Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL
COMPACT WELDERS
TS 200 DES/EL (STAGE V)
• Motosaldatrice
• Schweißaggregat
• Engine Driven Welder
• Motosoldadora
• Motosoudeuse
• По Вышкам
• Motosoldadoras
• Lassers
M A D E
I N
I T A L Y
idioma
Codice
Code
Code
Codigo
C0JP50609003
Kodezahl
Código
Код
Code
Edizione
Edition
Édition
Edición
06.2019
Ausgabe
Edição
Издание
Editie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MOSA Weld TS 200 DES/EL

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL Codice COMPACT WELDERS Code Code Codigo TS 200 DES/EL (STAGE V) C0JP50609003 Kodezahl Código Код Code Edizione Edition Édition • Motosaldatrice • Schweißaggregat Edición 06.2019 • Engine Driven Welder •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 0. INFORMACIÓN GENERAL M1.1 NOTAS ............................ PAG. 4 MARCA CE..........................PAG. 5 M1.4.2 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN ..................PAG. 6 ADVERTENCIAS ........................PAG. 7 M2.1 M2.5... NORMAS DE SEGURIDAD ......................PAG. 8 1. INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ....................
  • Página 4: Información General

    NOTAS Apreciado Cliente, EL USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL INDICADO deseamos expresar nuestra gratitud por su atención al comprar O NO ESTÉ PRESENTE EN ESTE MANUAL, exime a la un grupo de alta calidad. Empresa de los riesgos que se pudieran ocasionar por el USO Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia Técnica y INCORRECTO.
  • Página 5: Marca Ce

    MARCA CE SOLDADORES 1.4.2 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas.
  • Página 6: Símbolos Y Niveles De Atención

    SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL PELIGROS - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidad CONSEJO GENERAL - Si no se respeta el aviso de atraer la atención del usuario para evitar inconvenientes se pueden causar daños a personas o a cosas.
  • Página 7: Advertencias

    ADVERTENCIAS MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosivoso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales. Contacto con la piel Limpiar con agua y jabon Contacto con los ojos...
  • Página 8: M2.5

    NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Verifique el correcto ensamblaje de la máquina al dispositivo + Nota: las informaciones presentadas en el manual pue- de remolque. den ser modificadas sin previo aviso. • Verifique siempre que el gancho del vehículo sea adecuado Las instrucciones de este manual deben considerarse indica- para remolcar la masa total del carro de remolque.
  • Página 9: Prescripciones De Seguridad Durante La Instalación Y El Uso

    NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA 2.5.1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN Y EL USO No instale máquinas y equipos cerca de fuentes de calor, en zonas de riesgo, con peligro de explosión o de incendio. Pitúe siempre la máquina sobre una superficie plana y sólida que no esté...
  • Página 10: Prescripciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA 2.5.2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Cuente con personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de localización de averías. Es obligatorio parar el motor antes de realizar cualquier mantenimiento en la máquina. Use siempre los dispositivos de protección y los instrumentos adecuados.
  • Página 11: Requisitos Adicionales Para Motosoldadora

    NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA 2.5.3 REQUISITOS ADICIONALES PARA MOTOSOLDADORA Tocar piezas en tensión eléctrica puede provocar descargas y quemaduras muy graves. El electrodo y el circuito operativo se encuentran en tensión eléctrica cada vez que el grupo está encendido. No manejar equipos eléctricos y/o el electrodo estando sobre una superficie con agua y con los pies descalzos o bien con las manos, los pies o la ropa mojados.
  • Página 12: Descripción De La Máquina

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La motosoldadora TS 200 es un grupo que desempeña la función de: a) fuente de corriente para la soldadura por arco b) fuente de corriente para la generación auxiliar Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, los con- troles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.
  • Página 13: Registro Datos

    REGISTRO DATOS El manual representa la gama de máquina indicadas en la cubierta. Para facilitar la búsqueda de recambios y de mayor información sobre la máquina adquirida, es necesario registrar algunos datos. Se ruega escriban todo lo solicitado en los recuadros de al lado: Modelo de máquina Número de serie de la máquina Número de serie del motor...
  • Página 14: Desembalaje

    DESEMBALAJE NOTA Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobar- que el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustracción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomendamos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 15: Transporte Y Desplazamiento De Grupos Con Capó

    TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO DE GRUPOS CON CAPÓ ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
  • Página 16: Instalación

    INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION - INSTALAÇÃO УСТАНОВКА - INSTALLATIE...
  • Página 17: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MOTOSOLDADORA INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO POSIZIONAMENTO Coloque siempre la máquina sobre L’utilizzatore di un impianto di saldatura è responsabile delle una superficie plana y sólida que misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o no esté...
  • Página 18: Compatibilidad Electromagnetica (Emc)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (EMC) MOTOsOLDADORA Este equipo se fabrica de acuerdo con IEC-EN 60974-10. El tamaño del área circundante a considerar dependerá de Debe instalarse y utilizarse de acuerdo con las siguientes la estructura del edificio y otras actividades que se lleven a disposiciones para obtener compatibilidad electromagnética.
  • Página 19: Batería Sin Manutención

    PREAJUSTE Y USO (MOTOR DIESEL) REFRIGERADO POR AIRE BATERÍA SIN MANUTENCIÓN (ALLÍ DONDE EXISTA) CARBURANTE La batería en dotación generalmente está lista al uso. ATENCIÓN Conectar el cable + (positivo) al polo + (positivo) de la batería (sacando la protección) apretando con decisión el borne. Tener el motor parado durante el llenado.
  • Página 20: Toma De Tierra

    TOMA DE TIERRA TOMA DE TIERRA SIN INTERRUPTOR DIFERENCIAL TOMA DE TIERRA CON CONTROLADOR DE AISLAMIENTO La protección contra descargas eléctricas por contactos indirec- Las máquinas equipadas con Controlador de Aislamiento per- tos está asegurada por la protección por “separación eléctrica” miten no conectar intencionadamente el terminal de tierra PE con conexión equipotencial entre todas las masas del grupo (12) a una instalación de tierra.
  • Página 21: Arranque Electrico

    ARRANQUE Y PARADA ARRANQUE ELECTRICO 5) y tirar la cuerda con decisión hasta el final. Si necesario, ayudarse con verificar diariamente las dos manos. NOTA BIEN ATENCIÓN No alterar las condiciones primarias de regulación y no ma- Si la batería no está conectada, desconectar el regulador de nipular las piezas selladas.
  • Página 22: Leyenda Instrumentos E Mandos

    LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOS 4A Indicador nivel aceite hidráulico 88 Jeringa aceite U4 Mando inversor polaridad a distancia Toma de soldadura ( + ) 89 Carga batería U5 Bobina de disyunción 10 Toma de soldadura ( - ) A3 Controlador de aislamiento U7 Unidad control motor EP6 12 Toma de puesta a tierra A4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HI...
  • Página 23 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING...
  • Página 24: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Pos. Descripción Función Toma de soldadura (+) Tomas de conexión cables de soldadura Toma de soldadura (-) Tomas de conexión cables de soldadura Regulador corriente de soldadura Permite la regulación de la corriente de salida de soldadura Toma para mando a distancia Conector múltiple de conexion mando a distancia Interruptor mando a distancia...
  • Página 25: Uso Como Soldadora Electrica

    USO COMO SOLDADORA ELÉCTRICA TS 200 DES/EL - TS 200 BS/EL - TS 200 BS/EL-P REGULACIÓN CORRIENTE DE SOLDADURA Este símbolo (norma EN 60974-1 -prescripciónes de securidad por los aparejos de soldadura a arco) La corriente de soldadura se regula me- indica que el generador de corriente a sido construído...
  • Página 26: Frecuencia

    Uso como generador moTosoLdadora cia, factor de potencia (cos ϕ). ATENCIÓN Durante el empleo del grupo electrógeno NO SE PUEDEN SU- PERAR nunca las potencias declaradas. Tener especialmente cuidado si se alimentan varias cargas al mismo tiempo. Está completamente prohibido conectar el grupo a la red pública y/o, en cualquier caso, a otra fuente de energía.
  • Página 27: Interruptor Diferencial

    Uso como generador moTosoLdadora 37.1 PROTECCIONES ELÉCTRICAS PROTECCIÓN TÉRMICA Generalmente se pone como protección de las sobrecargas en INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO la toma de corriente c.a. Al superar la corriente nominal de intervención la protección + NOTA: para algunos tipos de alternadores (alternadores interviene cortando la alimentación de la toma.
  • Página 28: Mando A Distancia Tc2 / Tc2-50

    MANDO A DISTANCIA TC2 - TC2/50 INTRODUCIR Y ENROSCAR El mando para regular a distancia la corriente de soldadura se conecta al panel frontal con un co- nector múltiple. La conexión del dispositivo se consigue con la co- locación en posición "ON" la palanca (7) interruptor situada sobre el conector múltiple (8).
  • Página 29: Proteccion Motor

    PROTECCIÓN MOTOR 39.6 El piloto se iluminan girando la llave de arranque del motor en posición ON (Q1) y se apagan unos segundos después del arranque. La protección motor está señalada, en caso de baja presión aceite, por un piloto luminoso (O1) sin que el motor se apague. Análogamente, el piloto luminoso carga batería (N1), señala una anomalía sin que el se apague.
  • Página 30: Electrodos Aconsejados

    ELECTRODOS ACONSEJADOS (SEGÚN LOS ESTÁNDAR A.W.S.) Las indicaciones que se facilitan a continuación se deben entender a título púramente orientativo ya que la norma arriba indicada es mucho más ámplia. Para referencias adicionales consultar las normas específicas y/o los fabricantes del producto a utilizar para el proceso de soldadura.
  • Página 31: Motor Diesel

    IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS 40.2 ATENCIÓN ● Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. ● Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste aten- ción a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 32: Causas Posibles

    IDENTIFICACIÓN DE AvERÍAS 40.2.1 Problemas Causas posibles Cómo intervenir SOLDADURA P1 No hay corriente de soldadura 1) Posición desviador mando a distancia 1) Verificar que esté en la posición OFF si no hay el mando a pero la corriente auxiliar es OK distancia, en „ON“...
  • Página 33: Las Piezas Que Dan Vueltas

    MANUTENCIÓN ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 34: Manutención Periódica

    MANUTENCIÓN PERIÓDICA YANMAR L100 IMPORTANTE Cada fabricante de motores y alternadores tiene intervalos específicos de mantenimiento y control: es obligatorio consultar los manuales de USO y MANTENIMIENTO del motor y el alternador que equipa la máquina que está utilizando. Si esta documentación no viene con la máquina, solicite una copia al servicio de asistencia técnica. Las indicaciones dadas en la tabla tienen solo un valor indicativo.
  • Página 35: Almacenaje Y Desmantelamiento

    ALMACENAJE Y DESMANTELAMIENTO + Servirse de personal cualificado para efectuar las opera- DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO ciónes necesarias por: Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones a - una nueva puesta en marcha, - desmantelamiento efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
  • Página 36: Nivel Potencia Acústica

    DATOS TÉCNICOS GENERADOR Potencia trifásica 6 kVA / 400 V / 8.7 A Potencia monofásica 5 kVA / 230 V / 21.7 A Potencia monofásica 2.5 kVA / 110 V / 22.7 A Potencia monofásica 2 kVA / 48 V / 41.6 A Frecuencia 50 Hz Cos ϕ...
  • Página 37: Factores De Usos Simultáneos

    DATOS TÉCNICOS SOLDADORA EN C.C. Regulación electrónica de la corriente 20 - 170 A Servicio 170 A - 60%, 130 A - 100% Tensión de enchufe CARACTERÍSTICA DE SALIDA FACTORES DE USOS SIMULTÁNEOS En caso de utilizar simultáneamente SOLDADURA y GENERADOR, se recuerda que el motor endotérmico es único, por ello no debe ser cargato excesivamente y se muestra la tabla a continuación con los límites indicativos que es preciso respetar.
  • Página 38: Dimensiones

    DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS DIMENSIONES - ABMESSUNGEN - DIMENSÕES 2.7.1 РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN...
  • Página 39: Leyenda Esquema Eléctrico

    LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO A : Alternador D3 : Tomas arranque motor F6 : Selector Arc-Force V8 : Presóstato gasoil B : Soporte conexión cables E3 : Desviador tensión en vacío G6 : Dispositivo arranque motor Z8 : Tarjeta mando a distancia C : Condensador F3 : Pulsador stop H6 : Electrobomba carburante 12 V c.c...
  • Página 40: M61

    SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIqUES - ESqUEMA ELÉCTRIqUE STROMLAUFPLAN - ESqUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Página 41 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIqUES - ESqUEMA ELÉCTRIqUE STROMLAUFPLAN - ESqUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Página 42 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIqUES - ESqUEMA ELÉCTRIqUE STROMLAUFPLAN - ESqUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Página 43 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIqUES - ESqUEMA ELÉCTRIqUE STROMLAUFPLAN - ESqUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Página 44 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIqUES - ESqUEMA ELÉCTRIqUE STROMLAUFPLAN - ESqUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Página 45 NOTE...
  • Página 46 NOTE...
  • Página 48 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Tabla de contenido