherweise zur Identifizierung von Heimtieren vorkommenden, ISO-Mikrochips mit 9-, 10- und 15-stelligen Nummern funktioniert. Eine Ausnahme bilden 10-stellige Mikrochipnummern, die mit 000..., 010... oder 020... anfangen. In diesem Fall raten wir Ihnen, die SureFlap Katzenklappe mit dem passenden RFID-Halsbandanhänger (separat erhältlich) zu benutzen. Weitere Informationen dazu finden Sie in Abschnitt 4.
Dies heißt nicht, dass der Mikrochip defekt ist, denn er kann durch einen Handscanner (Lesegerät eines Tierarztes) evtl. immer noch abgelesen werden, wenn dieser ganz nah an die Katze herangeführt wird. In diesen seltenen Fällen sollten Sie sich direkt an den SureFlap Kundenservice wenden.
Sie alternativ den RFID-Halsbandanhänger benutzen. Dabei sollten Sie jedoch darauf achten, ausschließlich Sicherheitshalsbänder zu benutzen. Der SureFlap RFID-Halsbandanhänger ist klein und sehr leicht und kann sehr einfach am Halsband Ihres Haustieres befestigt werden. Wie Mikrochips, verfügt auch der Halsbandanhänger über eine einzigartige Registrierungsnummer.
Página 28
Katze lediglich vor der Katzenklappe hin- und herzubewegen. Um den RFID-Halsbandanhänger einzuspeichern, müssen Sie die eben erläuterten Schritte 1 und 2 befolgen. Halten Sie den Anhänger für einige Sekunden mit Ihrer Hand in den Tunnel der Katzenklappe. Gehen Sie dabei sicher, dass Sie die bewegliche Klappe berühren. Die einmalige Registrierungsnummer des Anhängers wird nun gespeichert.
Öffnung vornehmen. Positionierung der SureFlap Katzenklappe Die ideale Höhe für die SureFlap Katzenklappe, vom Boden aus gesehen, liegt dort, wo der Boden des Tunnels ungefähr auf Bauchhöhe der Katze ist. In der Praxis wird die Montagehöhe jedoch meist von der Bauart der Tür vorgegeben, in welche die Katzenkappe eingebaut werden soll.
Página 30
Vorderseite der Hauptbaugruppe beschädigen könnten. Den äußeren Rahmen an die Hauptbaugruppe schrauben (siehe Abbildung 10). Nach dem ordnungsgemäßen Einbau der SureFlap Katzenklappe die Abdeckkappen auf die Schraublöcher des äußeren Rahmens aufsetzen. Hierzu die Kappen mit dem Schlitz nach innen aufsetzen und dann fest aufdrücken. Zur Entfernung einen Schlitzschraubendreher in den seitlichen Schlitz einführen und die Kappe aus dem Bohrloch heraushebeln (siehe...
Página 32
Beim Arbeiten an Glasscheiben muss immer mit Schutzhandschuhen gearbeitet werden, da mit scharfen Kanten zu rechnen ist. Die SureFlap Katzenklappe ist für die Montage in Einfach- und Doppelverglasungen ideal geeignet. Wenn hierzu eine Öffnung in eine Scheibe geschnitten werden muss, muss ein Glaser-Fachbetrieb beauftragt werden, da dies Spezialkenntnisse erfordert.
Página 33
Einfachverglasung muss hierzu das kürzeste der drei Schraubenpaare verwendet werden. Eine Doppelverglasung hingegen kann die mittelgroßen Schrauben erfordern, je nach Dicke der Verglasung. Vor dem Anziehen der Schrauben muss überprüft werden, ob das Gerät auch wirklich mittig in der runden Öffnung positioniert ist. Die weißen Abdeckkappen mit dem Schlitz nach innen aufsetzen und dann fest aufdrücken.
Página 34
6.3 Montage in Metalltüren Das Vorhandensein einer Metallplatte in einer Tür kann die Leistung der SureFlap Katzenklappe dadurch beeinträchtigen, dass die Reichweite des Chip-Lesegerätes vermindert wird. Dies betrifft beispielsweise folgende Arten von Türen: • Türen mit Metall-Türblatt • Sicherheitstüren •...
Página 35
Klebeband zu verwenden. Einen der Montage-Adapter nehmen und mit einem 4 mm-Bohrer 4 Löcher hineinbohren – diese 4 Löcher sind für die Schrauben, mit denen die SureFlap Katzenklappe an der Innenseite des Hauses befestigt wird. Die 4 Schrauben können um den Montageadapter herum beliebig positioniert werden (siehe Abbildung 22).
Página 36
Rahmen und den anderen Montageadapter nehmen und diese über das Tunnelende schieben. 14. Die Position der beiden zur Montage des Außenrahmens benötigten Bohrungen markieren und dann die erforderlichen Löcher in das Mauerwerk bohren. 15. Den äußeren Rahmen und den Montageadapter an die Außenseite der Mauer schrauben. 16.
Fällen kann ein hohes Vorkommen von elektronischen Interferenzen die Reichweite des Systems verringern. Deshalb sind die folgenden Situationen zu vermeiden: Die SureFlap Katzenklappe nicht in der Nähe anderer Chip-Leser oder ähnlicher Niederfrequenzgeräte einsetzen. Diese wirken sich besonders nachteilig auf die Leistung aus und können den normalen Betrieb ganz und gar verhindern.
Sie hingegen kontrollieren müssen, wer das Haus verlassen darf, müssen Sie den manuellen 4-Wege-Verschluss wie in Abschnitt 9 beschrieben benutzen. Nachdem sich die SureFlap Katzenklappe geöffnet hat, bleibt sie so lange unverriegelt, bis Ihre Katze vollständig durch den Tunnel hindurchgegangen ist. Der Automatikverschluss verriegelt ein paar Sekunden später.
9. Manueller 4-Wege-Verschluss Dieser Verschluss ist manuell, d.h. von Hand zu bedienen, und verfügt über 4 Positionen, mit welchen gesteuert werden kann, in welche Richtung sich die Klappe jeweils öffnet. Wenn Sie das Produkt erhalten, steht es auf Position 4 (in beide Richtungen verriegelt), was gleichzeitig als Transportsicherung dient.
Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Sie jemals die Nummer einer Katze aus dem Speicher der SureFlap Katzenklappe löschen müssen, denn dieser kann bis zu 32 Nummern speichern. Und wenn Sie trotzdem weitere Nummern einspeichern sollten, dann werden einfach die zuerst eingespeicherten Nummern überschrieben.
Prüfen Sie, ob die Batterien richtig herum eingelegt und nicht zu schwach sind. Darauf achten, dass Qualitäts-Alkalibatterien verwendet werden. • Prüfen Sie, ob die SureFlap Katzenklappe in eine Metalltür eingebaut worden ist. In diesem Fall sollte den Anweisungen in Abschnitt 6.3 für eine verbesserte Montage gefolgt werden. •...
Wenn Sie eine braune mikrochipgesteuerte SureFlap Katzenklappe haben, überprüfen Sie bitte den silbernen Sticker auf dessen Vorhandensein sowie auf Sauberkeit. Sollten Sie bemerken, dass der Sticker fehlt, setzen Sie sich bitte mit dem SureFlap-Kundenservice in Verbindung oder applizieren Sie den Ersatzaufkleber, falls vorhanden..
15. Garantie / Hauftungsausschluss Garantie: Für die SureFlap Katzenklappe mit Steuerung über Mikrochip gilt eine Garantie von 3 Jahren ab Kaufdatum, welches mit Kaufbeleg nachzuweisen ist. Die Garantie ist auf Mängel, die durch fehlerhafte Materialien, Komponenten oder Herstellung zurückzuführen sind, beschränkt.
Het microchip-gestuurde SureFlap-kattenluik werkt met alle 9-, 10- en 15-cijferige microchips die gangbaar zijn voor de identificatie van huisdieren, met uitzondering van de 10-cijferige chips die beginnen met 000..., 010... of 020... U kunt het kattenluik ook gebruiken met de SureFlap RFID- penning (apart verkrijgbaar), zie paragraaf 4 voor meer informatie.
Página 45
Inhoud Belangrijke mededeling 1. Inhoud van de doos 2. Inleiding 3. Type microchip 4. De SureFlap RFID-penning 5. Programmeermodus 6. Installatie 7. Batterijen 8. Normale werking 9. Handmatige 4-standenvergrendeling 10. Waarschuwingslampje voor laag batterijvermogen 11. Geheugen wissen 12. Uitschakelen/gebruiken als een niet-selectief kattenluik 13.
2. Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van uw microchip-gestuurde kattenluik van SureFlap. Dit kattenluik is ontworpen om uw kat te herkennen aan de geïmplanteerde id-chip of de SureFlap RFID- penning (apart verkrijgbaar), waardoor uw huisdier toegang wordt verleend en ‘indringers’ buiten worden gehouden.
Als uw huisdier echter niet gechipt is of u dit niet kunt laten doen, en u wilt de SureFlap RFID- penning gebruiken, gebruik dan altijd een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft.
Página 49
Voer stap een en twee hierboven uit om de SureFlap RFID-penning te programmeren. Houd de penning in uw hand en houd uw hand vervolgens in de tunnel van het microchip-gestuurde SureFlap-kattenluik waarbij u zorgt dat u het deurtje aanraakt. De unieke code van de penning wordt nu in het geheugen opgeslagen.
Plaatsing van het kattenluik In het ideale geval is de onderkant van de tunnel van het microchip-gestuurde SureFlap-kattenluik even ver van de grond verwijderd als de buik van uw kat. In de praktijk kan het echter nodig zijn het luik hoger te plaatsen, afhankelijk van de eigenschappen van de deur waarin het wordt geïnstalleerd.
Página 51
deur zal de tunnel een stukje uitsteken. Zaag de tunnel in geen geval af en boor er geen gaten in. Als u dit doet, beschadigt u de chiplezer in de tunnel, waardoor het luik niet goed zal werken. Er zijn schroeven van drie verschillende lengten meegeleverd. Kies de schroeven die passen bij de dikte van uw deur.
Página 52
U kunt het beste aan weerszijden van het glas een rups ‘waterdichte kit’ rond de rand van het gat aanbrengen (zie afbeelding 14). De kit zorgt dat de SureFlap® na installatie beter op zijn plaats blijft, met name bij grotere gaten, en helpt bovendien te voorkomen dat er vocht van buiten binnendringt.
Página 53
Plaats de witte schroefdopjes met de uitsparing die aan de binnenkant zit en duw ze stevig vast. Binnenshuis ziet de elegante nieuwe ingang voor uw kat er nu uit zoals in afbeelding 19. Afbeelding 13 Afbeelding 14 Afbeelding 15 Afbeelding 16 Afbeelding 17 Afbeelding 18 Afbeelding 19...
Página 54
Als het luik na de bovenstaande stappen nog steeds niet naar behoren werkt, volgt u de stappen in Problemen oplossen. Als u alle oplossingen hebt geprobeerd maar de oorzaak van het probleem niet hebt kunnen achterhalen, neemt u contact op met de klantenservice van SureFlap voor verdere hulp.
Página 55
Als u het microchip-gestuurde SureFlap-kattenluik in een muur installeert, kunt u het beste de volgende accessoires gebruiken: Montageadapter voor SureFlap-kattenluik (productcode: GMA001)
Página 56
en boor de gaten in de muur. 15. Schroef het buitenframe en de montageadapter aan de buitenmuur vast. 16. Om het uiteinde van de tunnel op zijn plaats te houden kunt u de tunnel het beste met kleine schroefjes aan het externe frame bevestigen (zie afbeelding 27). 17.
Vermijd onmiskenbare storingsbronnen zoals defecte, knipperende lampen. Houd netsnoeren en voedingsapparaten uit de buurt van het microchip-gestuurde SureFlap- kattenluik. Als u vermoedt dat elektrische storing de prestaties van uw microchip-gestuurde SureFlap- kattenluik beïnvloedt, neemt u contact op met de klantenservice voor hulp. 7. Batterijen U hebt vier AA-batterijen van 1,5 V nodig.
8. Normale werking De normale werking is doodeenvoudig. Zodra het microchip-gestuurde SureFlap-kattenluik is geprogrammeerd, biedt het luik toegang aan uw kat(ten) en worden ongewenste ‘bezoekers’ geweerd. Als de kat naar binnen wil, steekt hij zijn kop in de tunnel om het luikje open te duwen. De kat wordt door de sensor gedetecteerd, de microchip of penning wordt snel gelezen en het luik wordt ontgrendeld.
Voor programmering moet u de vergrendeling op stand 1 zetten. Het deurtje van het microchip-gestuurde SureFlap-kattenluik moet loodrecht hangen wanneer u de vergrendeling instelt, zodat het goed in het frame valt. Stand 1: naar binnen en naar buiten De kat kan het huis in- en uitgaan.
De vergrendelingsklem blijft open en u kunt het microchip-gestuurde SureFlap-kattenluik als standaardkattenluik gebruiken. Deze modus kan handig zijn als u het microchip-gestuurde SureFlap-kattenluik hebt gekocht voordat u een microchip bij uw kat heeft laten implanteren, of wanneer uw kat nog aan het nieuwe kattenluik moet wennen (zie de paragraaf over het oplossen van problemen).
Een enkele keer gebeurt het dat het bereik van de microchip niet groot genoeg is. Als u alle andere aanwijzingen voor probleemoplossing hebt gevolgd en het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de klantenservice van SureFlap voor meer hulp.
Hebt u een bruin microchip-gestuurde SureFlap-kattenluik, controleer dan of de zilverkleurige reflecterende sticker op zijn plaats zit aan de onderkant van de tunnel en of deze schoon is. Als de sticker ontbreekt, neemt u contact op met de klantenservice van SureFlap of plaatst u de meegeleverde reservesticker.
Het is echter niet mogelijk volledig te garanderen dat alle andere dieren onder alle omstandigheden zullen worden geweerd. In de zeldzame gevallen dat een ongewenst dier uw huis binnenkomt, aanvaardt SureFlap Ltd geen aansprakelijkheid voor hieruit voortvloeiende schade of overlast.
Avis important Veuillez lire toutes ces instructions AVANT d’installer la chatière à puce électronique SureFlap. Il est important de vérifier si le support dans lequel la chatière doit être installée contient du métal. Si c’est le cas, suivez les instructions de montage sur porte métallique à la page 74.
Página 65
Table des matières Avis important 1. Contenu du coffret 2. Présentation 3. Type de puce électronique 4. Médaillon d’identification par radiofréquence SureFlap 5. Mode d’apprentissage 6. Installation 7. Piles 8. Mode de fonctionnement normal 9. Verrou manuel à quatre positions 10.
1. Contenu du coffret Pièce principale de la chatière Compartiment des piles Bouton Mémoire Témoin lumineux Verrou Verrou manuel à quatre positions Cadre extérieur Couvercle du compartiment des piles 10. Bouchons à vis 11. Système anti-courants d’air...
été conçue pour reconnaître la puce d’identification de votre chat ou son médaillon d’identification par radiofréquence SureFlap (vendu séparément), lui autorisant ainsi l’accès et empêchant les animaux errants d’entrer. Grâce à la chatière SureFlap, votre chat peut rentrer chez lui en toute sécurité : il est plus épanoui et détendu.
Toutefois, si votre animal n’est pas ou ne peut pas être pucé et que vous choisissez d’utiliser le médaillon d’identification par radiofréquence SureFlap, veillez à utiliser un collier de sécurité doté d’une boucle de sécurité.
Página 69
Pour mémoriser le numéro du médaillon d’identification par radiofréquence SureFlap, suivez les étapes 1 et 2 indiquées ci-dessus. D’une main, passez le médaillon dans le tunnel de la chatière à puce électronique SureFlap et touchez le battant. Le numéro unique du médaillon sera ainsi enregistré dans la mémoire.
(voir figure 7). Nettoyez les débris, poussières et autres saletés déposés sur la porte avant d’installer la chatière à puce électronique SureFlap (voir figure 8). Installez la partie principale de la chatière (comprenant le compartiment des piles) dans l’ouverture sur le côté...
Página 71
disponibles. Choisissez la longueur de vis adaptée à l’épaisseur de votre porte. En cas de doute, utilisez d’abord la plus petite taille. Si les vis sont trop courtes, utilisez la taille supérieure. N’utilisez pas de vis trop longues, car cela pourrait endommager la façade de la partie principale de la chatière.
Página 72
Lorsque vous travaillez avec du verre coupé, veillez à porter des gants de protection car les bords peuvent être coupants. La chatière SureFlap est idéale pour les fenêtres à simple ou double vitrage. Si vous devez découper une ouverture dans une fenêtre, faites appel à un vitrier, car la découpe de verre requiert des compétences particulières.
Página 73
Alignez l’encoche des bouchons à vis blancs vers l’intérieur, puis enfoncez-les en appuyant fortement. Vue de l’intérieur, voici comment se présente votre nouvelle chatière (voir figure 19). Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 18 Figure 19...
Página 74
6.3 Installation sur une porte métallique La présence d’une plaque métallique dans une porte peut affecter les performances de la chatière à puce électronique SureFlap, en limitant la portée du lecteur de puce électronique. Sont concernés les types de portes suivants : •...
(gants, lunettes de protection, protection auriculaire, etc.) lors de l’installation. Remarque : si vous prévoyez d’installer la chatière à puce électronique SureFlap sur un mur, n’oubliez pas que vous pourriez avoir besoin de la retirer pour changer le battant ou la remplacer par un modèle plus récent.
7. Piles La chatière à puce électronique SureFlap utilise quatre piles AA de 1,5 V. Dans le cadre d’une utilisation normale, un jeu de piles dure généralement au moins six mois Le témoin de piles...
électronique ou son médaillon et ouvre le verrou, le cas échéant. Notez que la chatière à puce électronique SureFlap ne s’active pas si votre chat se contente de se promener devant celle-ci, à l’intérieur ou à l’extérieur de la maison.
Mettez-le en position 1 avant de programmer la chatière. Notez que le battant de la chatière à puce électronique SureFlap doit pendre à la verticale lorsque vous changez la position du verrou car celui-ci doit s’enclencher dans la partie inférieure du battant.
Le verrou reste ouvert : vous pouvez à présent utiliser la chatière comme chatière standard. Ce mode peut être utile si vous avez acheté la chatière SureFlap avant que votre chat ne soit pucé ou le temps qu’il s’habitue à sa nouvelle chatière (voir le guide de dépannage). Le médaillon d’identification par radiofréquence SureFlap est également disponible si votre chat n’est pas...
SureFlap, ou remplacez-le par l’autocollant de rechange fourni. Lors du nettoyage de votre chatière à puce électronique SureFlap, assurez-vous d’enlever les poils du système anti-courants d’air situé sur le battant. Une accumulation de poils de chat sur cette zone peut entraîner l’obstruction de la lentille : celle-ci est alors en mode de détection...
Problème : votre chat a peur du bruit du verrou. • Votre chat va se familiariser petit à petit avec sa chatière à puce électronique SureFlap. Cependant, certains chats ont dans un premier temps peur du bruit de l’ouverture du verrou, notamment ceux qui ne sont pas habitués à...
Elle peut toutefois être utilisée avec le médaillon d’identification par radiofréquence SureFlap. Si vous utilisez un médaillon, veillez à utiliser un collier de sécurité doté d’une boucle de sécurité. SureFlap ne saurait être tenu responsable de tout accident mortel ou blessure causé...
Página 84
SUREFLAP SUR 001/SUR001BR Attention: Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements.
Vigtig bemærkning Læs alle nedenstående anvisninger FØR du går i gang med at montere SureFlaps kattedør til mikrochip. Vigtigt: Undersøg hvorvidt der er metal i det materiale, hvori døren skal monteres. Hvis det er tilfældet, skal du følge anvisningerne på side 95. Undgå...
Página 86
Indholdsfortegnelse Vigtig bemærkning 1. Kassens indhold 2. Introduktion 3. Type med mikrochip 4. SureFlaps RFID-chip til halsbånd 5. Læringsindstilling 6. Montering 7. Batterier 8. Normal drift 9. 4-vejs manuel lås 10. Statusindikator for lavt batteri 11. Slet hukommelse 12. Slukning 13.
1. Kassens indhold Hovedsamling til dør Batterihus Hukommelsesknap Statusindikator Smæklås Manuel 4-vejs-lås Ydre ramme Batteridæksel Et udvalg af skruer 10. Hætter til skruerne 11. System til at holde træk ude...
2. Introduktion Tillykke med dit køb af SureFlaps kattedør til mikrochip. Denne kattedør er blevet designet til at genkende enten den id-chip som din kat allerede har fået indoperet eller SureFlaps RFID-chip til halsbånd (sælges separat), hvilket lader din kat komme ind, mens ubudne gæster bliver holdt ude.
4. SureFlaps RFID-chip til halsbånd Vi anbefaler indoperede mikrochip frem for chip på halsbåndet, da mikrochip er en permanent form for identifikation, der ikke kan blive væk. Men hvis dit kæledyr ikke er, eller ikke kan blive, indoperet med en mikrochip, og du vælger at benytte SureFlaps RFID-chip til halsbånd, skal du altid anvende et halsbånd med et sikkerhedsspænde.
Página 90
For at indlære SureFlaps RFID-chip til halsbånd skal du udføre trin et og to ovenfor. Hold halsbåndschippen i din hånd og placer hånden inde i tunnellen af SureFlaps kattedør til mikrochip, og sørg for, at du rører ved døren. Halsbåndschippens unikke kode bliver nu gemt i hukommelsen.
6. Montering Gør det selv-montering kan omfatte brug af elektrisk værktøj og udskæring af glas. Sikkerhedsudstyr (såsom handsker, øjenbeskyttelse mv.) bør anvendes. Hvis du er i tvivl, bør du bede en professionel om at udføre monteringen. Velegnede dørtyper Der medfølger anvisninger til montering i alle dørtyper, inklusive døre af træ, plastik, glas og metal.
Página 92
skruer der passer, skal du først prøve de mindste, og dernæst den næste størrelse. Pas på ikke at benytte længere skruer end nødvendigt da dette kan ødelægge hovedsamlingens facade. Skru den ydre ramme fast til hovedsamlingen. Se Figur 10. Når kattedøren er blevet monteret korrekt, skal du sætte hætterne på skruerne på den ydre ramme.
Página 93
Når der skæres i glas, skal du altid benytte beskyttelseshandsker, da kanterne kan være skarpe. SureFlap er ideel til montering i enkelt- eller dobbeltlagsvinduer. Hullet i vinduet skal laves af en glarmester da et sådant stykke arbejde kræver den rette uddannelse. Det ideelle for et vindue er et rundt hul med en størrelse på...
Página 94
bestemt tryk. Fra indersiden kan du nu se din kats elegante nye indgang som vist på Figur 19. Figur 13 Figur 14 Figur 15 Figur 16 Figur 17 Figur 18 Figur 19...
Página 95
En forbedret montering i metaldøre kræver den monteringsadapter, der vises i Figur 12. Hvis du mangler oplysninger om hvor du kan købe en sådan adapter, kan du besøge vores hjemmeside www.sureflap.com. Skær et rundt hul med en diameter på 212 mm i døren. Monter SureFlaps kattedør til mikrochip i det runde hul ifølge de anvisninger, der følger med monteringsadapteren.
Página 96
6.4 Montering i vægge Når du laver huller gennem væggen i din bolig, er det en god idé at rådføre dig med en bygningshåndværker. Der bør børes beskyttelsesudstyr (handsker samt øjen- og ørebeskyttelse) under monteringen. Bemærk: Når du påtænker at montere SureFlaps kattedør til mikrochip i en væg, skal du huske på, at det kan være nødvendigt at fjerne kattedøren for at udskifte dens dør eller opgradere til en nyere model.
At ledninger til el-nettet og el-adaptere til jævnstrøm ligger meget tæt på SureFlaps kattedør til mikrochip. Hvis du har mistanke om, at elektrisk interferens kan påvirke ydeevnen af din SureFlap kattedør til mikrochip, kan du tage kontakt til kundeservice for at få hjælp.
8. Normal drift Normal drift kunne ikke være enklere. Når først SureFlaps kattedør til mikrochip er programmeret, er det kun din(e) kat(te), der får lov til at passere, og indtrængende dyr bliver holdt ude. Katten stikker bare hovedet ind i tunnellen og skubber døren åben for at komme ind i huset. En sensor opdager kattens tilstedeværelse, læser hurtigt mikrochippen eller halsbåndschippen og låser om nødvendigt smæklåsen op.
9. 4-vejs manuel lås Den manuelle lås har fire positionsindstillinger, der styrer, hvordan døren åbnes i hver retning. Position 4 er valgt ved levering (låst i begge retninger) for at beskytte døren under transport. Du bør vælge position 1, inden kattedøren programmeres. Bemærk: Døren i SureFlaps kattedør til mikrochip skal hænge lodret nedad, når du bevæger låsen, da den har forbindelse til undersiden af døren.
Der kan gemmes op til 32 forskellige koder i hukommelsen, og hvis der læres flere, erstatter de ny koder dem, der blev gemt først. I det usandsynlige tilfælde at det er nødvendigt at slette hukommelsen (fx hvis naboens kat bliver indprogrammeret i din SureFlap), skal du følge anvisningerne nedenfor: Hold hukommelsesknappen nede i mindst 10 sekunder.
13. Vedligeholdelse Sensoren, der registrerer kattens tilstedeværelse i tunnellen, er optisk og er placeret på indersiden foroven i tunnellen tæt ved døren. Hvis linserne sløres af snavs, kan funktionaliteten forringes og/eller batterilevetiden forkortes. Tør linserne af med en fugtig klud med nogle måneders mellemrum. Sensorens funktionalitet afhænger af en refleksion fra bunden af tunnellen, som derfor også...
Página 103
• Kontrollér, at der ikke er nogen åbenlys kilde til elektrisk støj i nærheden, fx defekte pærer der blinker (se afsnit 6.5). • Hvis du har SureFlaps kattedør til mikrochip i brun, skal du sørge for, at det refleksive sølvklistermærke i bunden af tunnellen er rent. Hvis klistermærket mangler, bedes du kontakte SureFlaps kundeservice eller udskifte det med det medfølgende ekstra klistermærke.
Hvis det alligevel skulle ske, at et uønsket dyr kommer ind i huset, kan SureFlap Ltd ikke drages til ansvar for eventuelle skader og besvær som følge heraf.
La gatera de microchip SureFlap funciona con todos los microchips de 9, 10 y 15 dígitos que suelen utilizarse para la identificación de mascotas, a excepción de los chips de 10 dígitos que empiezan por 000..., 010...
Página 106
Tabla de contenidos Aviso importante 1. Contenido de la caja 2. Introducción 3. Tipo de microchip 4. La placa de identificación mediante radiofrecuencia SureFlap 5. Modo de almacenamiento 6. Instalación 7. Pilas 8. Uso normal 9. Cierre manual de 4 posiciones 10.
1. Contenido de la caja Estructura principal de la trampilla Compartimento de la batería Botón de memoria (“Memory”) Indicador luminoso Pestillo Cierre manual de 4 posiciones Marco externo Tapa de las pilas Selección de tornillos 10. Embellecedores para tornillos 11. Burlete...
SureFlap con su gato o gatos. Para ello, lleve a cabo el proceso de almacenamiento (ver sección 5) y, a continuación, verifique que funciona con normalidad (ver sección 8).
SureFlap y en sus almacenes minoristas y veterinarios. 5. Modo de almacenamiento Para poder utilizar la gatera de microchip SureFlap, esta debe memorizar el código de identificación del microchip de su gato. Este proceso solo debe realizarse una vez con cada gato, ya que el código único quedará...
Página 110
Tome la placa y, a continuación, coloque la mano dentro del túnel de la gatera de microchip SureFlap, asegurándose de tocar la puerta. El número exclusivo de la placa se almacenará en la memoria.
Página 111
Cierre manual Pestillo cerrado posición 1 (abierto por ambos lados) Figura 1 Pulse una vez el botón de memoria Figura 2 indicador luminoso El pestillo se abre parpadea a cada segundo Figura 3...
Si únicamente puede estar seguro de la composición de la puerta practicando un orificio en ella, haga uno de prueba en un punto de la zona donde tenga previsto abrir el agujero para la gatera de microchip SureFlap. Posición de la gatera La altura ideal para colocar la gatera de microchip SureFlap es una que haga que la base del túnel quede a la misma altura sobre el suelo que el vientre de su gato.
Página 113
SureFlap. Consulte la figura 8. Coloque la gatera en la abertura, situando la estructura principal (la que incluye la cubierta de las pilas) en el interior de la casa. Consulte la figura 9. Coloque el marco externo en el exterior de la casa. Según del grosor de la puerta, el túnel sobresaldrá...
Página 114
Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11...
Siempre que trabaje con cristal cortado, protéjase con unos guantes, ya que los bordes pueden ser afilados. SureFlap es ideal para su instalación en ventanas sencillas o de doble cristal. Si necesita practicar un corte en una ventana, recurra a un cristalero cualificado, puesto que se trata de una tarea para expertos.
Página 116
doble panel, puede que sea necesario usar los tornillos de tamaño medio, según el grosor. Asegúrese de que la estructura está centrada en el agujero circular antes de terminar de apretar los tornillos. Alinee los embellecedores blancos con las ranuras mirando hacia dentro y, a continuación, presione con firmeza.
6.3 Instalación en puertas metálicas La presencia de una placa metálica en su puerta puede afectar al funcionamiento de la gatera de microchip SureFlap, ya que puede reducir el alcance del lector de microchips. Esto incluye: • Puertas de superficie metálica •...
Para la instalación de la gatera de microchip SureFlap en un muro, recomendamos el uso de estos accesorios: Adaptador de montaje para gatera SureFlap (Código de producto: GMA001) Extensor de túnel para gatera SureFlap (Código de producto: TUN001)
Página 119
pequeños para fijar el túnel al marco externo, como se indica en la figura 27. 17. Se recomienda colocar algún tipo de producto sellador impermeable entre el túnel y el marco externo para impedir que el agua entre en la cavidad del muro. Figura 20 Figura 21 Figura 22...
7. Pilas La gatera de microchip SureFlap requiere 4 pilas AA de 1,5V. Con un uso normal, un juego de pilas durará un mínimo de 6 meses . El indicador de carga de pilas baja le avisará cuando las pilas se agoten, como se describe en la sección 10.
Si procede, abre el pestillo. Tenga en cuenta que la gatera de microchip SureFlap no se activa si su gato se limita a rondar frente a la trampilla, ya sea dentro o fuera de la casa.
Antes de realizar la programación, deberá colocar el cierre en la posición 1. Tenga en cuenta que la puerta de la gatera de microchip SureFlap debe colgar recta cuando mueva el cierre, ya que se engancha en unas ranuras en la base de la puerta.
Consulte la sección 5. 12. Apagado En el caso de que desee apagar la gatera de microchip SureFlap y usarla como gatera convencional, siga los cuatro pasos siguientes: Retire la tapa de las pilas y compruebe que están instaladas.
SureFlap o reemplácela con la pegatina extra incluida. Al limpiar la gatera de microchip SureFlap, asegúrese de quitar todo el pelo del burlete superior de la puerta. Si se acumula pelo de gato en esta zona de la puerta, podrían obstruirse las lentes de la gatera.
Página 125
Una vez que su gato se haya acostumbrado a la presencia de la gatera de microchip SureFlap, inserte las pilas. Si el animal sigue mostrándose reacio a usar el túnel, deje la trampilla abierta con la puerta del extremo interior de la casa levantada. Un modo sencillo de hacerlo es utilizar cinta adhesiva entre la base de la gatera y la parte superior de la estructura principal.
15. Garantia / Renuncia de Responsabilidad Garantía: La gatera de microchip SureFlap tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra, sujeta a la presentación de una prueba de la fecha de compra. La garantía se restringe a cualquier fallo producido por materiales, componentes o fabricación defectuosos.
La gattaiola con microchip SureFlap funziona con tutti i microchip a 9, 10 e 15 cifre comunemente utilizzati per l’identificazione di animali domestici, ad eccezione dei chip a 10 cifre le cui prime tre cifre sono 000, 010 o 020.
Página 128
Indice dei contenuti Avvertenza importante 1. Contenuto della confezione 2. Introduzione 3. Tipo di microchip 4. Medaglietta SureFlap RFID 5. Modalità di acquisizione 6. Installazione 7. Batterie 8. Normale funzionamento 9. Serratura manuale a 4 vie 10. Indicatore di batterie in esaurimento 11.
1. Contenuto della confezione Corpo principale della gattaiola Vano batterie Pulsante della memoria Indicatore luminoso Dispositivo di blocco Serratura manuale a 4 vie Telaio esterno Coperchio batterie Selezione di viti 10. Cappucci per viti 11. Dispositivo anti corrente d’aria...
L’acquisizione può essere effettuata per più gatti. È possibile registrare nella gattaiola fino a 32 gatti, quantità che supera di gran lunga le normali esigenze della maggior parte degli utenti. La gattaiola con microchip SureFlap presenta tutte le caratteristiche di una gattaiola di alta qualità, tra cui: •...
SureFlap RFID, utilizzare sempre un collare con meccanismo di distacco di sicurezza. La medaglietta SureFlap RFID è piccola e leggera e può essere agganciata direttamente al collare dell’animale. Come i microchip, ogni medaglietta è dotata di un codice univoco per impedire l’ingresso in casa di animali indesiderati o randagi.
Página 132
Per acquisire la medaglietta SureFlap RFID, effettuare le operazioni di cui al punto uno e due sopra riportati. Stringendo la medaglietta, inserire la mano nel tunnel della gattaiola con microchip SureFlap, assicurandosi di toccare lo sportello.
Página 133
Dispositivo di blocco Blocco manuale impostato chiuso sulla posizione 1 (aperto in entrambe le direzioni) Figura 1 Premere una volta il pulsante della memoria Figura 2 L’indicatore luminoso Il dispositivo di blocco lampeggia ogni secondo si apre Figura 3...
SureFlap. Posizionamento della gattaiola Installare la gattaiola con microchip SureFlap in modo che la base del tunnel sia alla stessa altezza da terra dello stomaco del gatto. Nella pratica, tuttavia, il montaggio è spesso condizionato dalle caratteristiche della porta in cui viene installata l’unità.
Página 135
l’interno della casa. Vedere la figura 9. Montare il telaio esterno sulla superficie esterna della porta. Il tunnel sporgerà in modo più o meno evidente dal telaio, a seconda dello spessore della porta. Non tagliare né bucare mai il tunnel, poiché contiene il lettore di microchip e il suo danneggiamento impedisce il corretto funzionamento dell’unità.
Página 136
Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11...
Página 137
Per l’installazione del tunnel, è necessario un foro del diametro di 212 mm. Vedere la figura Se si installa la gattaiola con microchip SureFlap su un pannello con doppi vetri, può essere opportuno applicare del sigillante tra un pannello e l’altro, attorno al foro, per evitare il deposito di condensa all’interno.
Página 138
il corpo della gattaiola sia ben allineato al foro prima di stringere fino in fondo le viti. Allineare i cappucci delle viti bianchi con lo slot rivolto verso l’interno, quindi spingere con forza per posizionarli. Dall’interno della casa è ora visibile il nuovo elegante ingresso del vostro gatto, come nella figura 19.
Página 139
Praticare un foro del diametro di 212 mm nella porta. Installare la gattaiola con microchip SureFlap su tale foro seguendo le istruzioni nella la sezione 6.2. Il foro rimuove una certa quantità di metallo in prossimità dell’antenna del lettore, posizionata all’interno del tunnel. Ciò...
Per installare la gattaiola con microchip SureFlap su un muro, si consiglia di utilizzare i seguenti accessori: Adattatore per il montaggio della gattaiola SureFlap (Codice prodotto: GMA001) Prolunga per tunnel della gattaiola SureFlap (Codice prodotto: TUN001) Scegliere la posizione di montaggio sul muro in modo da agevolare l’accesso del gatto...
Página 141
15. Avvitare il telaio esterno e l’adattatore per montaggio al muro esterno. 16. Per mantenere in posizione l’estremità del tunnel, si consiglia di assicurare il tunnel al telaio esterno con piccole viti, come mostrato nella figura 27. 17. Si consiglia inoltre l’applicazione di un sigillante idrorepellente fra il tunnel e il telaio esterno per impedire l’infiltrazione di acqua nella cavità...
SureFlap. 7. Batterie La gattaiola con microchip SureFlap richiede l’uso di 4 batterie AA da 1,5 V. In condizioni di normale utilizzo, un set di batterie ha una durata media di almeno 6 mesi .
8. Normale funzionamento Il normale funzionamento dell’unità è molto semplice. Una volta programmata, la gattaiola con microchip SureFlap consente l’accesso solo al gatto o ai gatti registrati, impedendolo ad altri animali indesiderati. Per entrare in casa, il gatto infila la testa nel tunnel per aprire lo sportello della gattaiola. Un sensore rileva la presenza del gatto e legge rapidamente il microchip o la medaglietta, aprendo il dispositivo di blocco, se necessario.
Questa impostazione deve essere modificata nella posizione 1 prima della programmazione. Tenere presente che lo sportello della gattaiola con microchip SureFlap deve pendere diritto verso il basso quando si sposta la serratura, poiché questa si aggancia alla parte inferiore dello sportello.
Vedere la sezione 5. 12. Spegnimento Nel caso in cui si desideri disattivare la gattaiola con microchip SureFlap e ripristinarne l’uso come gattaiola standard, attenersi alla seguente procedura: Rimuovere il coperchio delle batterie e assicurarsi che le batterie siano inserite.
Ad esempio, quando si attiva la modalità di acquisizione della gattaiola con microchip SureFlap per il secondo gatto, è necessario assicurarsi che non sia il primo gatto ad attraversare nuovamente la gattaiola. In caso di dubbi, ripetere il processo di acquisizione per tutti i gatti.
• Una volta che il gatto si sarà abituato alla gattaiola con microchip SureFlap, inserire le batterie. Se il gatto è ancora restio a utilizzare la gattaiola, lasciare aperto lo sportello in direzione dell’interno della casa. Un metodo semplice consiste nel fissare con il nastro adesivo la parte inferiore dello sportello alla parte superiore del corpo principale della gattaiola.
15. Garanzia e dichiarazione di non responsabilità Garanzia: la gattaiola con microchip SureFlap è coperta da una garanzia di 3 anni dall’acquisto, dietro presentazione di prova della data di acquisto. La garanzia è limitata alle anomalie dovute a difetti di fabbricazione o all’impiego di materiali e componenti difettosi e non si applica ai difetti causati dalla normale usura o dall’utilizzo improprio del prodotto, né...
(selges separat). Se i avsnitt 4 for å få flere opplysninger. Vi har gjort alt vi kan for å sikre at SureFlap katteluke for mikrochip vil virke med alle relevante mikrobrikker. Det er imidlertid noen få omstendigheter i forhold til plasseringen av mikrobrikken til katten din og signalstyrken til den enkelte brikken som kan innebære at katteluken ikke virker...
Página 150
Innholdsfortegnelse Viktig merknad 1. Esken inneholder 2. Innledning 3. Type mikrobrikke 4. SureFlap RFID halsbåndmerke 5. Læremodus 6. Montering 7. Batterier 8. Normal bruk 9. 4-veis manuell lås 10. Indikator for lavt batteri 11. Tømming av minnet 12. Å skru av/bruk som en ikke selektiv katteluke 13.
Flere katter er ikke noe problem. Opp til 32 katter kan programmeres inn i systemet samtidig – mer enn nok for de aller fleste! SureFlap katteluke for mikrochip har alle de funksjonene du kan forvente av en katteluke av høy kvalitet, inkludert: •...
Vi anbefaler mikrobrikke fremfor bruken av halsbånd med merker, siden mikrobrikker er en permanent identifikasjonsmåte som ikke kan mistes. Hvis kjæledyret ditt ikke er, eller ikke kan få en mikrobrikke, og du velger å bruke SureFlap RFID halsbåndmerke må du alltid bruke et sikkert halsbånd med spenne som kan åpnes.
Página 154
For å lære SureFlap RFID-halsbåndmerke utfører du trinn en og to ovenfor. Hold halsbåndmerket i hånden og hold hånden inne i tunnelen til SureFlap katteluke for mikrochip, og se til at du berører døren. Den entydige koden til halsbåndmerket vil nå lagres i minnet.
SureFlap katteluke for mikrochip. Plassering av katteluken Den ideelle høyden til SureFlap katteluke for mikrochip er slik at bunnen av tunnelen er i samme høyde over bakken som kattens mage. I virkeligheten dikteres monteringen vanligvis av egenskapene til døren der enheten skal monteres.
Página 156
Når katteluken er ferdigmontert settes skruehettene over skruehullene på den ytre rammen. Rett inn skruehettene slik at sporene peker innover, og skyv dem bestemt på plass. For å ta av skruehettene setter du en flatbladet skrutrekker inn i sidesporet, og tvinger hetten ut av hullet.
Página 157
Når du arbeider med glasskjæring må du alltid bruke vernehansker, siden kantene er skarpe. SureFlap katteluke for mikrochip er ideell for montering på enkle eller doble vinduer. Hvis du må skjære et hull i et vindu, bør du få en kvalifisert glassmester til å utføre arbeidet. Glasskjæring er fagarbeid.
Página 159
Skjær ut et rundt hull i døren med en diameter på 212 mm (8,5 tommer). Monter SureFlap katteluke for mikrochip i dette runde hullet i henhold til instruksjonene i avsnitt 6.2. Det runde hullet fjerner noe metall i området til leseantennen, som er plassert inne i tunnelen.
Página 160
(hansker, vernebriller, øreklokker osv.) ved utføring av monteringen. Merk: Når du planlegger å montere SureFlap katteluke for mikrochip i en vegg, husk at du kan måtte komme til å fjerne katteluken i fremtiden for å skifte den ut eller oppgradere til en nyere modell.
å få hjelp. 7. Batterier SureFlap katteluke for mikrochip bruker 4 x AA 1,5 V batterier. Ved vanlig bruk vil et sett batterier normalt vare i minst 6 måneder . En indikator for lavt batteri informerer deg når batteriene nesten er utladet.
8. Normal bruk Normal bruk kan ikke være enklere. Når den er programmert, vil SureFlap katteluke for mikrochip bare gi adgang for katten(e) din(e), og stenge andre dyr ute. For å gå inn i huset stiller katten hodet i tunnelen for å skyve luken åpen. En sensor påviser at katten er til stede og leser raskt mikrobrikken eller halsbåndmerket, og åpner klinken ved behov.
Enheten leveres innstilt i posisjon 4 (låst i begge retninger) for å holde luken sikker under frakt. Dette skal endres til posisjon 1 før programmering. Vær oppmerksom på at luken til SureFlap katteluke for mikrochip må henge rett ned når du flytter låsen, ettersom den går i inngrep med bunnen av døren.
Se avsnitt 5. 12. Å skru av/bruk som en ikke selektiv katteluke Hvis du ønsker å skru av SureFlap katteluke for mikrochip og bruke den som en standard katteluke, følg de fire trinnene nedenfor: Ta av batteridekselet og se til at batteriene er i.
Kontroller at læreprosessen ble utført riktig for hver av kattene dine. Hvis du for eksempel at satt SureFlap katteluke for mikrochip i læremodus for den andre av to katter, se til at den første katten ikke går gjennom luken i stedet. Ved tvil, gjenta læreprosessen for hver av kattene dine.
Página 167
Symptom: Katten reagerer negativt på lyden fra klinken • Katten din vil venne seg til, og bli glad i SureFlap katteluke for mikrochip, men noen få katter reagerer først negativt på lyden av klinken som åpnes, spesielt hvis de ikke er vant til å...
å helt ut garantere utelukkelsen av alle andre dyr under alle forhold. I det eventuelt sjeldne tilfellet at et uønsket dyr skulle komme inn i boligen din, kan SureFlap Ltd ikke påta seg noe ansvar for eventuelle skader eller ubehag det måtte medføre.
Página 169
FCC warning: Changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Notice: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.