Descargar Imprimir esta página

JVC HA-A7T2 Guía De Inicio página 3

Publicidad

WARNING
To prevent possible hearing damage, do not listen
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören
Sie nicht lange mit hoher Lautstärke.
at high volume levels for long periods.
Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu,
Abyste předešli případnému poškození sluchu,
nie słuchać przy wysokich poziomach głośności
neposlouchejte dlouho při vysoké hlasitosti.
przez długie okresy.
За да предотвратите възможно увреждане на
Neklausykite dideliu garsu ilgą laiką, nes gali būti
слуха, не слушайте при високи нива на звука
pažeista jūsų klausa.
за дълги периоди от време.
Warnings for battery
Warnhinweise zur Batterie
Bitte behandeln Sie die Batterie nicht wie folgt.
Please do not handle the battery in the following
Das kann zu einer Explosion oder zum Austritt
manners.
It can lead to an explosion or leakage of flammable
entflammbarer Flüssigkeiten und Gase führen.
• Ins Feuer werfen, wegwerfen, zerbrechen oder
liquids and gases.
• Dispose in fire, discard, crush or cut
aufschneiden
• Leave in extremely high temperature environment
• Bei extrem hohen Temperaturen liegen lassen
• Leave in extremely low pressure environment
• Bei extrem niedrigem Luftdruck liegen lassen
Ostrzeżenia dotyczące akumulatora
Varování týkající se baterie
Z akumulatorem nie wolno obchodzić się w poniższy
S baterií nenakládejte následujícími způsoby.
sposób.
Mohlo by dojít k výbuchu nebo úniku hořlavých kapalin
Może to doprowadzić do wybuchu lub wycieku
a plynů.
łatwopalnych cieczy i gazów.
• Vhození baterie do ohně, odhození, rozdrcení nebo
• Spalać, wyrzucać, zgniatać lub ciąć
rozříznutí baterie
• Pozostawiać w środowisku o bardzo wysokiej temperaturze
• Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou teplotou
• Pozostawiać w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu
• Ponechání baterie v prostředí s extrémně nízkým tlakem
Предупреждения за батерията
Perspėjimai dėl akumuliatoriaus
Моля, не работете с батерията по следните начини.
Nesielkite su akumuliatoriumi taip, kaip aprašyta toliau.
Може да доведе до експлозия или изтичане на
Tai gali sukelti degių skysčių ir dujų sprogimą ar
запалими течности и газове.
nutekėjimą.
• Не изхвърляйте в огън, не трошете или не нарязвайте
• Mesti į ugnį, naikinti, traiškyti arba pjaustyti
• Не дръжте при изключително висока температура
• Palikti itin aukštos temperatūros aplinkoje
на околната среда
• Palikti itin žemo slėgio aplinkoje
• Не оставяйте в среда с изключително ниско налягане
For Europe and United Kingdom
BLUETOOTH SPECIFICATION
Frequency range: 2.402 GHz - 2.480 GHz
Frekvenční pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Output power: +2.8 dBm (MAX), Power Class 1
Výstupní výkon: +2.8 dBm (MAX.), Třída výkonu 1
Zakres częstotliwości: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Dažnių diapazonas: Nuo 2,402 GHz iki 2,480 GHz
Moc wyjściowa: +2.8 dBm (MAKS.), Klasa zasilania 1
Išėjimo galia: +2.8 dBm (MAKS.), 1 galios klasė
Честотен обхват: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Plage de fréquence: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Изходна мощност: +2.8 dBm (МАКС.), Клас на
Puissance de sortie: +2.8 dBm (MAX), Classe
захранване 1
d'alimentation 1
Frequenzbereich: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Frekvenčné pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Ausgangsleistung: +2.8 dBm (MAX.), Leistungsklasse 1
Výstupný výkon: +2.8 dBm (MAX.), Výkon. trieda 1
For U.S.A. (HA-A7T2 only)
English
Hearing Comfort and Well-Being
• Do not play your personal audio at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.
• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Traffic Safety
• Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.
How To Use
• Before using, make sure
• Prima dell' uso,
to remove the insulating
assicurarsi di rimuovere il
sheet and charge.
foglio isolante e di
• Entfernen Sie vor der
ricaricare.
• 使用前,请务必取下绝缘片
Verwendung unbedingt
die Isolierfolie und laden
并充电。
Sie die Kopfhörer auf.
• Avant l'utilisation,
assurez-vous de retirer la
feuille isolante et de
charger.
• Antes del uso, asegúrese
de retirar la lámina
aislante y cargar.
1
Ensure the "JVC" logo is on the upper side, and fit it to your ear by
adjusting the position.
Achten Sie darauf, dass das "JVC" -Logo oben ist und passen Sie
den Kopfhörer in Ihr Ohr ein.
Assurez-vous que le logo "JVC" se situe sur le côté supérieur, puis
ajustez-le à votre oreille en réglant la position.
Asegúrese de que el logotipo "JVC" esté en la parte superior y
coloque el dispositivo en la oreja ajustando la posición.
Assicurarsi che il logo "JVC" sia sul lato superiore, quindi adattarlo
all' orecchio regolando la posizione.
请将"JVC"字样调至上方,同时调整位置使耳机贴合耳朵。
https://manual3.jvckenwood.com/
accessory/headphones/global/
For detailed operations such as phone call, troubleshooting and
information on the European Guarantee, please refer to the user manual.
Einzelheiten, beispielsweise über Telefonanrufe, Fehlersuche und Informationen über
die europäische Garantie, finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Pour des opérations détaillées, tel qu' un appel téléphonique, le dépannage et des
informations sur la garantie européenne, veuillez vous reporter au manuel de
l' utilisateur.
Para operaciones detalladas como la llamada telefónica, la solución de problemas y la
información sobre la Garantía europea, consulte el manual del usuario.
Per informazioni dettagliate sulle operazioni, per esempio sulle chiamate telefoniche, la
risoluzione dei problemi e le informazioni sulla garanzia europea, fare riferimento al
manuale utente.
Voor gedetailleerde bewerkingen zoals bellen, informatie over het oplossen van
problemen en de Europese garantie verwijzen wij u naar de gebruikershandleiding.
Para conhecer operações detalhadas, como chamada telefónica, efetuar a resolução de
problemas e obter informações sobre a Garantia Europeia, consulte o manual do
utilizador.
För detaljerad användning så som telefonsamtal, felsökning och information om den
europeiska garantin, se användarhandboken.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi, np. połączeń telefonicznych,
rozwiązywania problemów oraz gwarancji europejskiej, skorzystaj z instrukcji obsługi.
Podrobnější popis úkonů, jako je telefonování, a dále odstraňování potíží a informace o
evropské záruce naleznete v uživatelské příručce.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a
Pour éviter tout endommagement possible de
l' audition, n' écoutez pas de son à des niveaux
volúmenes elevados durante periodos
de volume élevés pendant de longues périodes.
prolongados.
Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu,
A halláskárosodás megakadályozása érdekében a
nepočúvajte dlhší čas pri vysokej hlasitosti.
terméket ne használja sokáig túl hangosra állítva.
Lai nepieļautu iespējamus dzirdes bojājumus,
Biex tevita li tagħmel ħsara lis-smigħ, tismax
neklausieties ilgstoši lielā skaļumā.
bʼvolum għoli għal ħinijiet twal.
Advertencias sobre la batería
Avertissements pour la batterie
No maneje la batería de la siguiente manera.
Veuillez ne pas manipuler la batterie de la manière suivante.
Cela peut provoquer une explosion ou une fuite de
Puede provocar una explosión o fuga de líquidos y
liquides et de gaz inflammables.
gases inflamables.
• Jeter au feu, jeter, écraser ou couper
• Echarla al fuego, desecharla, aplastarla o cortarla
• Laisser dans un environnement à température
• Dejarla en un ambiente con temperaturas
extrêmement élevée
extremadamente altas
• Laisser dans un environnement à très basse pression
• Dejarla en un ambiente de presión extremadamente baja
Varovania týkajúce sa batérie
Figyelmeztetések az akkumulátorra
S batériou nemanipulujte nasledujúcimi spôsobmi.
Kérjük, ne kezelje az akkumulátort az alábbi módon.
Mohlo by to viesť k výbuchu alebo úniku horľavých
Ez gyúlékony folyadékok és gázok robbanásához vagy
szivárgásához vezethet.
kvapalín a plynov.
• Nezahadzujte do ohňa, nelikvidujte, nedrvte alebo
• Dobja tűzbe, dobja ki, törje össze vagy vágja szét
nerežte
• Hagyja extrém magas hőmérsékletű környezetben
• Nenechávajte v prostredí s extrémne vysokou teplotou
• Hagyja rendkívül alacsony nyomású környezetben
• Nechávajte v prostredí s extrémne nízkym tlakom
Brīdinājumi par akumulatoru
Twissijiet rigward il-batterija
Lūdzam neapieties ar akumulatoru tālāk norādītajos
Jekk jogħġbok tiħħendiljax il-batterija bil-modi li ġejjin.
Tistaʼ twassal għal splużjoni jew tnixxija taʼ likwidi u
veidos.
Tas var izraisīt viegli uzliesmojošu šķidrumu un gāzu
gassijiet li jaqbdu.
eksploziju vai noplūdi.
• Tarmiha fin-nar, twarrabha, tfarrakha jew tqattagħha
• Iznīcināt, iemetot ugunī, izmetot, sasmalcinot vai sagriežot;
• Tħalliha fʼambjent bʼtemperatura estremament għolja
• Atstāt ļoti vidē ar augstu temperatūru
• Tħalliha fʼambjent bi pressjoni estremament baxxa
• Atstāt vidē ar ļoti zemu spiedienu
Frekvenču diapazons: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Gamma di frequenze: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Izejas jauda: +2.8 dBm (maks.), Jaudas klase 1
Potenza di uscita: +2.8 dBm (massima),
Categoria di potenza 1
Gama de frecuencias: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Frekvensområde: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Potencia de salida: +2.8 dBm (MÁX.), Potencia de
Udgangseffekt: +2.8 dBm (MAKS.), Strømklasse 1
Clase 1
Frekvenciatartomány: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Interval de frecvenţă: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Kimeneti teljesítmény: +2.8 dBm (MAX.), 1. energiaosztály
Putere la ieşire: +2.8 dBm (Maximă), Clasa de putere 1
Medda tal-frekwenza: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Frequentiebereik: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Qawwa: +2.8 dBm (MASS.), Klassi tal-Qawwa 1
Uitgangsvermogen: +2.8 dBm (MAX), vermogen
klasse 1
Français
Confort d'écoute et bien-être
• N' utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les professionnels de l' audition
déconseillent une écoute prolongée.
• Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête d'utiliser l'appareil.
Sécurité relative à la circulation
• N' utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut être dangereux et est illégal dans
beaucoup de régions.
• Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d'utiliser l'appareil dans les situations dangereuses.
• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui se
passe autour de vous.
1
Turn on the BLUETOOTH function on the BLUETOOTH
device, select this unit from the device list and perform
2
connection.
Schalten Sie die BLUETOOTH-Funktion am
BLUETOOTH-Gerät ein, wählen Sie dieses Gerät aus der
Geräteliste aus und führen Sie die Verbindung durch.
Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique
BLUETOOTH, sélectionnez cet appareil dans la liste des
périphériques et effectuez la connexion.
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo
BLUETOOTH, seleccione esta unidad en la lista de
dispositivos y realice la conexión.
Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo
BLUETOOTH, selezionare questa unità dall' elenco dei
dispositivi ed eseguire la connessione.
打开蓝牙设备上的蓝牙功能,从设备列表中选择本机并执
行连接。
Audio operation
HOLD
(1s)
VOICE
ASSISTANT
After using the earphones, place them back into the charging case.
Nachdem Sie die Kopfhörer verwendet haben, legen Sie sie wieder in das Ladegehäuse zurück.
Après avoir utilisé les écouteurs, replacez-les dans le boîtier de charge.
Después de utilizar los auriculares, vuelva a colocarlos en el estuche de carga.
Dopo l' uso degli auricolari, riporli di nuovo nella custodia di ricarica.
使用耳机后,将其放回充电盒中。
Podrobnejšiu prevádzku, ako je napríklad telefónny hovor, riešenie problémov a
informácie o európskej záruke nájdete v používateľskej príručke.
Az olyan részletes műveleteket illetően, mint a telefonhívás, a hibaelhárítás és az
európai garanciáról szóló tájékoztatás, kérjük, olvassa el a használati útmutatót.
For detaljerede funktioner, såsom telefonopkald, fejlfinding og oplysninger om den
Europæiske Garantifond, se brugervejledningen.
Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες όπως τηλεφωνική κλήση,
αντιμετώπιση προβλημάτων και πληροφορίες σχετικά με την Ευρωπαϊκή Εγγύηση,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη.
Üksikasjaliste toimingute osas, nagu helistamine, tõrkeotsing ja teave Euroopa garantii
kohta, vt kasutusjuhendist.
Tarkemmat käyttötiedot esimerkiksi puheluista ja vianmäärityksestä sekä tietoa
eurooppalaisesta takuusta on saatavilla käyttöoppaasta.
За подробни операции като телефонни обаждания, отстраняване на неизправности и
информация за Европейската гаранция, моля направете справка с ръководството на
потребителя.
Išsamūs nurodymai, pavyzdžiui, kaip skambinti, šalinti trikčius ir rasti informaciją apie
europinę garantiją, pateikiama naudotojo žinyne.
Detalizētu darbību aprakstu par, piemēram, tālruņa zvanu, traucējummeklēšanu, kā arī
informāciju par Eiropas garantijas nosacījumiem skatiet lietotāja rokasgrāmatā.
Għal tħaddim iddettaljat bħal telefonata, l-individwazzjoni u s-soluzzjoni tal-problemi u
l-informazzjoni dwar il-Garanzija Ewropea, jekk jogħġbok irreferi għall-manwal tal-utent.
Pentru operații detaliate cum ar fi un apel telefonic, depanare și informații privind
Garanția Europeană, vă rugăm să consultați manualul de utilizare.
Za podrobnosti o postopkih, kot je telefonski klic, odpravljanje težav, in informacije o
evropski garanciji, glejte navodila za uporabo.
Za detalje kao što su telefonski poziv, rješavanje problema i informacije o Europskom
jamstvu, molimo pogledajte korisnički priručnik.
本说明书只对基本操作进行说明。如需有关"电话功能(免提通话) " 、 "故
障排除"等的更多信息,请参阅 Web 手册。
สำหรั บ การใช้ ง านโดยละเอี ย ดเช่ น การโทรศั พ ท์ แ ละการแก้ ไ ขปั ญ หา โปรดดู ค ู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ .
Per evitare possibili danni all' apparato
Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor
uditivo, si raccomanda di non ascoltare
en luister derhalve niet langdurig met een hoog
musica ad alto volume per molto tempo.
volume ingesteld.
For at forebygge risiko for høreskader, bør man
Για να αποτρέψετε μια πιθανή βλάβη στην ακοή
ikke lytte ved høj lydstyrke i længere tid.
σας, αποφύγετε την ακρόαση σε υπερβολικά
υψηλή ένταση για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Pentru a preveni posibila deteriorare a auzului, nu
Da se izognete poškodbam sluha, ne poslušajte
ascultați la volum mare pentru perioade lungi de timp.
dalj časa pri visoki glasnosti.
Avvertenze per la batteria
Waarschuwingen voor de batterij
Gelieve de batterij niet op de volgende manieren te hanteren.
Non utilizzare la batteria nei seguenti modi.
Het kan leiden tot een explosie of lekkage van
Può causare esplosioni o perdite di liquidi e gas
infiammabili.
brandbare vloeistoffen of gassen.
• Smaltire nel fuoco, scartare, schiacciare o tagliare
• Niet van ontdoen in vuur, weggooien, pletten of snijden
• Lasciare in ambienti ad elevata temperatura
• Laat het in een omgeving met extreem hoge
• Lasciare in un ambiente a bassissima pressione
temperaturen liggen
• Laat het in een omgeving met extreem lage druk liggen
Προειδοποιήσεις για την μπαταρία
Advarsler for batteri
Håndtér ikke batteriet på følgende måder.
Μη χειρίζεστε την μπαταρία με τους παρακάτω τρόπους.
Det kan føre til eksplosion i eller lækage af brændbare
Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή εύφλεκτων
væsker og gasser.
υγρών και αερίων.
• Må ikke kasseres i åben ild, bortskaffes, knuses eller
• Την αφήσετε στη φωτιά, την πετάξετε, τη σπάσετε ή κάψετε
skæres i
• Την αφήσετε σε εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία
• Må ikke efterlades på steder med meget høje temperaturer
περιβάλλοντος
• Må ikke efterlades på steder, der er under meget lavt tryk
• Την αφήσετε σε περιβάλλον με εξαιρετικά χαμηλή πίεση
Avertismente privind bateria
Opozorila za baterijo
Nu manevrați bateria în următoarele moduri.
Prosimo, da z baterijo ne ravnate na naslednje načine.
Poate duce la explozia sau scurgerea lichidelor și a
Lahko povzroči eksplozijo ali puščanje vnetljivih tekočin
gazelor inflamabile.
in plinov.
• Aruncați în foc, aruncați, zdrobiți sau tăiați
• Ne odlagajte v ogenj, zavrzite, zdrobite ali režite
• Lăsați în mediul de temperatură extrem de ridicată
• Ne pustite v okolju z zelo visokimi temperaturami
• Lăsați într-un mediu de presiune extrem de scăzută
• Ne pustite v okolju z zelo nizkim tlakom
Εύρος συχνοτήτων: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Raspon frekvencije: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Ισχύς εξόδου: +2.8 dBm (ΜΕΓ.), Κλάση Ισχύος 1
Izlazna snaga: +2.8 dBm (MAKS.), Klasa snage 1
Frekvenčni razpon: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Frekvensomfång: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Izhodna moč: +2.8 dBm (MAKS.), moč 1. razreda
Uteffekt: +2.8 dBm (max.), effektklass 1
Gama de frequências: 2,402 GHz - 2,480 GHz
Taajuusalue: 2 402 – 2 480 GHz
Potência de saída: +2.8 dBm (MÁX.), Classe de
Lähtöteho: +2.8 dBm (MAKS.), teholuokka 1
Potência 1
Sagedusvahemik: 2,402 – 2,480 GHz
Väljundvõimsus: +2.8 dBm (MAX), võimsusklass 1
Español
Confort y salud de su audición
• No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la reproducción continua por
períodos prolongados.
• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Seguridad en el tráfico
• No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un accidente de transito y es ilegal en
muchos lugares.
• En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de utilizarlos.
• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.
• During charging, the indicators flash. When charging
2
is complete, all indicators light up.
• Während des Ladevorgangs blinken die Anzeigen.
Indicators
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchten
Anzeigen
alle Anzeigen durchgängig.
• Pendant la charge, les témoins clignotent. Lorsque
Voyants
la charge est terminée, tous les voyants s'allument.
Indicadores
• Durante la carga, los indicadores parpadean. Una
Spie
vez finalizada la carga, todos los indicadores se
指示灯
iluminarán.
• Durante la ricarica, le spie lampeggiano. Quando la
ricarica è completa, tutte le spie si accendono.
• 充电过程中,指示灯闪烁。 充电完成后,所有指示灯
都会亮起。
Bluetooth
Device
 JVC HA-A7T2
For HA-A7T2
Touch sensor
Berührungssensor
Capteur tactile
Sensor táctil
L
R
Sensore tattile
触控面板
SOUND MODE
(NORMAL/BASS/CLEAR)
• The Bluetooth
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
®
any use of such marks by JVCKENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and
trade names are those of their respective owners.
• Die Wortmarke Bluetooth
und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.,
®
und jegliche Verwendung solcher Marken durch die JVCKENWOOD Corporation geschieht unter
Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und
werden von uns anerkannt.
• La marque du mot et les logos Bluetooth
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
®
toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation est faite sous licence. Les autres
marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
• La marca de palabra Bluetooth
y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth
®
SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por JVCKENWOOD Corporation se realiza bajo licencia.
Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
• I loghi grafici e il logo testuale Bluetooth
sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne ha
®
concesso l' uso in licenza a JVCKENWOOD Corporation. Altri marchi e nomi di fabbrica
appartengono ai rispettivi titolari.
• Het woord Bluetooth
en de bijbehorende markeringen en logo' s zijn geregistreerde
®
handelsmerken en eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en JVCKENWOOD Corporation gebruikt
deze onder licentie.
Andere handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaar.
• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth
är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG, Inc.
®
och varje användning av dessa märken av JVCKENWOOD Corporation sker på licens. Andra
varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
• Znak słowny i logo Bluetooth
są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością
®
Bluetooth SIG, Inc., a wszelkie użycie tych znaków przez JVCKENWOOD Corporation jest
licencjonowane. Inne znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Bluetooth
的文字标识和标志是 Bluetooth SIG,Inc. 所拥有的注册商标,
®
JVC 建伍株式会社是在得到了许可的基础上使用这些标志。其他的商
标及名称也是归各自的公司所有。
Para evitar danos auditivos, não escute em volumes
elevados durante longos períodos de tempo.
Võimalike kuulmiskahjustuste vältimiseks ärge
kuulake pika aja jooksul liiga valjusti.
Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha,
izbjegavajte dugotrajno slušanje pri visokoj glasnoći.
Avisos para a bateria
Varningar för batteri
Por favor, não manipule a bateria das seguintes
Var god hantera ej batteriet på följande sätt.
Det kan leda till explosion eller läckage av brandfarliga
maneiras.
Pode levar a uma explosão ou vazamento de líquidos
vätskor och gaser.
inflamáveis e gases.
• Kassera i eld, släng, krossa eller klipp
• Descarte em fogo, descarte, esmague ou corte
• Lämna i extremt hög temperaturmiljö
• Deixe em ambiente de temperatura extremamente alta
• Lämna i extremt lågt tryckmiljö
• Deixe em ambiente de pressão extremamente baixa
Aku hoiatused
Akkua koskevat varoitukset
Palun ärge käidelge akut järgmistel viisidel.
Käsittele akkua seuraavasti.
See võib põhjustada tuleohtlike vedelike ja gaaside
Muussa tapauksessa seurauksena voi olla räjähdys tai
syttyvien nesteiden ja kaasujen vuoto.
plahvatuse või lekke.
• Põletades, visates ära, purustades või lõigates
• Ei saa hävittää polttamalla, heittää pois, murskata tai
• Jättes väga kõrge temperatuuriga keskkonda
leikata
• Jättes väga madala rõhuga keskkonda
• Ei saa jättää erittäin korkeaan lämpötilaan
• Ei saa jättää erittäin matalapaineisiin olosuhteisiin
Upozorenja za bateriju
Molimo, nemojte rukovati baterijom na sljedeće načine.
To može dovesti do eksplozije ili istjecanja zapaljivih
tekućina i plinova.
• Bacati u vatru, odbacivati, razbijati ili rezati
• Ostaviti u okruženju ekstremno visoke temperature
• Ostaviti u okruženju ekstremno niskog tlaka
有毒或有害物质、元素(仅 HA-A7T2)
有毒或有害物质、元素
零件名称
水银
(Pb)
(Hg)
耳机单元
缆线
其他附属品
:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
 GB/T26572-2011 标准规定的限量要求以下。
:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572-2011 标准规定的限量要求。
型号核准代码是印在铭牌上的
此图标表示了中华人民共和国的法律所规定的
环保使用期限。
只要用户在使用本产品时遵守注意事项中的各
项规定 , 从制造日期开始到此图标标出的期限
为止 ( 环保使用期限 ) 既不会污染环境也不会
产生对人体有害的物质。
• Charging time: Approx. 3.5 hours (when
charging the earphones and charging case at
the same time)
• Ladezeit: Ca. 3,5 Stunden (bei gleichzeitiger
Aufladung der Kopfhörer und des
Ladegehäuses)
• Temps de charge : environ 3,5 heures (lors
du chargement des écouteurs et du boîtier
de chargement en même temps)
• Tiempo de carga: aprox. 3,5 horas (al cargar
los auriculares y el estuche de carga al
mismo tiempo)
• Tempo di ricarica: circa 3,5 ore (durante la
ricarica contemporanea degli auricolari e
della custodia di ricarica)
• 充电时间:约 3.5 小时(同时为耳机和充电盒
充电时)
5V TYPE
Flashes slowly
Blinkt langsam
Clignote lentement
Parpadea lentamente
Lampeggia lentamente
L、R 均缓慢闪烁时说明连接成功。
L
Phone operation
Touch sensor
Berührungssensor
Capteur tactile
Sensor táctil
L
Sensore tattile
触控面板
MIC MUTE
CALL
SWITCHING
主要规格
20 Hz ~ 20,000 Hz
频响范围
电源
内置锂离子可充电电池
电池持续时间
约 7 小时 (耳机) / 约 24 小时 (耳机 + 充电盒)
(根 据 使 用 条 件 的
不同而异)
充电时间
约 2 小时 (耳机) / 约 3 小时 (充电盒)
使用温度范围
5 ℃~ 40 ℃
充电温度范围
5 ℃~ 35 ℃
防滴性能
IPX4 ( 耳机)
重量
约 4.2 g ( 单个耳机) / 约 31.5 g ( 充电盒)
(包含内置锂离子可充电电池)
对应蓝牙协议
A2DP/AVRCP/HFP
附件
充电盒、 充电用 USB 线、 耳塞 XS/S/M/L 各 2 个
因本产品的改进 , 规格及外观如有更改,恕不另行通知,请予以谅解。
Lyssna inte på höga volymnivåer under längre
perioder, eftersom det kan ge upphov till
hörselskada.
Älä kuuntele pitkiä aikoja suurella
äänenvoimakkuudella. Muussa tapauksessa kuulo
voi vahingoittua.
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Cr 6+ )
(Cd)
(PBB)
(PBDE)
...
...
R
R
MIC MUTE
CALL
SWITCHING

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Ha-z77t