Página 1
Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing) Désherbeur électrique (Electric weeder / Desbrozadora eléctrica / Elektrischer Unkrautvernichter / Diserbatrice elettrica / Elektrische onkruidwieder) Réf 10696/ DT4001 Importé par Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Cavaillon France Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
Página 2
Français Explication des symboles Risque d'électrocution lors de l'ouverture du couvercle. Le contact avec des fils sous tension peut provoquer des électrochocs mortels. Ne pas démonter ou ouvrir le boîtier soi-même. Faites réparer l'appareil par du personnel qualifié. Symbole des outils de classe II Cet appareil n'est pas destiné...
Página 3
qu'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 5. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé - le fabricant ou son agent de service ou une personne de qualification similaire doit le placer afin d'éviter tout danger.
Página 4
Vue d'ensemble Poignée Capot de câble Serre-câble Bouton de déverrouillage Support de câble Boîtier avec élément chauffant et ventilateur Support de fixation Buse Élément chauffant Prise d'air Bouton d'arrêt Liste d'emballage Pièce Quantité Corps de la machine de désherbage thermique Buse Manuel d'instruction Données techniques...
Página 5
Les plantes plus âgées à feuilles dures, comme les chardons, doivent être traitées plus fréquemment, à un intervalle de 1 à 2 semaines, afin qu'elles se dessèchent. Dans un premier temps, les zones envahies doivent être traitées plusieurs fois à intervalles rapprochés afin d'obtenir un résultat durable.
Página 6
6038-400002 Tube en aluminium 1 6089-400001 Papier mica 6103-400001 Serre-câble 6038-400003 Tube de chauffage 6038-400001 Tube en aluminium 2 6053-400001 Plaque de maintien 6137-400101 Poignée droite 6070-400001 Buse 6136-400101 Poignée gauche 6070-400002...
Página 7
English Symbol explanation Risk of electroshock when opening the cover. Touching live wires can cause life-threatening electroshocks. Do not disassemble or open the housing yourself. Have the device repaired by qualified personnel. Class II tools symbol This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 8
6. Never leave the device unattended. 7. Never aim the burner head directly at humans or animals. 8. Wear appropriate footwear and gloves when using the device. 9. Never use the device with wet hands. 10. Do not operate this device while under the influence of alcohol, drugs or medicines. 11.
Página 9
Technical data Voltage / Frequency 220V-240V~ , 50Hz Max. power 2000 W Max. temperature 600 °C Cable length 1.8 m Net Weight 0.95 kg Operation Connect the appliance to a power socket (230V alternating current) using an extension cable. Switch the appliance on by pressing the ON/OFF switch3. The full operating temperature is reached after approx.
Página 10
Cleaning and Maintenance Let the device cool down before storage. If necessary, wipe the device with a dry, lint-free cloth or a brush.
Página 11
Parts List Part Number Description Part Number Description Qty. 6039-400002 Bracket of hot-air duct 6029-400001 Cable 6022-400001 6060-213003 Spring 3 6039-400001 Bracket of motor 6058-400001 Unlock button 6004-400005 Motor 6023-210002 Cable retainer 6SJAB03-10D Screw ST3 x 10 6053-210001 Cable clamp 6145-400001 Diode 6130-210001...
Página 12
Español Explicación de los símbolos Peligro de electrocución al abrir la tapa. Tocar cables con corriente puede provocar electroshocks mortales. No desmonte ni abra la carcasa usted mismo. Encargue la reparación del aparato a personal cualificado. Símbolo de herramientas de clase II Este aparato no está...
Página 13
5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido el fabricante o su agente de servicio o una persona con cualificación similar debe colocarlo con el fin de evitar un peligro. 6. No deje nunca el aparato sin vigilancia. 7.
Página 14
Datos técnicos Tensión / Frecuencia 220V-240V~ , 50Hz Potencia máx. 2000 W Temperatura máx. 600 °C Longitud del cable 1.8 m Peso neto 0.95 kg Funcionamiento Conecte el aparato a una toma de corriente (corriente alterna de 230 V) mediante un cable alargador. Encienda el aparato pulsando el interruptor ON/OFF3.
Página 15
Utilice el porducto con la debida precaución para eliminar los restos de cera de esquís/tablas de nieve o portavelas. Limpieza y mantenimiento Deje enfriar el aparato antes de guardarlo. Si es necesario, limpie el aparato con un paño seco y sin pelusas o con un cepillo.
Página 16
Lista de piezas Part Number Descripción Part Number Descripción Qty. Soporte del conducto de Cable 6039-400002 6029-400001 aire caliente 6022-400001 Ventilador 6060-213003 Muelle 3 6039-400001 Soporte del motor 6058-400001 Botón de desbloqueo 6004-400005 Motor 6023-210002 Retenedor del cable 6SJAB03-10D Tornillo ST3 x 10 6053-210001 Abrazadera del cable 6145-400001...
Página 17
Deutsch Erklärung des Symbols Gefahr eines Stromschlags beim Öffnen der Abdeckung. Das Berühren von stromführenden Leitungen kann lebensgefährliche Elektroschocks verursachen. Nehmen Sie das Gehäuse nicht selbst auseinander und öffnen Sie es nicht. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Personal reparieren. Symbol für Werkzeuge der Klasse II Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen...
Página 18
4. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Página 19
Übersicht Handgriff Kabelhaube Kabelklemme Entriegelungsknopf Kabelhalterung Gehäuse mit Heizelement und Lüfter Halterung Düse Heizelement Lufteinlass Ein-Aus-Schalter Packliste Stück Menge Gehäuse der thermischen Unkrautbekämpfungsmaschine Düse Gebrauchsanweisung Technische Daten Spannung / Frequenz 220V-240V~ , 50Hz Max. Leistung 2000 W Max. Temperatur 600 °C Kabellänge 1.8 m Netto Gewicht...
Página 20
Ältere Pflanzen mit harten Blättern, wie z. B. Disteln, müssen häufiger im Abstand von 1 bis 2 Wochen behandelt werden, um sie zum Austrocknen zu bringen. Bewachsene Flächen müssen anfangs mehrmals in kurzen Abständen behandelt werden, um einen langfristigen Erfolg zu erzielen.
Página 22
Italiano Spiegazione del simbolo Rischio di elettroshock quando si apre il coperchio. Il contatto con i cavi sotto tensione può causare scosse elettriche potenzialmente letali. Non smontare o aprire la custodia da soli. Far riparare il dispositivo da personale qualificato. Simbolo degli utensili di classe II Questo apparecchio non è...
Página 23
bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. 5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di assistenza o da una persona altrettanto qualificata, al fine di evitare un pericolo.
Página 24
Panoramica Maniglia Cappuccio del cavo Morsetto del cavo Pulsante di sblocco Fermo del cavo Alloggiamento con elemento riscaldante e ventola Staffa di supporto Ugello Riscaldatore Presa d'aria Pulsante di accensione e spegnimento Elenco degli imballaggi Pezzo Quantità Corpo macchina per il diserbo termico Ugello Manuale d'istruzione...
Página 25
Le piante non reagiscono immediatamente alle radiazioni termiche con il tempo di trattamento consigliato. Come principio di base vale quanto segue: le piante giovani e a foglia morbida reagiscono in modo più sensibile al trattamento. In seguito non sono più in grado di sopravvivere. Le piante più...
Página 26
6033-400001 Capacità 0,33uF Elemento riscaldante 6063-400001 6038-400002 Tubo di alluminio 1 6089-400001 Carta di mica 6103-400001 Morsetto per cavo 6038-400003 Tubo del riscaldatore 6038-400001 Tubo di alluminio 2 6053-400001 Piastra di ritenzione 6137-400101 Maniglia destra 6070-400001 Ugello 6136-400101 Maniglia sinistra 6070-400002...
Página 27
Nederlands Symbool uitleg Risico op elektroshocks bij het openen van het deksel. Het aanraken van stroomvoerende draden kan levensgevaarlijke elektroshocks veroorzaken. Demonteer of open de behuizing niet zelf. Laat het apparaat repareren door gekwalificeerd personeel. Klasse II gereedschapssymbool Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Página 28
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. 5. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens servicevertegenwoordiger of door een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon, om gevaar te voorkomen. 6.
Página 29
Overzicht Handgreep Kabelkap Kabelklem Ontgrendelingsknop Kabelhouder Behuizing met verwarmingselement en ventilator Steun Sproeier Verwarming Luchtinlaat Aan-uitschakelaar Verpakkingslijst Stuk Hoeveelheid Thermische onkruidmachine Sproeier Instructiehandboek Technische gegevens Spanning / frequentie 220V-240V~ , 50Hz Max. vermogen 2000 W Max. temperatuur 600 °C Kabellengte 1.8 m Netto gewicht 0.95 kg...
Página 30
Oudere planten met harde bladeren zoals distels moeten vaker behandeld worden met een interval van 1 tot 2 weken om ze te laten uitdrogen. Om te beginnen moeten overwoekerde gebieden meerdere keren met korte tussenpozen worden behandeld om langdurig succes te boeken. Daarna is behandeling met langere tussenpozen voldoende. De planten volledig afbranden is niet essentieel.
Página 32
84300 LES TAILLADES Déclare que l’appareil fabriqué en Chine, désigné ci-dessous : Thermal weeding machine Réf 10696/ DT4001 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : Directive 2014/35/EU, 2014/30/EU Est également conforme aux normes européennes, aux normes nationales et aux dispositions...