13
3
4
5
7
2
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and
stopper (3) as removable (4) or non-removable
(5). Hand tighten pivot nut. Attach horizontal rod to
strap (6) using clip (7).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4)
la barra horizontal a la barra chata (6) utilizando el
gancho (7).
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) pour qu'elle soit
amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou de
pivot à la main. Fixez la tige horizontale au feuillard
(6) à l'aide de l'agrafe (7).
15
Hot
Caliente
Eau Chaude
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON
PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D'ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
14
6
1
Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2).
Tighten screw (3). Connect assembly to drain (4).
Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave
y dentro en la barra chata (2). Apriete el tornillo (3).
Conecte el ensamble al desagüe (4).
Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard
(2). Serrez la vis (3). Raccordez l'ensemble au
renvoi (4).
16
Cold
Fría
Eau Froides
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water
supplies. Turn handles to full open position for one
minute. Check for leaks at arrows. Replace aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
EXAMINE POR SI HAY FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abra las líneas de agua caliente
y fría a la posición completamente abierta por un
minuto cada una. Mientras que el agua corra, examine
el aireador.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET
VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l'aérateur (1). Tournez les manettes d'eau
chaude et d'eau froide pour les amener en position
de plein débit et laissez l'eau s'écouler une minute.
Remettez l'aérateur en place.
1
1
3
2
4
1
4
Care Instructions
Care should be given to the cleaning of this
product. To clean:
Wipe gently with a damp cloth.
•
Blot dry with a soft towel.
•
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated
instructions provided on the back of the Repair
Part Kit.
If faucet leaks from spout:
Replace Stem Unit Assembly (1) and Seats and
Springs (2)*, Repair Kit RP42096.
A. Remove and clean Aerator (3), or
B. Clean Seats and Springs (2) of any debris.
*Install stems (1) correctly for proper handle
rotation: Note: The stops (4) must point to the
center of the faucet for proper handle rotation.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Se debe tener cuidado con la limpieza de este
producto. Para limpiarla:
Frote con un paño húmedo.
•
Séquela con una toalla suave.
•
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las
instrucciones ilustradas proporcionadas en
la parte de atrás del Equipo de Reparación de
Piezas.
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago
(1) y Asientos y Resortes (2)*, Equipo para
Reparación RP42096.
A. Quite y limpie el aireador (3), o
B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de
cualquier escombro.
*Instale las espigas (1) correctamente para una
giración correcta de la manija: Note: Los topes (4)
deben señalar al centro de la llave de agua para
obtener una rotación apro piada de la manija.
Instructions de nettoyage
Instructions de nettoyagé avec soin. Pour le
nettoyer :
Essuyez-le doucement avec un chiffon humide.
•
Asséchez-le avec un chiffon doux.
•
Entretien
INTERROMPEZ L'ARRIVÉE D'EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les
instructions à l'endos du kit de réparation
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez l'obturateur (1) ainsi que les sièges et
les ressorts (2)*, RP42096.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l'aérateur (3) et nettoyez-le.
B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et les
ressorts (2).
*Installez les obturateurs (1) correctement pour que
les manettes pivotent dans le bon sens. Note : les
butées (4) doivent pointer vers le centre du robinet
pour que les manettes pivotent correctement.
86635 Rev.A