Página 1
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE, CALL 1-800-4 DEWALT. Before returning this product IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTIVE CAN RESOLVE YOUR call PROBLEM OVER THE PHONE. 1-800-4-D WALT IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
Página 2
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION • DO NOT WEAR GLOVES, NECKTIES, JEWELRY OR LOOSE CLOTHING • CONTAIN LONG HAIR • KEEP HANDS AND FINGERS OUT OF THE SAW BLADE PATH — USE EXTRA CAUTION WHEN BEVELING •...
• ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. WARNING: For your own safety read instruction manual before operating table saw. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they are not safety glasses. WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed •...
Página 4
• NEVER hold onto or touch the “free end” of the workpiece • NEVER use a length stop on the free end of the workpiece or a “free piece” that is cut off, while power is ON and/or when crosscutting. Never hang onto or touch the free end the saw blade is rotating.
Página 6
Tools needed for assembly include a screwdriver and the tered and parallel to the blade by lining up the parts with wrenches included with your saw. a straight edge. If the blade and splitter are not aligned, loosen, but do not remove the bolts again. Remove the ASSEMBLING THE RIP FENCE guard and reinsert it after adjusting the shims.
Página 7
AC ONLY means that your saw will operate on alternat- ing current only. A voltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and overheating. All DeWalt tools are factory tested. If this tool does not operate, check the FIG.
Página 8
On-Off Switch MITER GAUGE ADJUSTMENT Your miter gauge features adjustable stops at 90° and 45° Lift the switch paddle up to turn your saw ON and push it left and right. To adjust these stops, loosen the lock nuts and down to turn your saw OFF.
Página 9
FIG. 18 Kickback FIG. 21 LOCK HANDLE Kickback is a dangerous condition! It is caused by the work- piece binding against the blade. The result is that the work- piece can move rapidly in a direction opposite to the feed direction.
Página 10
3. If ripping, ensure rail lock lever is tight and fence is par- Ripping Small Pieces FIG. 24 allel to the blade. It is unsafe to rip small pieces. It is not safe to put your hands 4. If crosscutting, miter gauge lever is tight. close to the blade.
Página 11
Open the dust access door shown in Figure 24 by www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433- removing the two hair pin cotters shown. Clean out the 9258). This warranty does not apply to accessories or dam-...
Página 12
AVERTISSEMENT : PAR MESURE DE SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LA SCIE. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCU- RITÉ. NE PAS PORTER DE GANTS, DE CRAVATE, DE BIJOUX NI DE VETEMENTS AMPLES. PROTÉGER LA CHEVELURE LORSQU’ELLE EST LONGUE. ÉLOIGNER LES DOIGTS ET LES MAINS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME;...
Importantes mesures de sécurité pour tous les outils • DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l'outil lorsqu'on est fatigué. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou •...
Página 14
• Faire particulièrement attention lorsqu’on retire le pro- parties exposées du corps avec de l’eau savon- • Ne pas laisser une planche longue (ou toute autre pièce tecteur pour effectuer des coupes de refente, des neuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter à...
Fiche technique INDICATOR DE Puissance (HP) 2 1/2 FIG. 3 L´ÉCHELLE DE Dimensions de la table 19 1/4 po sur 26 1/2 po REFENTE Angle des onglets 30° à gauche et à droite TABLE Angle des biseaux De 0° à 45° à gauche Dimension de la lame 254 mm (10 po) LEVIER DE VERROUILLAGE...
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA LAME ment les boulons en s’assurant qu’il y ait un jeu entre le FIG. 6 couteau séparateur et la lame et que celle-ci tourne 1. Soulever au maximum l’axe de la lame en faisant tourn- librement.
Página 17
Une baisse de ten- sion de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils DeWALT sont essayés LEVIER DE VERROUILLAGE avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonction- DES RAILS ner, vérifier la source de courant électrique.
Página 18
BOUTON DE RÉGLAGE DE PRÉCISION 2. Débloquer le levier de verrouillage de l’angle de coupe (fig. 3) en le soulevant et en le poussant vers la droite. Le bouton de réglage de précision (fig. 15) permet de régler BOUTON DE RÉGLAGE Desserrer la vis de la butée pour biseaux (fig.
Página 19
FIG. 18 1. La lame fournie avec la scie est une lame universelle de FIG. 21 254 mm (10 po) qui sert pour effectuer des coupes POIGNÉE DE transversales (à travers le sens du grain) et de refente VERROUILLAGE (dans le sens du grain). Le trou qui s’adapte sur l’arbre POIGNEEE DE RONDELLES VERROUILLAGE...
Página 20
4. Mettre la scie en marche et attendre que la lame FIG. 24 Fonctionnement atteigne son plein régime. On peut utiliser les deux Les coupes ordinaires comprennent les refente et les mains pour partir la coupe. N’utiliser qu’une seule main coupes transversales, ainsi que d’autres opérations stan- lorsqu’il reste environ 305 mm (12 po) de matériau à...
Página 21
Lubrification d’embrèvement d’une épaisseur de plus de 20 mm le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 1. Tous les roulements du moteur ont été lubrifiés en per- (13/16 po). Ne pas utiliser des lames d’embrèvement d’un 800 4-D WALT).
Página 22
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-D WALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite.
Página 23
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA · SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS · NO EMPLEE GUANTES, CORBATA, JOYAS O ROPAS SUELTAS · SUJETE SU CABELLO SI LO TIENE LARGO · CONSERVE LAS MANOS Y LOS DEDOS FUERA DEL CAMINO DEL DISCO DE LA SIERRA —...
Doble Aislamiento • CORDONES DE EXTENSION PARA INTEMPERIE. Cuando utilice la herramienta a la intemperie, solamente utilice extensiones diseñadas para ello y así marcadas. Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos • VISTA LAS PRENDAS ADECUADAS. No utilice prendas de vestir flojas, guantes, cor- capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y el batas, anillos, brazaletes ni otras piezas de joyería que pudiesen quedar atrapadas en las sistema eléctrico que contienen.
Página 25
• CONSERVE siempre el control de la pieza de trabajo. d) Se pueden cortar plásticos y aglomerados en su sier- FIG. 1 NO suelte la pieza hasta que haya quedado fuera del ra. Sin embargo, ya que estos materiales son duros y alcance de la herramienta de corte.
INDICADOR DE LA • Evite el contacto prolongado con polvos originados FIG. 3 ESCALA DE CORTE por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras activi- AL HILO dades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.
FIG. 5 Ensamblaje cero (0). Apriete de nuevo los tornillos del indicador de PERNO la escala. La escala de corte al hilo solamente ofrece ABERTURA DEBE ENSAMBLAR SU SIERRA EN EL SIGUIENTE lecturas correctas cuando está montada del lado dere- ORDEN: cho del disco.
únicamente con corriente alterna. Disminuciones en el voltaje de 10 % o mayores causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las her- ramientas DeWalt se prueban en la fábrica. Si esta her- ramienta no funciona, verifique la alimentación de corriente. FIG. 14...
Página 29
Operación de la guía para corte AJUSTE DE LA ALINEACION DEL DISCO CON RESPECTO A LA MESA al hilo PERILLO DE AJUSTE 1. DESCONECTE LA SIERRA ANTES DE REALIZAR FINO PALANCA DE SEGURO DEL RIEL CUALQUIER AJUSTE AL DISCO. La palanca de seguro del riel sujeta los rieles de la guía para 2.
FIG. 18 NOTA: Si no hay suficiente carrera en el montaje del balero FIG. 21 del piñón para permitir que la guía quede paralela al disco, MANGO DEL SEGURO lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. ROLDANAS AJUSTE DEL ENGRANADO DE PIÑÓN Y CRE- BELVILLE MALLERA TUERCA...
Página 31
FIG. 24 1. Siempre utilice la guarda y asegúrese que esté en Corte al hilo condiciones de trabajo. El separador de la guarda 1. Asegure la guía para corte al hilo empujando la palanca ayuda a evitar atorones y los trinquetes anti con- del seguro hacia abajo.
5. Use ambas manos para sujetar la pieza contra la cara se emplea un disco para canales. Un corte de canal se uti- WALT fabrica los siguientes accesorios para su sierra: de la escala angular, y en plano contra la mesa, empu- liza siempre que se desea añadir soporte.
IMPORTADO: D WALT S.A. DE C.V. www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4- BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 WALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.