Resumen de contenidos para METRO PROFESSIONAL GCV1470
Página 1
ИНСТРУКЦИЯ ЗА НАЧИНА НА РАБОТА Traduzione delle istruzioni originali Превод на оригиналните инструкции MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Traducción de las instrucciones Tradução das instruções originais originales UPUTE ZA UPORABU HANDLEIDING Prijevod izvornih uputa Vertaling van de oorspronkelijke COUNTER COOLING DISPLAY GCV1470...
Página 2
KÜHLTHEKE Lesen Sie diese GCV1470 Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gerätes aufmerksam nachfolgende Gebrauchsanweisung durch. durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und...
Página 3
WARNUNG - Trocken Feucht STROMSCHLAGGEFAHR! Schützen Sie das Gerät Dieses Gerät ist klassifiziert und dessen elektrische als Klimaklasse 4 und Teile vor Feuchtigkeit. geeignet für die folgende Tauchen Sie das Gerät Trockentemperatur (°C) und dessen elektrische und relative Luftfeuchtigkeit Teile nicht in Wasser oder (% RH): andere Flüssigkeiten ein, Klasse...
Página 4
7. Folgen Sie den Informationen Beschädigungen. Wenn die hinsichtlich der Handhabung, Netzanschlussleitung dieses Wartung, und Entsorgung des Gerätes beschädigt wird, Geräts, speziell im Hinblick muss sie durch den Hersteller auf das im Gerät verwendete oder seinen Kundendienst brennbare Kältemittel und das oder eine ähnlich qualifizierte brennbare Isolationsblähgas.
Página 5
dieser Gebrauchsanweisung Sie bitte das Kapitel „Nach zu unterziehen. dem Gebrauch“ zu Rate. 18. Der A-bewertete 22. Das Gerät darf nur von Emissionsschalldruckpegel ausgebildeten und erfahrenen liegt unter 70 dB(A). Arbeitskräften, welche mit 19. WARNUNG! Trennen Sie dieser Gebrauchsanweisung das Gerät zur Reinigung vertraut sind, installiert, und Wartung und zum bedient, gereinigt und...
Página 6
Gerätes und dessen Inhalts Isolationsblähgas muss tragen kann. speziell entsorgt werden. 28. Ziehen Sie den Netzstecker Bitte wenden Sie sich zu nicht am Kabel aus der deren Entsorgung an Ihren Steckdose. Kundendienst oder an eine 29. Das Gerät ist nicht dazu ähnlich qualifizierte Person.
Página 7
das Gerät nicht, indem Sie der Lebensmittel zu Druck auf dessen Oberfläche gewährleisten, beträgt 1-10°C. ausüben. Kippen Sie das 44. Beachten Sie, dass die Gerät nicht um mehr als 45° Temperatur den Geschmack und drehen Sie es niemals von Nahrungsmitteln auf die Seite oder auf den beeinflusst.
Página 8
Fremdkörper in die Öffnungen Halten Sie die Abtautaste für ca. • des Geräts ein und blockieren 6 Sekunden gedrückt, um einen laufenden Abtauvorgang abzubrechen. Sie keine Lüftungsöffnungen. • Das automatische Abtauen wird deaktiviert, wenn die Umgebungstemperatur über 20°C 5. Schützen Sie das Gerät vor liegt.
Página 9
Problem Mögliche Ursache Lösung Problem Mögliche Ursache Lösung Netzstecker fest Mindestabstand Netzstecker nicht Gerät steht zu mit geeigneter von 10 cm zu mit Steckdose nah an der Wand Steckdose Wänden oder verbunden. oder an anderen Gerät verbinden. anderen Objekten Objekten. arbeitet einhalten.
Página 10
COUNTER COOLING Kältemittel müssen vor der Verschrottung von einem qualifizierten Spezialisten DISPLAY entnommen und gemäß nationalen und GCV1470 lokalen Bestimmungen entsorgt werden. Vorsicht: Halten Sie das Gerät von Feuer oder ähnlichen glühenden Gegenständen Please take a few minutes before starting operation fern, bevor es entsorgt wird.
Página 11
Read this instruction WARNING - RISK OF manual carefully before ELECTRIC SHOCK! using the appliance. Protect the appliance Familiarise yourself with and its electrical parts the operation, adjustments against moisture. Do not and functions of switches. immerse the appliance Internalise and follow and its electrical parts in the safety and operation water or other liquids to...
Página 12
flammable insulation blowing This appliance is classified gas used in the appliance. as climate class 4 and is 8. WARNING: Keep clear of suitable for the following dry obstruction all ventilation bulb temperature (°C) and openings in the appliance relative humidity (%RH): enclosure or in the structure for Class Max.
Página 13
not continue to use the system in the isolated position appliance and have it checked shall be provided. and repaired by a qualified 20. Never use accessories other specialist. than those provided with the 15. The appliance must be fully appliance or recommended assembled before use! Do by the manufacturer.
Página 14
26. Always turn the appliance off disposal procedures. When ( O ) before disconnecting the disposing of them, please power plug. consult your service agent or a 27. Place the appliance on a wide, similarly qualified person. level, dry and stable surface 35.
Página 15
39. Do not apply excessive place the appliance on the pressure to the glass to power cord. Keep the power prevent it from breaking. cord away from hot surfaces 40. Important! Allow the and ensure that nobody can appliance to stand upright trip over it.
Página 16
Defrosting Problem Possible cause Solution • The appliance defrosts itself automatically every Connect power 6 hours. The dot underneath the defrost symbol Power plug not plug tightly with a lights up. connected to suitable electrical Notes: electrical outlet. outlet. • The defrost process takes approx.
Página 17
In the case of a claim for guarantee or defects, K. Thermostat probe please contact the seller. L. Digital temperature controller GWL 8/14 EN M. Display panel N. Power switch O. Fan motor GCV1470 ENGLISH 201102 P. Lamp Q. Overload protector R. Compressor S. Thermistor (PTC) Disposal...
Página 18
AFFICHAGE DE LA Lisez attentivement ce TEMPÉRATURE DE LA mode d’emploi avant VITRINE RÉFRIGÉRÉE d’utiliser l’appareil pour la GCV1470 première fois. Familiarisez- vous avec l’utilisation, les Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi. fonctions et les possibilités de réglage des différents...
Página 19
AVERTISSEMENT – Cet appareil est catégorisé RISQUE DE DÉCHARGE dans la classe climatique 4 ÉLECTRIQUE et convient à la température Protégez l’appareil et ses sèche (°C) et à l’humidité composants électriques relative (% HR) suivantes : de l’humidité. N’immergez Classe °C max.
Página 20
propulseur inflammable dans 13. Examinez régulièrement cet appareil. le cordon et la prise 7. Respectez les consignes d’alimentation afin de vous relatives à la manipulation, assurer qu’ils ne sont pas à l’entretien et à l’élimination endommagés. Si le cordon de l’appareil, en particulier en d’alimentation de l’appareil ce qui concerne le réfrigérant est endommagé, il doit être...
Página 21
les mesures de maintenance reporter au chapitre « Après préventive, conformément à ce l’utilisation ». mode d’emploi. 22. L’appareil ne doit être installé, 18. Le niveau de pression utilisé, nettoyé et entretenu acoustique d’émission pondéré que par des personnes A est de 70 dB(A). qualifiées et expérimentées 19.
Página 22
supporter le poids combiné de dans l’appareil nécessitent l’appareil et de son contenu. des procédures d’élimination 28. Ne retirez pas la fiche particulières. Pour les éliminer, d’alimentation de la prise veuillez consulter votre agent électrique en utilisant le de maintenance ou une autre cordon d’alimentation.
Página 23
un angle supérieur à 45°, et Sécurité électrique ne placez jamais l’appareil sur 1. Assurez-vous que la tension le côté ou à l’envers afin de indiquée sur la plaque ne pas endommager le circuit signalétique correspond frigorifique. Les dispositions à celle de la prise secteur ci-dessus s’appliquent à...
Página 24
Après l’utilisation • Rangez l’appareil dans un endroit sec, protégé et à température ambiante. Gardez-le hors de portée des enfants. Nettoyage • Gardez les portes de l’appareil ouvertes pour • Éteignez et débranchez l’appareil avant les éviter les odeurs ou la moisissure. travaux de nettoyage ou d’entretien.
Página 25
Problème Cause possible Solution Problème Cause possible Solution Réglez la Gardez une température distance Le thermostat L’appareil est avec le minimale de n’est pas placé trop près thermostat 10 cm par correctement du mur ou de la manière rapport au mur réglé.
Página 26
Mise au rebut VITRINĂ RECE GCV1470 Informations sur la protection de l’environnement Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să Tout appareil électrique usé est une ne acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de matière recyclable et ne fait pas partie utilizare care urmează.
Página 27
Citiţi acest manual de AVERTISMENT instrucţiuni cu atenţie - PERICOL DE înainte de a utiliza ELECTROCUTARE! aparatul. Familiarizaţi-vă Protejaţi dispozitivul cu funcţionarea, ajustările şi componentele sale şi funcţiile comutatoarelor. electrice de umiditate. Asimilaţi şi urmaţi Nu scufundaţi aparatul instrucţiunile de siguranţă sau componentele sale şi operare, pentru a electrice în apă...
Página 28
manevrarea, întreţinerea Acest aparat este clasificat și eliminarea aparatului, în în clasa climatică 4 și este special în ceea ce privește adecvat pentru următoarea agentul frigorific inflamabil și temperatură a bulbului gazul de aerisire a izolaţiei uscat (°C) și umiditatea inflamabile utilizate în aparat.
Página 29
de service sau o persoană cu are acces, dacă ştecherul este calificare similară, pentru a se în continuare scos. Dacă acest evita orice pericol. lucru nu este posibil datorită 14. În caz de accident sau proiectării aparatului sau a defecţiune, deconectaţi instalaţiei, separarea trebuie imediat aparatul de la sursa asigurată...
Página 30
de specialişti calificaţi. Acest adaptoarelor poate provoca lucru este valabil și pentru supraîncălzirea sau incendiul. înlocuirea becurilor LED ale 32. Nu depozitaţi suplimente aparatului. medicale în aparat. 25. AVERTISMENT! Nu demontaţi 33. Nu așezaţi aparatul în lumina sau modificaţi aparatul în directă...
Página 31
mașini prevăzute în acest 44. Reţineţi că temperatura scop. Aparatul trebuie ridicat afectează gustul alimentelor. numai din exteriorul bazei Siguranţa electrică pentru a evita deteriorarea. Nu 1. Asiguraţi-vă că, înainte deplasaţi aparatul apăsând de conectarea la sursa de pe suprafaţă. Nu înclinaţi alimentare, indicaţia de pe niciodată...
Página 32
După utilizare • Ţineţi ușile aparatului deschise pentru a evita mirosul sau mucegaiul. • Pentru a proteja aparatul de praf, acoperiţi-l cu o Curăţare cârpă care permite circulaţia aerului în interiorul • Opriţi și deconectaţi aparatul înainte de curăţare aparatului. sau întreţinere.
Página 33
Problemă Cauza posibilă Soluţia Problemă Cauza posibilă Soluţia Setaţi Murmur de Sunet normal produs de circulaţia Termostatul temperatura cu apă în timpul agentului frigorific în sistem. nu este setat termostatul așa funcţionării. corect. cum este descris în acest manual. Pentru schema sistemului de refrigerare, Aparatul este consultaţi figura de la sfârșitul acestui manual.
Página 34
Garanţie DISPLAY RAFFREDDAMENTO Pentru acest produs este valabilă garanţia legală. GCV1470 Reclamaţiile se vor face imediat după constatarea deficienţelor. Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima Dreptul la garanţie se pierde prin intervenţii ale di mettere in funzione l’apparecchio e di leggere cumpărătorului sau ale unor terţe persoane asupra...
Página 35
Leggere il manuale AVVERTENZA - di istruzioni molto PERICOLO DI SCOSSE attentamente prima di ELETTRICHE! utilizzare l'apparecchio. Proteggere l'apparecchio Acquisire familiarità e le sue parti elettriche con il funzionamento, le dall'umidità. Non regolazioni e le funzioni immergere l'apparecchio e degli interruttori. Fare i suoi componenti elettrici proprie le norme di in acqua o altri liquidi per...
Página 36
7. Assicurarsi di seguire Questo apparecchio le informazioni relative corrisponde alla classe alla manipolazione, alla climatica 4 ed è adatto manutenzione e allo per la temperatura a bulbo smaltimento dell’apparecchio, secco (°C) e l'umidità in particolare per quanto relativa seguenti (% UR): riguarda il refrigerante Classe Max °C...
Página 37
13. Occorre controllare le misure di manutenzione regolarmente la spina e il cavo preventiva, in conformità con di rete per verificare che non questo manuale. presentino danni. Se il cavo di 18. Il livello di pressione sonora alimentazione è danneggiato, dell’emissione ponderata è...
Página 38
gli alimenti, fare riferimento al dell’apparecchio e del suo capitolo “Dopo l’uso”. contenuto. 22. L’apparecchio deve essere 28. Non rimuovere la spina dalla installato, messo in funzione, presa elettrica tirando il cavo di pulito e sottoposto a alimentazione. manutenzione solo da parte 29.
Página 39
richiedono particolari né ribaltarlo su un lato o procedure di smaltimento. Per capovolgerlo per evitare il loro smaltimento, rivolgersi di danneggiare il circuito al tecnico dell’assistenza o refrigerante. Quanto sopra ad una persona altrettanto si applica sia all’apparecchio qualificata. ancora imballato che una volta 35.
Página 40
Sicurezza elettrica Dopo l’uso 1. Prima di collegare Pulizia l’apparecchio alla rete elettrica • Spegnere e scollegare l’apparecchio prima della pulizia o della manutenzione. assicurarsi che la tensione di • Non pulire l’apparecchio con lana d’acciaio, rete indicata sulla targhetta prodotti chimici forti, alcali, agenti abrasivi o tossici, in quanto possono danneggiare la corrisponda a quella della...
Página 41
• Conservare l’apparecchio in un ambiente asciutto Possibile e protetto a temperatura ambiente, fuori dalla Problema Soluzione causa portata dei bambini. Impostare la • Tenere gli sportelli dell’apparecchio aperti per Il termostato temperatura con il evitare la formazione di odori sgradevoli o di non è...
Página 42
Per richiedere l’applicazione della garanzia o in autorizzati al ritiro al fine di proteggere caso di guasto, rivolgersi personalmente al proprio l’ambiente. negozio di fiducia. GWL 7/08 E/IT GCV1470 ITALIAN 210531 - 41 -...
Página 43
MOSTRADOR Lea detenidamente este REFRIGERADO manual de instrucciones GCV1470 antes de usar el aparato. Familiarícese con su Por favor, dedique unos minutos a leerse las siguientes instrucciones antes de empezar a utilizar funcionamiento, ajustes y el aparato. funciones de los botones.
Página 44
ADVERTENCIA: Este aparato está ¡PELIGRO DE clasificado como clase DESCARGA ELÉCTRICA! climática 4 y es apto para Proteja el aparato y sus las siguientes temperaturas piezas eléctricas de la de bulbo seco (°C) y humedad. No sumerja humedad relativa (% HR): el aparato ni sus piezas Clase Máx.
Página 45
7. Asegúrese de respetar la fabricante, su servicio técnico información de manipulación, o personal cualificado a fin de mantenimiento y eliminación evitar situaciones de peligro. del aparato, especialmente en 14. En caso de accidente o lo que se refiere al refrigerante avería, desconecte el aparato inflamable y al gas para inmediatamente del suministro...
Página 46
sustituya alguna pieza. 23. Las piezas eléctricas del Se debe desconectar el aparato deberá revisarlas enchufe de modo que un regularmente un profesional operario pueda comprobar cualificado. que el aparato permanece 24. ¡Riesgo de descarga desenchufado desde eléctrica! No intente cualquiera de los puntos nunca reparar el a los que tiene acceso.
Página 47
alcanzar para que se pueda la distancia es demasiado desenchufar rápidamente pequeña, la capacidad de de la red eléctrica en caso enfriamiento podría verse necesario. negativamente afectada. 31. El aparato no ha sido 37. Después de apagar el diseñado para ser utilizado aparato, espere siempre como con una regleta ni con mínimo 5 minutos antes de...
Página 48
conectarlo a una toma de asegúrese de que nadie corriente por primera vez. Lo pueda tropezar con él. mismo aplica si el dispositivo 4. No abra la carcasa del aparato se mueve posteriormente. bajo ninguna circunstancia. 41. No use aerosoles cerca del No introduzca los dedos ni aparato.
Página 49
Descongelación • Consulte el capítulo “Garantía” para conocer la duración mínima de la garantía de este • El aparato se descongela automáticamente aparato que ofrece el fabricante, importador o cada 6 horas. El punto debajo del símbolo de representante autorizado. descongelación se iluminará.
Página 50
Problema Causa probable Solución Problema Causa probable Solución Ajuste la Fenómeno Limpie el Condensación El termostato temperatura con normal en aparato con un en el exterior no está el termostato ambientes paño suave y del aparato. ajustado tal y como se húmedos.
Página 51
En caso de reclamación por garantía o averías, por door. Maak u vertrouwd favor diríjase personalmente a su distribuidor. met het gebruik, de GWL 7/08 E/ES instelmogelijkheden GCV1470 SPANISH 210531 en de functies van de schakelaars. Prent KOELDISPLAY TOONBANK u de veiligheids- en...
Página 52
WAARSCHUWING - Gebruik het apparaat VERSTIKKINGSGEVAAR! niet met natte of vochtige Verpakkingsmateriaal handen of terwijl u op is geen speelgoed. een natte of vochtige Kinderen mogen niet met ondergrond staat. Raak de het verpakkingsmateriaal stekker niet met natte of spelen omdat ze dit vochtige handen aan.
Página 53
beperkingen of personen met 9. WAARSCHUWING: Gebruik een gebrek aan ervaring en geen mechanische apparatuur kennis. of andere middelen om het 2. Kinderen mogen niet met het ontdooiproces te versnellen, apparaat spelen. anders dan die door de 3. Reinigen en fabrikant zijn aanbevolen.
Página 54
controleren en repareren door voorzien in een afsluiting met een erkende specialist. een vergrendelingssysteem in 15. Het apparaat moet volledig de geïsoleerde stand. zijn gemonteerd vóór gebruik! 20. Gebruik nooit andere Gebruik een apparaat accessoires dan de bij het dat slechts gedeeltelijk apparaat geleverde of door is gemonteerd dan wel de fabrikant aanbevolen...
Página 55
verwisselen van de ledlampen kan oververhitting of brand van het apparaat. veroorzaken. 25. WAARSCHUWING! 32. Bewaar geen medische Demonteer of modificeer het producten in het apparaat. apparaat op geen enkele 33. Plaats het apparaat niet in manier. De resulterende direct zonlicht of dichtbij een branden of storingen kunnen warmtebron, omdat dit het letsel veroorzaken.
Página 56
moet worden opgetild, doe 43. De aanbevolen dit dan alleen met meerdere insteltemperatuur voor het mensen of met machines die optimaal bewaren van voedsel daarvoor bedoeld zijn. Het is 1-10°C. apparaat mag alleen worden 44. Wees u ervan bewust dat opgetild vanaf de buitenkant temperatuur de smaak van van de basis om schade te...
Página 57
Na gebruik • Bewaar het apparaat in een droge, beschermde omgeving bij kamertemperatuur en buiten het bereik van kinderen. Reinigen • Houd de deuren van het apparaat open om • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het geurtjes of schimmel te voorkomen.
Página 58
Mogelijke Mogelijke Probleem Oplossing Probleem Oplossing oorzaak oorzaak Stel de temper- Geruis atuur in met de van water Normaal geluid van koelvloeistof die Thermostaat thermostaat zoals tijdens in het systeem circuleert. is niet correct beschreven in werking. ingesteld. deze gebruik- saanwijzing.
Página 59
Z NICH SKORZYSTAĆ W wenden als u aanspraak wilt maken op de garantie PRZYSZŁOŚCI! ZWRÓĆ en bij storingen. SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ NA GWL 11/18 E/NL WSZYSTKIE CYFRY NA GCV1470 DUTCH 211119 STRONIE Z ILUSTRACJAMI! WITRYNA CHŁODNICZA GCV1470 Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi...
Página 60
Przed pierwszym OSTRZEŻENIE — uruchomieniem urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO przeczytaj uważnie PORAŻENIA PRĄDEM! niniejszą instrukcję Chroń urządzenie i obsługi. Zapoznaj się jego części elektryczne z obsługą, regulacją i przed wilgocią. Nigdy nie funkcjami przełączników. zanurzaj urządzenia ani Zapamiętaj i przestrzegaj jego części elektrycznych wskazówek związanych w wodzie ani w innych z bezpieczeństwem i...
Página 61
takich jak puszki aerozoli z Urządzenie zostało zapalnym propelentem. przyporządkowane do 7. Pamiętaj, aby przestrzegać 4. klasy klimatycznej i wskazówek dotyczących może być użytkowane w przenoszenia, serwisowania poniższej temperaturze i utylizacji urządzenia, w termometru suchego (°C) szczególności w stosunku oraz wilgotności względnej do palnego czynnika (% RH): chłodzącego i palnego...
Página 62
przewód zasilający nie są 18. Poziom ciśnienia uszkodzone. Aby uniknąć akustycznego skorygowanego niebezpieczeństwa, wymianę charakterystyką uszkodzonego przewodu częstotliwościową A wynosi 70 sieciowego urządzenia należy dB(A). powierzyć producentowi, jego 19. OSTRZEŻENIE! Odłącz serwisowi lub innej osobie o urządzenie od źródła zasilania podobnych kwalifikacjach.
Página 63
czyszczone i poddawane zewnętrznym regulatorem konserwacji tylko przez czasowym lub oddzielnym personel przeszkolony i systemem zdalnego doświadczony, który zapoznał sterowania. się z instrukcją obsługi. 30. Wtyczkę podłączaj do łatwo 23. Regularnie zlecaj kontrolę dostępnego gniazdka, aby w części elektrycznych sytuacji awaryjnej można było urządzenia przez fachowego szybko odłączyć...
Página 64
35. Nie umieszczaj na urządzeniu Powyższe dotyczy zarówno ciężkich przedmiotów ani urządzenia zapakowanego, jak przedmiotów wypełnionych i rozpakowanego. płynami, np. wazonów. 39. Aby zapobiec pękaniu, nie 36. Zachowaj przynajmniej 10 cm wywieraj nadmiernego nacisku odstępu między wszystkimi na szybę. ścianami bocznymi urządzenia 40.
Página 65
jest zgodne z napięciem • Czyść bez użycia wody lub używając jej niewielkiej ilości. Upewnij się, że w trakcie zasilającym. czyszczenia woda nie dostała się do środka urządzenia. 2. Nie używaj urządzenia, jeżeli • Wysuszone resztki jedzenia usuwaj plastikową lub wtyczka lub przewód są...
Página 66
Rozwiązywanie problemów Możliwa Problem Rozwiązanie przyczyna OSTRZEŻENIE! Ustaw • W przypadku awarii lub usterek natychmiast temperaturę odłącz urządzenie od zasilania. za pomocą • Wykonuj wyłącznie czynności opisane w Nieprawidłowe termostatu, niniejszej instrukcji obsługi! Wszelkie dalsze ustawienie korzystając ze przeglądy, konserwacje i naprawy muszą termostatu.
Página 67
Utylizacja Możliwa Problem Rozwiązanie przyczyna Informacja dotycząca ochrony Zachowaj środowiska Urządzenie jest minimalną umieszczone Zużyte urządzenia elektryczne są odległość 10 zbyt blisko surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać cm od ścian ściany lub ich do pojemników na odpady domowe, lub innych Urządzenie innych obiektów.
Página 68
– dowodu zakupu přečtěte tento návod – oznaczenia marki i typu / modelu produktu – opisu występującej wady. k obsluze. Seznamte se GWL 9/14 PL s používáním, možnostmi GCV1470 POLISH 211119 nastavení a funkcemi spínačů spotřebiče. Naučte CHLADICÍ PULT se bezpečnostní pokyny GCV1470 a instrukce k používání...
Página 69
VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ Tento spotřebič je ÚRAZU ELEKTRICKÝM klasifikován jako PROUDEM! klimatická třída 4 a je Spotřebič a jeho elektrické vhodný pro následující součásti chraňte před teplotu udávanou suchým vlhkostí. Abyste předešli teploměrem (°C) a relativní úrazu elektrickým vlhkost (% rel. vlhkosti): proudem, neponořujte Max.
Página 70
a to zejména s ohledem na napájení. Přestaňte hořlavé chladivo a hořlavé spotřebič používat a nechte nadouvadlo – izolační plyn jej zkontrolovat a opravit použité ve spotřebiči. kvalifikovaným odborníkem. 8. VAROVÁNÍ: Neblokujte žádné 15. Spotřebič musí být před ventilační otvory v krytu spuštěním kompletně...
Página 71
není možné, musí být odpojení 25. VAROVÁNÍ! Spotřebič zajištěno zablokováním v nerozebírejte ani jej nijak jinak odpojené poloze. neupravujte. Mohlo by dojít 20. Nikdy nepoužívejte k požáru nebo poruše, což by jiné příslušenství než mohlo vést ke zranění osob. to, které bylo dodáno 26.
Página 72
blízkosti tepelných zdrojů. povrch spotřebiče nadměrný V opačném případě může dojít tlak. Nikdy nenaklánějte k narušení procesu chlazení. spotřebič o více než 45° ani 34. Chladivo a nadouvadlo – jej neotáčejte na bok nebo izolační plyn použité ve vzhůru nohama, aby nedošlo spotřebiči vyžadují...
Página 73
typovém štítku odpovídá • Zbytky zaschlých potravin odstraňte plastovou nebo dřevěnou špachtlí. napětí ve vaší síti. • Vnitřní i vnější části spotřebiče otřete každý den měkkým navlhčeným hadříkem a malým 2. Spotřebič nepoužívejte, pokud množstvím jemného čisticího prostředku. je zástrčka nebo napájecí Skleněné...
Página 74
Řešení potíží Problém Možná příčina Řešení Nastavte VAROVÁNÍ! Termostat teplotu pomocí • Dojde-li k závadám nebo poruchám, okamžitě není správně termostatu podle spotřebič odpojte od napájení. nastaven. popisu v tomto • Provádějte pouze kroky uvedené v tomto návodu návodu. k obsluze! Jakékoli ostatní kontroly, údržbu nebo Přesuňte opravy musí...
Página 75
Pokyny k ochraně životního prostředí GWL 2/16 E/CZ/Gastro Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří proto GCV1470 CZECH 211119 do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního VÝSTAVNÝ...
Página 76
Výrobca neprijíma žiadnu zodpovednosť za VÝSTRAHA! škody alebo zranenia vyplývajúce z nesprávneho používania alebo nedodržania tohto návodu. Vypnite zariadenie a odpojte ho od zdroja Bezpečnostné upozornenia napájania pred výmenou DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ príslušenstva, jeho POKYNY! čistením alebo ak sa PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY nepoužíva.
Página 77
požiaru a výbuchu horľavej Toto zariadenie je chladiacej latky R290. klasifikované ako 5. VÝSTRAHA! Nesmie sa zariadenie triedy ochrany I, prekročiť maximálna záťaž a preto musí byť pripojené políc (30 kg). k ochrannému uzemneniu. 6. VAROVANIE: V tomto Používajte len v suchých zariadení...
Página 78
12. VAROVANIE: Inštaláciu tohto údržbových opatrení v súlade s zariadenia musí vykonať len týmto návodom. patrične kvalifikovaná osoba, 18. Hladina akustického tlaku aby sa znížilo riziko vzniku hodnotená váhovým filtrom požiaru. A sa pohybuje pod úrovňou 13. Pravidelne kontrolujte 70 dB (A). napájaciu zástrčku a napájací...
Página 79
udržiavať iba vyškolení a 30. Sieťovú zástrčku zapojte do skúsení pracovníci, ktorí sú dobre prístupnej zásuvky, aby oboznámení s týmito pokynmi. ste v prípade núdze mohli 23. Zabezpečte pravidelnú zariadenie rýchlo odpojiť od kontrolu elektrických dielov sieťového napájania. zariadenia kvalifikovaným 31.
Página 80
37. Po vypnutí zariadenia vždy 41. V blízkosti prístroja počkajte minimálne 5 minút, nepoužívajte aerosólové kým ho znovu zapnete. V spreje. opačnom prípade by sa mohol 42. Prístroj nepoužívajte vo poškodiť kompresor. výbušnom prostredí, v ktorom 38. Zariadenie je veľmi ťažké. sa nachádza horľavá...
Página 81
nestrkajte prsty ani cudzie • Proces manuálneho odmrazovania môžete spustiť aj podržaním tlačidla odmrazovania predmety a neblokujte vetracie približne 6 sekúnd. Poznámka: Ďalší automatický proces otvory. odmrazovania sa spustí 6 hodín po procese 5. Zariadenie chráňte pred manuálneho odmrazovania. vysokými teplotami. Uskladnenie Zariadenie neumiestňujte •...
Página 82
Problém Možná príčina Riešenie Problém Možná príčina Riešenie Zástrčku Medzi prístrojom Zariadenie je Zástrčka nie napájacieho kábla umiestnené a stenami alebo je pripojená pevne zapojte do príliš blízko inými objektmi do elektrickej vhodnej elektrickej stien alebo dodržujte zásuvky. zásuvky. iných minimálnu Zariadenie je predmetov.
Página 83
HŰTŐPULT Predtým, než je zariadenie zlikvidované, musí sa chladiaca zmes vypustiť a GCV1470 zlikvidovať kvalifikovaným odborníkom v súlade s federálnymi a miestnymi Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt predpismi. üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át Upozornenie: Tento prístroj pred figyelmesen a következő...
Página 84
A készülék használata FIGYELMEZTETÉS – előtt figyelmesen ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! olvassa el a kezelési Védje a készüléket útmutatót. Ismerje meg és annak elektromos a készülék használatát, alkatrészeit a beállítási lehetőségeit nedvességtől. Az áramütés és a kapcsolók funkcióit. elkerülése érdekében ne Sajátítsa el a biztonsági merítse vízbe vagy más és kezelési előírásokat, és folyadékba a készüléket...
Página 85
a készülékben használt Száraz Nedves gyúlékony hűtőközeg és a gyúlékony szigetelőhab A készülék a 4-es tekintetében. klímaosztályba tartozik, 8. FIGYELMEZTETÉS: A és a következő száraz készülék burkolatán vagy a hőmérséklet (°C) és beépítési szerkezeten lévő relatív páratartalom mellett szellőzőnyílásokat tartsa használható...
Página 86
Ne üzemeltesse tovább a kihúzott állapotban van. Ha készüléket, és vizsgáltassa ez a készülék gyártmánya és javíttassa meg megfelelő vagy a telepítés alapján szakképzettséggel rendelkező nem lehetséges, akkor a szakemberrel. leválasztást a leválasztás 15. Használat előtt a készüléket helyzetében való reteszeléssel teljesen össze kell szerelni! kell biztosítani.
Página 87
25. FIGYELMEZTETÉS! Ne hőt kibocsátó eszközök szerelje szét és ne módosítsa közelébe a készüléket, mivel a készüléket. Az emiatt ez akadályozza a hűtési keletkező tűz vagy hibás folyamatot. működés sérülést okozhat. 34. A készülékben használt 26. Mindig kapcsolja ki a hűtőközeg és a szigetelőhab készüléket ( O) a tápkábel különleges hulladékkezelést...
Página 88
a készüléket. A készüléket 2. Ne használja a készüléket, nem szabad 45°-osnál ha a csatlakozó vagy a kábel nagyobb szögben megdönteni, sérült, ha a készülék nem az oldalára fektetni vagy rendeltetésszerűen működik, felfordítani a hűtőkör vagy egyéb módon sérült. károsodásának elkerülése 3.
Página 89
Hibaelhárítás • A készülék belsejét és külsejét puha, nedves ruhával, kevés enyhe mosogatószerrel törölje ki. Az üvegfelületek ablaktisztítóval is tisztíthatók. FIGYELMEZTETÉS! Puha, száraz ruhával szárítsa meg. • Hiba vagy rendellenesség esetén mindig azonnal • Ha a polcok vagy ajtók nagyon szennyezettek, húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból.
Página 90
Probléma Lehetséges ok Megoldás Probléma Lehetséges ok Megoldás Az útmutatóban A készülék Párás A termosztát leírtaknak külső részén Törölje le száraz környezetben nincs megfelelően pára- és puha ruhával a ez normális megfelelően állítsa be lecsapódás készüléket. jelenség. beállítva. hőmérsékletet a található.
Página 91
ХЛАДИЛНА ВИТРИНА Minden csomagolóanyagot környezetbarát módon kell elhelyezni. A karton ХОРИЗОНТАЛНА használható papírfecniként. A védőfólia és GCV1470 a habpárnák CFC mentesek. Ne hagyja a gyermekeket játszani a csomagolással és biztonságosan semmisítse meg a Моля, отделете няколко минути преди да műanyag zacskókat. Összetépheti vagy започнете...
Página 92
Прочетете внимателно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ръководството за ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ употреба, преди УДАР! да използвате Пазете уреда и неговите уреда. Запознайте електрически части от се с употребата, влага. Не потапяйте възможностите за уреда и неговите настройка и функциите електрически части във на...
Página 93
боравенето, обслужването Този уред е класифициран и изхвърлянето на уреда, в климатичен клас 4 и е особено по отношение на подходящ за следните запалимия хладилен агент температури по сухия и пенообразуващия газ, термометър (°C) и използван в уреда. относителна влажност (% 8.
Página 94
повреда. Ако захранващият 19. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете уреда от кабел бъде повреден, той захранването по време на трябва да бъде сменен от производителя, негов почистване или поддръжка и при смяна на части. сервизен агент или от лица с Операторът трябва да има подобна...
Página 95
23. Електрическите части на бързо да изключите уреда от уреда редовно трябва да се електрозахранването. проверяват от квалифициран 31. Уредът не е предназначен специалист. за включване в разклонител 24. Опасност от токов или удължителен кабел. удар! Не се опитвайте Захранващият щепсел на никога...
Página 96
повлияе на охладителната електрическата мрежа, мощност. така че охладителят да 37. След като изключите може да се утаи. Същото се уреда, винаги изчаквайте прилага, когато уредът бъде поне 5 минути, преди да го преместен по-късно. включите отново. В противен 41. Не използвайте аерозолни случай...
Página 97
повърхности и го прокарайте Размразяване • Уредът се размразява автоматично на всеки така, че да няма опасност 6 часа. Точката под символа за размразяване някой да се спъне в него. светва. Забележки: 4. Не отваряйте корпуса при • Процесът на размразяване отнема около никакви...
Página 98
• За достъп до професионален ремонт, Възможна Проблем Отстраняване информация за поръчка на резервни части причина (включително информация за минималния Задайте период, през който са налични резервните температурата части) и инструкции за намиране на Термостатът чрез термостата, информация за даден модел в продуктовата не...
Página 99
Всички опаковащи материали трябва Възможна Проблем Отстраняване да бъдат изхвърлени по съобразен с причина околната среда начин. Уредът е Поддържайте Кашонът може да бъде използван за поставен минимално стара хартия. твърде близо разстояние от 10 Защитното фолио и подложките от до...
Página 100
предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. съответствие с договора за продажба. GWL 8/15 E/BG (2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да GCV1470 BULGARIAN 211119 се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
Página 103
MONTRA DE BALCÃO Leia cuidadosamente este REFRIGERADORA manual de instruções GCV1470 antes de usar o aparelho. Familiarize-se com o Antes de colocar o aparelho em funcionamento, disponha de alguns minutos para ler as seguintes funcionamento, ajustes e instruções de utilização.
Página 104
AVISO - PERIGO DE Este aparelho está CHOQUE ELÉTRICO! classificado como Proteja o aparelho e classe climática 4 e é as peças elétricas da adequado para a seguinte humidade. Não mergulhe temperatura de bolbo seco o aparelho e as peças (°C) e humidade relativa (% elétricas em água ou HR):...
Página 105
manuseamento, manutenção modo a evitar quaisquer e eliminação do aparelho, perigos. especialmente no que diz 14. Em caso de acidente ou respeito ao gás de refrigeração avaria, desligue imediatamente inflamável e ao gás de o aparelho da fonte de isolamento de inflamabilidade alimentação.
Página 106
a ficha continua removida. Se 25. AVISO! Não desmonte ou isto não for possível, devido modifique o aparelho de forma à construção do aparelho alguma. O fogo ou as avarias ou à sua instalação, deve resultantes podem originar ser fornecido um sistema ferimentos.
Página 107
32. Não armazene medicamentos levantado do exterior da base no aparelho. para evitar danos. Não mova 33. Não coloque o aparelho sob o aparelho aplicando pressão luz solar direta ou perto de na superfície. Nunca incline fontes de calor, pois isso o aparelho mais de 45°...
Página 108
na etiqueta das especificações • Retire os restos de alimentos secos com uma espátula de plástico ou madeira. corresponde à voltagem da • Limpe o interior e o exterior do aparelho alimentação. diariamente com um pano húmico macio e um pouco de detergente neutro.
Página 109
Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Ajuste a AVISO! temperatura • Em caso de falhas ou avarias, desligue sempre o O termostato com o aparelho de imediato. não está termostato • Realize apenas os passos descritos neste manual ajustado conforme corretamente.
Página 110
Em caso de direito à garantia ou avarias, queira dirigir-se pessoalmente à nossa loja. Eliminação GWL 7/08 E/PT Indicações para a protecção do meio ambiente GCV1470 PORTUGUESE 211119 Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! RASHLADNA PULTNA Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo ativamente na poupança...
Página 111
objektima. UPOZORENJE - Uređaj nije namijenjen hlađenju vrućih namirnica. Treba ih ohladiti prije spremanja u uređaj. OPASNOST OD Ovaj uređaj nije namijenjen dugoročnom skladištenju GUŠENJA! hrane. Uređaj je namijenjen za komercijalnu uporabu Ambalaža nije igračka. i uporabu u unutarnjem prostoru od strane Djeca se ne smiju igrati osposobljenog i kvalificiranog osoblja koje je upoznato s ovim uputama.
Página 112
5. UPOZORENJE! Ne smije se UPOZORENJE - RIZIK OD prijeći maksimalno opterećenje POŽARA! polica (30 kg). Uređaj sadrži zapaljivo 6. UPOZORENJE: Eksplozivne rashladno sredstvo. tvari ,kao što su aerosolni spremnici sa zapaljivim Ovaj je uređaj klasificiran sredstvima, ne pohranjujte u kao uređaj razreda zaštite ovom uređaju.
Página 113
strujni kabel uređaja ošteti, još uvijek izvučen. Ako to mora ga zamijeniti proizvođač, zbog konstrukcije uređaja korisnička služba proizvođača ili postavljanja nije moguće, ili slično kvalificirana osoba uređaj je potrebno zaporom kako bi se izbjegle opasnosti. osigurati u odspojenom 14. U slučaju nesreće ili kvara, položaju.
Página 114
koji način preinačivati. To može postupke odlaganja. Prilikom izazvati požar ili kvarove koji odlaganja posavjetujte se mogu prouzročiti ozljede. s korisničkom službom ili 26. Uvijek isključite uređaj ( O ) prije osobom sličnih kvalifikacija. nego što iskopčate kabel za 35. Na uređaj ne stavljajte napajanje.
Página 115
39. Nemojte primjenjivati preveliki postavite ga tako da se nitko pritisak na staklo kako biste ne može spotaknuti o njega. spriječili njegovo lomljenje. 4. Ni u kojem slučaju ne otvarajte 40. Važno! Pustite uređaj da kućište uređaja. U otvore stoji okomito barem 2 sata uređaja ne stavljajte prste ili prije prvog spajanja na izvor predmete i nikada ne blokirajte...
Página 116
• Automatsko odmrzavanje deaktivira se kada je Problem Mogući uzrok Rješenje temperatura okruženja viša od 20° C. Točka Strujni utikač Čvrsto spojite ispod simbola odmrzavanja treperi. nije spojen strujni utikač • Možete pokrenuti i postupak ručnog odmrzavanja na električnu na električnu držeći gumb za odmrzavanje pritisnutim 6 utičnicu.
Página 117
N. Prekidač napajanja Vas da se osobno obratite ovlaštenom servisu. O. Motor ventilatora P. Rasvjeta GWL 7/08 E/HR Q. Zaštita od preopterećenja R. Kompresor GCV1470 CROATIAN 211119 S. Termorezistor (PTC) Zbrinjavanje Upute o zaštiti okoliša Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas...
Página 119
MAX. 30 kg MAX. 30 kg MAX. 30 kg “click”...
Página 121
220-240 50 Hz 2,8 A IPX0 dB(A) MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany METRO Cash & Carry India Private Limited, No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9 A Block, Subramanyanagar, BANGALORE - 560 055 For Feedback / Suggestion & Complaints: Customer Care Executive, P.O.
Página 122
Dieses Gerät ist hauptsächlich zur Benutzung durch professionelle Nutzer in einer professionellen Umgebung entwickelt worden und ist von Hause aus nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung oder Kenntnis vorgesehen. Falls Sie beabsichtigen, dieses Produkt in einer häuslichen Umgebung zu benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass diese Personen und besonders Kinder von dem Produkt ferngehalten werden, während es benutzt wird, und stellen Sie sicher, dass dieses Produkt für sie nicht ohne angemessene Beaufsichtigung zugänglich ist.
Página 123
Questo apparecchio è stato progettato principalmente per essere utilizzato da utenti professionisti in un ambiente professionale e non è, per natura, destinato all’uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di adeguata esperienza e competenze. Se si intende utilizzare questo prodotto in un ambiente domestico, assicurarsi di tenere il prodotto lontano dalla portata di queste persone e in particolare dei bambini qualora privi di una supervisione adeguata.
Página 125
Name oder Handelsmarke des Lieferanten: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Anschrift des Lieferanten: 40235 Düsseldorf Germany Modellkennung*: GCV1470 *zu finden auf der Rückseite und im Inneren des Gerätes Verwendung: Präsentation und Verkauf Art des Kühlgeräts mit Direktverkaufsfunktion: Kühlmöbel für Supermärkte Code der Kühlmöbelfamilie...
Página 126
Zusätzliche technische Angaben Allgemeine Beschreibung des Kühlgerätemodells Kühltheke mit Direktverkaufsfunktion: Produktspezifikationen: Allgemeine Produktspezifikationen: Parameter Wert Parameter Wert Standardmäßiger Jährlicher 2555,00 kWh/a jährlicher 11582,07 kWh/a Energieverbrauch Energieverbrauch Täglicher 7,000 kWh/24h Umgebungsbedingungen Set 1 Energieverbrauch 9,100 Temperaturkoeffizient 1,00 C 2,17 1,10 Faktor für die Zieltemperatur (Tc) Klimaklasse Weitere Angaben:...
Página 127
MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Supplier’s address: 40235 Düsseldorf Germany Model identifier*: GCV1470 *to be found at the back and inside of the appliance Use: Display and sale Type of refrigerating appliance with a direct sales Supermarket cabinet function:...
Página 128
Additional technical information General description of the refrigerating appliance Counter cooling display with direct sales function model: Product specifications: General product specifications: Parameter Value Parameter Value Annual energy Standard annual energy 2555.00 kWh/a 11582.07 kWh/a consumption consumption Daily energy 7.000 kWh/24h Ambient conditions Set 1 consumption...
Página 129
Nom ou marque commerciale du fournisseur: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresse du fournisseur: 40235 Düsseldorf Germany Référence du modèle*: GCV1470 *Marqué à l’arrière et sous l’appareil Usage: Exposition et vente Type d’appareil de réfrigération disposant d’une Armoire de supermarché fonction de vente directe: Code de famille d’armoire...
Página 130
Informations techniques complémentaires Description générale du modèle d’appareil de réfrigération disposant d’une fonction de vente Affichage de la température de la vitrine réfrigérée directe Spécifications du produit Spécifications générales du produit: Paramètre Valeur Paramètre Valeur Consommation d’énergie Consommation d’énergie 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a annuelle annuelle standard...
Página 131
MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa furnizorului: 40235 Düsseldorf Germany Identificator de model*: GCV1470 *este marcat pe spatele şi în interiorul aparatului Utilizare: Prezentare şi vânzare Tip de aparat frigorific cu funcţie de vânzare Dulap frigorific pentru supermarketuri directă:...
Página 132
Informaţii tehnice suplimentare Descrierea generală a modelului de aparat Vitrină rece frigorific cu funcţie de vânzare directă: Specificaţii ale produsului: Specificaţii generale ale produsului: Parametru Valoare Parametru Valoare Consumul anual de Consum standard anual 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a energie de energie Consum zilnic de energie 7,000 kWh/24h Condiţii ambiante...
Página 133
MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Indirizzo del fornitore: 40235 Düsseldorf Germany Identificativo del modello*: GCV1470 *riportato sul retro e sul lato dell'apparecchio Utilizzo: Esposizione e vendita Tipo di apparecchio di refrigerazione con Armadio da supermercato funzione di vendita diretta:...
Página 134
Informazioni tecniche supplementari Descrizione generale del modello di apparecchio Display raffreddamento di refrigerazione con funzione di vendita diretta: Specifiche del prodotto: Specifiche generali del prodotto: Parametro Valore Parametro Valore Consumo energetico Consumo energetico 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a annuale annuale standard Consumo energetico 7.000 kWh/24 h Condizioni ambientali...
Página 135
MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Dirección del proveedor: 40235 Düsseldorf Germany Identificador del modelo*: GCV1470 *situado en la parte posterior e interna del aparato Empleo: Exposición y venta Tipo de aparato de refrigeración con función de Vitrina de refrigeración para supermercados venta directa: Código de la clase de vitrina...
Página 136
Información técnica adicional Una descripción general del modelo de aparato de refrigeración con función de venta directa que Mostrador refrigerado permita identificarlo de forma fácil e inequívoca: Especificaciones del producto: Especificaciones generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Consumo de energía Consumo estándar de 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a...
Página 137
Naam van de leverancier of handelsmerk: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adres van de leverancier: D-40235 Düsseldorf Duitsland Modelaanduiding*: GCV1470 *te vinden aan de achter- en binnenkant van het apparaat Gebruik: Uitstalling en verkoop Type koelapparaat met een directe- Supermarktkoeler...
Página 138
Aanvullende technische informatie Algemene beschrijving van het model Koeldisplay toonbank koelapparaat met een directe-verkoopfunctie: Productspecificaties: Algemene productspecificaties: Parameter Waarde Parameter Waarde Standaard jaarlijks Jaarlijks energieverbruik 2555.00 kWh/jaar 11582.07 kWh/jaar energieverbruik Dagelijks energieverbruik 7,000 kWh/24 uur Omgevingsomstandigheden Reeks 1 9,100 Temperatuurcoëfficiënt 1,00 C 2,17 1,10...
Página 139
Nazwa lub znak handlowy dostawcy: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adres dostawcy: 40235 Düsseldorf Niemcy Oznaczenie modelu*: GCV1470 *Można znaleźć z tyłu i wewnątrz urządzenia. Użycie: Prezentacja i sprzedaż Rodzaj urządzenia chłodzącego z funkcją Szafa sklepowa sprzedaży bezpośredniej: Kod rodziny szaf...
Página 140
Dodatkowe informacje techniczne Ogólny opis urządzenia chłodzącego z funkcją Witryna chłodnicza sprzedaży bezpośredniej: Specyfikacja produktu: Ogólna specyfikacja produktu: Parametr Wartość Parametr Wartość Standardowe roczne Roczne zużycie energii 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a zużycie energii Dzienne zużycie energii 7,000 kWh/24h Warunki otoczenia Zestaw 1 9,100 Współczynnik...
Página 141
Název nebo ochranná známka dodavatele: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dodavatele: 40235 Düsseldorf Německo Identifikační značka modelu*: GCV1470 * Nachází se na zadní straně a uvnitř spotřebiče. Užití: Vystavování a prodej Typ chladicího spotřebiče s přímou prodejní Skříň pro supermarkety funkcí: Kód skupiny skříní...
Página 142
Dodatečné informace uváděné v technické dokumentaci Obecný popis modelu chladicího spotřebiče Chladicí pult s přímou prodejní funkcí: Specifikace výrobku: Obecná specifikace výrobku: Parametr Hodnota Parametr Hodnota Normalizovaná roční Roční spotřeba energie 2555,00 kWh/rok 11582,07 kWh/rok spotřeba energie Denní spotřeba energie 7,000 kWh/24h Okolní...
Página 143
Názov dodávateľa alebo ochranná známka: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dodávateľa: 40235 Düsseldorf Germany Identifikačné číslo modelu*: GCV1470 * nachádza sa na zadnej strane a vo vnútri zariadenia Používanie: Prezentácia a predaj Typ chladiaceho spotrebiča s funkciou priameho Skriňa do supermarketov predaja: Kód skupiny skríň...
Página 144
Doplňujúce technické informácie Všeobecný opis modelu chladiaceho spotrebiča Výstavný chladiaci pult s funkciou priameho predaja: Špecifikácie produktu: Všeobecné špecifikácie produktu: Parameter Hodnota Parameter Hodnota Štandardná ročná Ročná spotreba energie 2 555,00 kWh/a 11 582,07 kWh/a spotreba energie Denná spotreba energie 7,000 kWh/24 h Podmienky okolia Skupina 1...
Página 145
A szállító neve vagy védjegye: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 A szállító címe: 40235 Düsseldorf Germany Modellazonosító*: GCV1470 *A készülék hátsó oldalán és a belsejében található Használat: Bemutatás és értékesítés A kiskereskedelmi használatra szánt Kiskereskedelmi hűtőszekrény hűtőkészülék típusa: A hűtőbútorcsalád kódja IVC4 Termékspecifikus paraméterek...
Página 146
További műszaki adatok A kiskereskedelmi használatra szánt Hűtőpult hűtőkészülék típusának általános leírása: Termékleírás: Általános termékleírás: Paraméter Érték Paraméter Érték Standard éves Éves energiafogyasztás 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a energiafogyasztás Napi energiafogyasztás 7,000 kWh/24h Környezeti feltételek 1. csoport 9,100 Hőmérsékleti együttható 1,00 C 2,17 1,10 Klímaosztály-tényező...
Página 147
MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Адрес на доставчика: 40235 Düsseldorf Германия Идентификатор на модела*: GCV1470 *намира се на гърба и от вътрешната страна на уреда Употреба: Излагане и продажба Тип на хладилния уред с функция за директна Хладилна витрина...
Página 148
Допълнителна техническа информация Общо описание на модела на хладилния уред Хладилна витрина хоризонтална с функция за директна продажба: Спецификации на продукта: Основни параметри на продукта: Параметър Стойност Параметър Стойност Годишно Стандартно годишно 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a енергопотребление енергопотребление Дневно Условия на околната 7,000 kWh / 24 ч.
Página 149
MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Morada do fornecedor: 40235 Dusseldorf Alemanha Identificador de modelo*: GCV1470 *encontra-se na parte traseira e no interior do aparelho Utilização: Exposição e venda Tipo de aparelho de refrigeração com função de Armário de supermercado venda direta: Código de família de armário...
Página 150
Informação técnica adicional Descrição geral do modelo de aparelho de Montra de balcão refrigeradora refrigeração com função de venda direta: Especificações do produto: Especificações gerais do produto: Parâmetro Valor Parâmetro Valor Consumo de energia Consumo de energia 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a anual anual padrão Consumo energético...
Página 151
Naziv dobavljača ili zaštitni znak: MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 Adresa dobavljača: 40235 Düsseldorf Njemačka Identifikacijska oznaka modela*: GCV1470 *nalazi se na stražnjoj strani i unutar uređaja Upotreba: Izložba i prodaja Vrsta rashladnog uređaja s funkcijom izravne Vitrina za supermarket prodaje: Kod skupine uređaja...
Página 152
Dodatni tehnički podaci Opći opis rashladnog uređaja s modelom Rashladna pultna vitrina funkcije izravne prodaje: Specifikacije proizvoda: Opće specifikacije proizvoda: Parametar Vrijednost Parametar Vrijednost Godišnja potrošnja Standardna godišnja 2555,00 kWh/a 11582,07 kWh/a energije potrošnja energije Dnevna potrošnja 7,000 kWh/24h Uvjeti okoline Skup 1 energije 9,100...