Descargar Imprimir esta página
EINHELL 23.421.60 Manual De Instrucciones Original
EINHELL 23.421.60 Manual De Instrucciones Original

EINHELL 23.421.60 Manual De Instrucciones Original

Aspirador en seco y húmedo
Ocultar thumbs Ver también para 23.421.60:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
Mode d'emploi d'origine
aspirateur à eau et poussière
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratore a secco / a umido
Originele handleiding
nat-/ droogzuiger
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
Manual de instruções original
do aspirador universal
Art.-Nr.: 23.421.60
19.06.2009
10:11 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
1250 S
BT-VC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL 23.421.60

  • Página 1 à eau et poussière Istruzioni per l’uso originali Aspiratore a secco / a umido Originele handleiding nat-/ droogzuiger Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo Manual de instruções original do aspirador universal 1250 S Art.-Nr.: 23.421.60 I.-Nr.: 01029 BT-VC...
  • Página 2 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 2 17 18...
  • Página 3 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 4 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Página 5 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 5 4. Technische Daten Ansaugöffnung. Der Schmutzfangsack ist nur für das Trockensaugen geeignet. Netzspannung: 230V~ 50 Hz 5.3 Montage des Saugschlauches (10) Leistungsaufnahme: 1.250 W Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden Behältervolumen: 20 l Anschluss des Nass- / Trockensaugers.
  • Página 6 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 6 6.4 Blasen 8. Entsorgung und Wiederverwertung Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder 7.
  • Página 7 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 7 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des grande prudence est de mise.
  • Página 8 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 8 4. Caractéristiques techniques dʼaspiration. Le sac collecteur dʼimpuretés convient à présent pour aspirer à sec. Tension réseau : 230V~50 Hz 5.3 Montage du tuyau d’aspiration (10) Puissance absorbée : 1 250 W Raccordez en fonction du cas d’application le tuyau Volume du réservoir : 20 l d’aspiration (10) avec le raccord correspondant de...
  • Página 9 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 9 6.4 Souffler 8. Mise au rebut et recyclage Raccordez le tuyau d’aspiration (10) avec le raccord de soufflerie (9) de l’aspirateur à eau et poussière. Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc 7.
  • Página 10 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 10 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
  • Página 11 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 11 4. Caratteristiche tecniche adatto solo per lʼaspirazione a secco. 5.3 Montaggio del tubo flessibile di aspirazione Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz (10) Potenza assorbita: 1.250 W A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo Capienza del recipiente: 20 l flessibile di aspirazione (10) con l’attacco...
  • Página 12 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 12 6.4 Soffiaggio 8. Smaltimento e riciclaggio Collegate il tubo flessibile di aspirazione (10) con l’attacco di soffiaggio (9) dell’aspiratore a secco / a Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i umido. danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
  • Página 13 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 13 Bij het schoonmaken van trappen met de Let op! grootste aandacht te werk gaan. Bij het gebruik van materieel dienen enkele Gebruik enkel originele accessoires en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om wisselstukken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Página 14 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 14 4. Technische gegevens 5.3 Montage van de zuigslang (10) Verbindt naargelang het toepassingsgeval de zuigslang (10) met de overeenkomstige aansluiting Netspanning: 230V ~ 50 Hz van de nat-/droogzuiger. Opgenomen vermogen: 1.250 watt Containervolume: 20 l Zuigen Sluit de zuigslang (10) aan op de aansluiting Gewicht:...
  • Página 15 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 15 7. Reiniging, onderhoud en bestellen materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats van wisselstukken waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! Let op! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de...
  • Página 16 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 16 Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y ¡Atención! accesorios originales. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 2.
  • Página 17 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 17 4. Características técnicas 5.3 Montaje del tubo de aspiración (10) Dependiendo del tipo de uso, conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión correspondiente del Tensión de red: 230V~50 Hz aspirador en seco y húmedo. Consumo de energía: 1.250 W Volumen recipiente:...
  • Página 18 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 18 6.4 Soplar evitar daños producidos por el transporte. Este Conectar el tubo de aspiración (10) al empalme de embalaje es materia prima y, por eso, se puede soplado (9) del aspirador en seco y húmedo. volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 19 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 19 A limpeza de escadas exige uma atenção Atenção! redobrada. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Utilize apenas acessórios e peças algumas medidas de segurança para prevenir sobressalentes originais. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções.
  • Página 20 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 20 4. Dados técnicos colector de sujidade destina-se apenas à aspiração a seco. Tensão de rede: 230V~ 50 Hz 5.3 Montagem da mangueira de aspiração (11) Potência absorvida: 1250 W De acordo com o tipo de aplicação, ligue a Volume do reservatório: 20 l mangueira de aspiração (11) à...
  • Página 21 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 21 6.4 Soprar 8. Eliminação e reciclagem Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação para soprador (9) do aspirador universal. O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Página 22 Standard references: EN 14121; EN 60335-1; EN 60335-2-2: EN 50366; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 10.06.2009 Weichselgartner/General-Manager He/Product-Management First CE: 09 Archive-File/Record: 2342150-28-4141750-07 Art.-No.: 23.421.60 I.-No.: 01029 Documents registrar: Roider Siegfried Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar...
  • Página 23 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 23 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Página 24 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 24 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 25 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 25 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Página 26 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 26 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 27 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 27 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Página 28 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 28 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Página 29 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 29 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 30 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 30 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Página 31 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Página 32 Anleitung_BT_VC_1250_S_SPK2:_ 19.06.2009 10:11 Uhr Seite 32 EH 06/2009 (01)

Este manual también es adecuado para:

Bt-vc 1250 s