DeWalt DW745 Manual De Instrucciones

DeWalt DW745 Manual De Instrucciones

Sierra de banco compacta para el lugar de trabajo de 254 mm (10 pulg.) de alta resistencia
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Before returning this product call
1-800-4-D
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW745
Heavy-Duty 10" (254 mm) Compact Job Site Table Saw
Banc de scie circulaire de chantier, compacte et industrielle, de 254 mm (10 po)
Sierra de banco compacta para el lugar de trabajo de 254 mm (10 pulg.)
de alta resistencia
WALT
E
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR
D
WALT PURCHASE,
E
call 1-800-4-D
IN MOST CASES, A D
WALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
E
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF
D
WALT'S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM.
E
WALT.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
WALT
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW745

  • Página 1 GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DW745 Heavy-Duty 10" (254 mm) Compact Job Site Table Saw Banc de scie circulaire de chantier, compacte et industrielle, de 254 mm (10 po) Sierra de banco compacta para el lugar de trabajo de 254 mm (10 pulg.)
  • Página 2: Polarized Plugs

    green-colored rigid ear, lug, and the like, extending from the adapter must be connected Defi nitions: Safety Guidelines to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. Whenever the adapter The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read is used, it must be held in place with a metal screw.
  • Página 3 • DO NOT FORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was • NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting designed. tool is unintentionally contacted.
  • Página 4 • THE PROPER THROAT PLATE MUST BE LOCKED IN PLACE AT ALL TIMES to • Freehand refers to cutting without the use of a miter gauge or rip fence or any reduce the risk of a thrown workpiece and possible injury. other means of guiding or holding the workpiece other than the operator’s hand.
  • Página 5 in alignment with the saw blade and the anti-kickback assembly must stop a kickback Open the box and slide the saw out, as shown in Figure 1. Carefully unpack the table saw once it has started. Check their action before ripping by pushing the wood under the and all loose items from the carton.
  • Página 6 FIGURE 3 Rip Fence A. Table J. Bevel lock lever The rip fence can be installed on the left or right side of your table saw. B. Miter gauge K. ON/OFF switch TO ASSEMBLE THE RIP FENCE (FIG. 5, 6) C.
  • Página 7 FIG. 9 FIG. 8B FIG. 8A 4. Lift and slide the riving knife to the approximate position indicated by the markings (non- thru and thru-position) on the riving knife and the lock pin will snap into place. Blade guard assembly (Fig. 10, 11) 5.
  • Página 8 If marring the supporting work surface is a concern, the DW745 can be mounted to scrap wood which can then be clamped onto the desired work surface.
  • Página 9 Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow After confirming that those elements are aligned, proceed with alignment of the blade to the these directions carefully to maintain the accuracy of which your saw is capable. fence using the following procedure: 1.
  • Página 10: Saw Blades

    FIG. 22 MITER GAUGE ADJUSTMENT FIG. 25 (Calibrating Miter Gauge Pointer) Your miter gauge features adjustable stops at 90° and 45° left and right. To adjust the miter gauge, loosen the screw (TT) and move to desired position. Tighten the screw against the stop plate (Fig.
  • Página 11: Replacing The Blade

    The Riving knife available as an accessories marketed by D WALT is marked as follows: Blade (Fig. 3, 27, 28) 0.110" (2.8 mm) THICK RIVING KNIFE. ONLY USE FOR 10" (254 mm) Ø BLADE REPLACING THE BLADE WITH 0.118" (3.0 mm) MIN. KERF WIDTH AND 0.098" (2.5 mm) MAX. BODY FIG.
  • Página 12 3. Bevel angle and height lock knobs are tight. FIG. 32 4. If ripping, ensure fence lock lever is tight and fence is parallel to the blade. OPERATING 5. If crosscutting, miter gauge knob is tight. POSITION 6. The blade guard assembly is properly attached and the anti-kickback assembly is functioning.
  • Página 13 IMPORTANT: The over hanging edge (A16, Fig. 36) MUST be square. An uneven lip Ripping Small Pieces could cause the push block to slip or push the material away from the fence. It is unsafe to rip small pieces. It FIG.
  • Página 14: Miter Gauge Operation

    WARNING: NEVER use a length stop on the free end of the work piece when crosscutting. Mitering In short, the cut-off piece in any through-sawing (cutting completely through the work piece) WARNING: Miter angles greater operation must never be confined — it must be allowed to move away from saw blade to FIG.
  • Página 15: Dust Collection

    WARNING: Use featherboards for all non-thru-sawing operations where the blade guard Accessories assembly, anti-kickback assembly and riving knife cannot be used. Always replace the WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been blade guard assembly, anti-kickback assembly and riving knife when the non-thru- tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous.
  • Página 16 FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are MAINTENANCE missing, call 1-800-4-D WALT for a free replacement. WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect machine from power source before installing and removing accessories, before adjusting or changing set-ups or when making repairs.
  • Página 17: Fiches Polarisées

    MACHINES AVEC CORDON MIS À LA TERRE CONÇUES POUR ÊTRE UTILISÉES Défi nitions : Consignes de sécurité SUR CIRCUIT FOURNI À INTENSITÉ NOMINALE INFÉRIEURE À 150 VOLTS Les définitions ci-après décrivent le degré de sévérité assigné à chaque terme. Veuillez Si la machine a été...
  • Página 18: Consignes De Sécurité Importantes

    • PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes Consignes de sécurité importantes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque • POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, utiliser antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou individu systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositif présent DOIT porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité...
  • Página 19 • NE PAS LAISSER LA FAMILIARITÉ À L’OBJET (gagnée par l’utilisation fréquente • NE JAMAIS REMETTRE LA MACHINE EN MARCHE quand la pièce à machiner de la scie) REMPLACER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Se rappeler qu’il suffit se trouve contre la lame, et ce, pour réduire tout risque d’expulsion de la pièce et de d’une fraction de seconde d’inattention pour causer des dommages corporels sérieux.
  • Página 20 • Coupe en plongée : coupe aveugle dans la pièce effectuée soit en tirant la lame au b. Ne pas découper longitudinalement en appliquant la force d’avance à la section de la travers de la pièce ou en abaissant la pièce vers la lame. pièce à...
  • Página 21: Fiche Technique

    CONSERVER CES CONSIGNES CARACTÉRISTIQUES (Fig. 3, 4) POUR UTILISATION ULTÉRIEURE Observer les figures 3 et 4 pour vous familiariser avec la scie et ses diverses pièces. Les sections concernant l’assemblage et les réglages renverront à ces termes et il faut savoir Fiche technique quelles sont les différentes pièces et où...
  • Página 22 FIG. 4 ASSEMBLAGE DU GUIDE LONGITUDINAL (FIG. 5, 6) 1. Aligner la vis de positionnement (AA) de la barre de guidage (F) avec la rainure avant du guide et aligner le verrou (G) avec l’ouverture (BB). 2. Fixer solidement le guide longitudinal en enclenchant les verrous sur les barres de guidage comme indiqué...
  • Página 23: Fixation Du Guide D'ONglet

    REMARQUE : Tirez sur le dispositif FIXATION DU GUIDE D’ONGLET anti-rebonds pour vous assurer qu’il est bien verrouillé en place. Le modèle DW745 comprend un FIG. 9 guide d’onglet pour le tronçonnage de pièces. Utiliser le guide d’onglet en l’insérant dans l’une des deux rainures...
  • Página 24: Poignée De Blocage De La Barre De Guidage (Fig. 4)

    Si le bariolage de la surface de travail de soutien s’avère un problème, il est possible d’assembler le modèle DW745 à des chutes de bois qui seront à leur tour fixées à la surface de travail choisie. 1. Couper une pièce de contreplaqué de 19 mm (3/4 po) pour insérer sous la surface de contact de la scie.
  • Página 25 REMARQUE : la scie est réglée en usine de manière complète et précise au moment de sa 3. Resserrez fermement les vis pour arrimer l’attache et le dispositif de lame à la table sur fabrication. Si un nouveau réglage est requis à cause de l’expédition, du transport ou d’une la position parallèle.
  • Página 26: Lames De Scie

    FIG. 22 4. Ajustez l’angle de biseau jusqu’à ce que la lame se FIG. 25 trouve à plat contre l’équerre. Verrouillez le levier de verrouillage de chanfrein (J). 5. Tournez la came de butée de chanfrein (RR) jusqu’à obtenir un contact ferme avec le moulage de l’attache. Vissez la vis de butée de chanfrein.
  • Página 27: Remplacement De La Lame

    REMARQUE : CETTE SCIE A ÉTÉ CONÇUE POUR ÊTRE REMARQUE : Il peut s’avérer plus facile de changer la lame ÉPAISSEUR DE FIG. 29 UTILISÉE SEULEMENT AVEC DES LAMES DE SCIE alors qu’elle est inclinée à 45˚. COUTEAU DIVISEUR D’UN DIAMÈTRE DE 254 mm (10 po). Voir figure 26. 3.
  • Página 28 Si une lame différente est utilisée et que les dimensions d’épaisseur de corps et de largeur AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et de trait de scie ne sont pas disponibles, utilisez la procédure suivante pour déterminer débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout l’épaisseur correcte de couteau diviseur : réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation.
  • Página 29 5. Tout en conservant la pièce contre la table et le guide, Coupes longitudinales Guide longitudinal auxiliaire étroit alimentez lentement la pièce depuis l’arrière jusque (Fig. 35, 37) AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher le « bout libre » dans la lame. Continuez à pousser jusqu’à ce que la de la pièce à...
  • Página 30: Coupes Transversales

    AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels, NE JAMAIS utiliser FIG. 36 le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des coupes transversales. AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser de butée de longueur sur le bout libre de la 121 mm pièce lors de coupes transversales.
  • Página 31 jusqu’à ce que la coupe soit terminée (fig. 42). Un panneau plat de 203 mm (8 po) de haut Onglet peut être arrimé au guide longitudinal, et le peigne en retour peut être arrimé au panneau AVERTISSEMENT : Les onglets FIG.
  • Página 32 Accessoires ENTRETIEN AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D WALT AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer débranche avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les dangereuse.
  • Página 33 REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-D WALT pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Página 34: Para Todas Las Maquinas Conectadas A Tierra Por Cable

    PARA MAQUINAS CON CONEXIÓN A TIERRA, CONECTADAS CON CABLE, Defi niciones: Lineamientos de Seguridad DISEÑADOS PARA USARSE EN UN CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN NOMINAL Las definiciones más abajo describen el nivel de severidad de cada palabra señal. MENOR A 150 VOLTIOS Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
  • Página 35: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes Instrucciones Importantes de Seguridad de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación • PARA REDUCIR EL RIESGO DE REBOTE Y DE OTRAS LESIONES, utilice todos los de corte genera demasiado polvo.
  • Página 36 • NO PERMITA QUE LA FAMILIARIDAD (adquirida por el uso frecuente de su • JAMÁS ARRANQUE LA MAQUINA, con la pieza de trabajo en contra de las hojas sierra) REEMPLACE LAS REGLAS DE SEGURIDAD. Siempre recuerde que solo para reducir el riesgo de una pieza de trabajo lanzada y lesiones corporales. basta una fracción de segundo de descuido para infligir lesiones severas.
  • Página 37 b. No haga la ranura aplicando una fuerza de empuje a la sección de la pieza de trabajo ADVERTENCIA: Jamás realice un corte a mano alzada. que será la pieza cortada (libre). Cuando se esté ranurando, la fuerza de empuje •...
  • Página 38: Desembalaje

    dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre opere la herramienta en una zona bien CARACTERÍSTICAS (Fig. 3, 4) ventilada y que permita una correcta remoción del polvo. Utilice un sistema de recolección Analice la Figuras 3 y 4 para familiarizarse con la sierra y sus diversas piezas. Estos de polvo cuando sea posible.
  • Página 39: Desensamblaje De La Placa De Garganta (Fig. 7A)

    FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 DESENSAMBLAJE DE LA PLACA DE GARGANTA (FIG. 7A) 1. Retire la placa de garganta (X) haciendo girar la perilla de bloqueo de la leva (CC) 1/4 en el sentido contrario a las manillas del reloj. 2.
  • Página 40: Cambio De La Placa De Garganta

    NOTA: se puede usar un calibrador de inglete frontal auxiliar grande. ACOPLAMIENTO DEL CALIBRADOR DE INGLETE El modelo DW745 incluye un calibrador de inglete para los materiales que requieren cortes transversales. El calibrador de inglete se puede insertar en una de las dos ranuras para el calibrador (JJ) en la parte superior del banco (Fig.
  • Página 41: Montaje De La Sierra En El Banco

    Si le preocupa el daño que pueda sufrir la superficie de trabajo, puede montar la sierra DW745 en un trozo de madera de descarte y luego fijarla a la superficie de trabajo deseada. 1. Corte un pedazo de madera contrachapada de 19 mm (3/4") que encaje debajo del espacio que ocupa la sierra.
  • Página 42: Ajuste Del Bloqueo De Riel Fig

    1. Localice los tornillos de localización negros tipo Allen (OO) que sostienen el muñón a Ajustes la base del banco en la parte posterior de la sierra. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela 2. Afloje ambos tornillos y alinee la hoja con la ranura de inglete. Asegúrese de medir entre de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar la Ranura de Inglete y la parte frontal y posterior de la hoja para asegurar paralelismo.
  • Página 43: Alineación De La Cuchilla Con La Hoja (Fig. 25)

    Parte A – Ajuste del Sistema de la Escala de Bisel (Fig. 22, 23) 9. De ser necesario, utilice los tornillos de ajuste para llevar la cuchilla a su posición vertical con la escuadra. 1. Retire el ensamble protector de la Hoja de la sierra y levante completamente hacia arriba la hoja en el banco.
  • Página 44: Selección De Cuchilla

    3. Retire la tuerca del mandril (Y) y la arandela exterior (Z) y colóquelos a un lado. La cuchilla disponible como un accesorio, mercadeada por D WALT está marcada como FIG. 28 sigue: 4. Coloque la hoja de la sierra (C) en el mandril asegurándose que los dientes de la hoja apuntan CUCHILLA DE 2,8 mm (0.110 pulg.) DE ESPESOR.
  • Página 45: Función De Operación Del Protector (Fig. 32)

    ADVERTENCIA: er Reglas Adicionales de Seguridad para Sierras de Banco y siga ATENCIÓN: Cuando esté realizando un corte cruzado, utilice una escuadra de inglete. todas las advertencias suministradas en relación al REBOTE. Función de Operación del Protector (Fig. 32) OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la ADVERTENCIA: Antes de utilizar la sierra, verifique lo siguiente en todas y cada una unidad y desconecte la máquina de la alimentación de corriente antes de intentar...
  • Página 46: Ranurando Piezas Pequeñas

    aproximadamente 305 mm (12 pulg.) restantes para ser ranurados, utilice solamente Guía Auxiliar Para Cortes Delgados una mano, con su dedo pulgar empujando el material, su dedo índice y medio sujetando (Fig. 35, 37) el material hacia abajo y sus otros dedos sujetando la guía. Siempre mantenga su La guía auxiliar para cortes delgados debe utilizarse para un ranurado que mida 50,8 mm pulgar al lado de sus dos primeros dedos y cerca de la guía.
  • Página 47: Ranurado De Bisel

    3. Sujete firmemente la pieza de trabajo contra la escuadra de inglete con el paso de la FIG. 37 hoja en línea con el lugar de corte deseado. Mantenga la pieza de trabajo a una pulgada o a un poco más del frente de la hoja. MANTENGA AMBAS MANOS ALEJADAS DE LA HOJA Y DEL PASO DE LA HOJA (Fig.
  • Página 48: Almacenamiento (Fig. 45, 46)

    Operación del calibrador de inglete ADVERTENCIA: Utilice las tablas con cantos biselados para todas las operaciones de serruchado no tangencial en las cuales el ensamble protector de la hoja, el ensamble anti- Para instalar su calibrador de inglete, afloje el mango de bloqueo y mueva el calibrador de rebote y la cuchilla no puedan ser usados.
  • Página 49: Mantenimiento

    4. Posicione el ensamble anti-rebote dentro del orificio de almacenamiento, como aparece Póliza de Garantía ilustrado. Mientras presiona el vástago (GG) deslice el ensamble anti-rebote a lo largo IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: de la ranura de almacenamiento (A4) y libere la chaveta para que encaje en su sitio. Sello o firma del Distribuidor.
  • Página 50 Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) Especificaciones DW745 Tensión de alimentación: 120 V CA Consumo de corriente: 15 A Frecuencia de alimentación:...
  • Página 52 Corte aquí para empujar madera de 12,7 mm (1/2 pulg.). WALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL09) Part No. N041987 DW745 Copyright © 2006, 2007, 2008, 2009 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Tabla de contenido