Descargar Imprimir esta página

Alpina WJ-073 B Manual De Instrucciones

Parrilla teppanyaki

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
UK:
Teppan yaki grill plate
DE:
Teppanyaki-Grillplatte
FR:
Plaque gril Teppan yaki
NL:
Teppanyaki grillplaat
IT:
Piastra per griglia Teppanyaki
ES:
Parrilla teppanyaki
MODEL: WJ-073 B
Item number: 871125218221
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven,
The Netherlands

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alpina WJ-073 B

  • Página 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES Teppan yaki grill plate Teppanyaki-Grillplatte Plaque gril Teppan yaki Teppanyaki grillplaat Piastra per griglia Teppanyaki Parrilla teppanyaki MODEL: WJ-073 B Item number: 871125218221 A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
  • Página 2 UK: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: The use of all electrical appliances carries a risk of fire and electric shock and may cause personal injury or death. Please ensure that all safety instructions are followed carefully. CAUTION: hot surface. The surfaces are liable to get hot during use! •...
  • Página 3 deemed unsafe. Return appliance to the nearest authorized service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment. • Do not use outdoors or while standing in a damp area. • Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
  • Página 4 appliance safely and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and above, under the supervision of a responsible adult keep the appliance and its cord out of reach of young children.
  • Página 5 • Use medium to low heat for best cooking results. Very high temperatures can cause discoloration and shorten the life span of any non-stick surface. If higher temperatures are required, preheat on medium for several minutes. • Use only nylon, plastic or wooden utensils with care to avoid scratching the non-stick surface.
  • Página 6 DE: LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF ACHTUNG: Bei Verwendung aller elektrischen Geräte besteht die Gefahr von Feuer und Stromschlägen sowie von schweren oder tödlichen Verletzungen. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitshinweise sorgfältig befolgt werden. ACHTUNG: Heiße Oberflächen. Die Oberflächen werden während des Gebrauchs heiß! •...
  • Página 7 das Gerät vor der Anbringung oder Demontage von Teilen und vor der Reinigung auf eine sichere Arbeitstemperatur abkühlen. • Bringen Sie stets den Sensor am Grill an, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Drehen Sie zum Ausschalten den Temperaturregler auf die Position "OFF" (AUS), und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 8 Kenntnissen verwendet werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wurden und die Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern unter 8 Jahren durchgeführt werden. Kinder älter als 8 Jahre müssen von einem verantwortlichen Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Página 9 und sollte nur kurz anhalten. Stellen Sie eine ausreichende Belüftung sicher. 5. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte. 6. Wenn der Grill abkühlt, heizt dieser automatisch wieder auf. Die Kontrollleuchte leuchtet, bis die eingestellte Temperatur wieder erreicht ist. 7.
  • Página 10 • Verwenden Sie nur Utensilien aus Nylon, Kunststoff oder Holz und gehen Sie vorsichtig vor, um Kratzer auf der Antihaft-Beschichtung zu vermeiden. Schneiden Sie keinesfalls Lebensmittel auf dem Grill. • Entfernen Sie hartnäckige Flecken mit einem Scheuerschwamm aus Kunststoff und einem milden Reinigungsmittel.
  • Página 11 FR: LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT: l'utilisation d'appareils électriques entraîne un risque d'incendie et de choc électrique susceptible de provoquer des blessures corporelles ou d'entraîner la mort. Respectez à la lettre les consignes de sécurité fournies. ATTENTION : surface chaude. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant l’utilisation ! •...
  • Página 12 d'installer ou de désassembler les pièces et avant de nettoyer l'appareil. • Fixez toujours la sonde sur la plaque chauffante avant de brancher le cordon d'alimentation dans la prise murale. Pour débrancher l'appareil, tournez le bouton de contrôle de la température sur «...
  • Página 13 les risques impliqués. Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s'ils ont 8 ans ou plus, sous la supervision d'un adulte responsable. Tenir l'appareil et son fil hors de portée des jeunes enfants.
  • Página 14 7. Pour éteindre le gril, placez toujours le bouton de contrôle de la temperature OFF/MIN/1/2/3/4/5 sur « OFF » (arrêt) 8. Débranchez la prise du secteur et de la douille de connexion. 9. Transportez le gril en utilisant les poignées 10.
  • Página 15 N'UTILISEZ PAS DE LAINE D'ACIER SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE FABRICANT OU PAR UN TECHNICIEN DE MAINTENANCE OU TOUTE AUTRE PERSONNE QUALIFIÉE AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE ÉVENTUEL. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: TENSION DE FONCTIONNEMENT: V-230 V~50 Hz ALIMENTATION : 1 800 W IP20...
  • Página 16 NL: LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES WAARSCHUWING: Het gebruik van alle elektrische apparaten hebben een risico op brand en elektrische schokken en kunnen persoonlijk letsel of overlijden veroorzaken. Zorg dat alle veiligheidsinstructies zorgvuldig worden opgevolgd. WAARSCHUWING: heet oppervlak. De oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik! •...
  • Página 17 stand “OFF” (UIT), haal daarna de stekker uit het stopcontact. • Bedien geen beschadigde apparaten. Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is, als het defecten vertoont, als het gevallen of dermate beschadigd is dat gebruik onveilig wordt geacht. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde bevoegde onderhoudsdienst voor onderzoek, reparatie en elektrische of mechanische aanpassingen.
  • Página 18 • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals: Personeelskeukens op schepen, kantoren en andere werkomstandigheden, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere omgevingen met verblijfsmogelijkheden, b&b-achtige omgevingen. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis als zij toezicht krijgen of instructies over...
  • Página 19 REINIGINGSINSTRUCTIES OPMERKING: plaats geen van de onderdelen in een vaatwasser. 1. Verwijder de stekker en laat het apparaat afkoelen tot een veilige bedrijfstemperatuur voordat u het reinigt of verplaatst. 2. Verwijder de snoerset (NIET ONDERDOMPELEN IN WATER), neem deze af met een vochtige doek en droog deze grondig.
  • Página 20 GEBRUIK GEEN STAALSPONS ALS HET SNOER BESCHADIGD IS, MOET DIT VERVANGEN WORDEN DOOR DE FABRIKANT, ZIJN ONDERHOUDSDIENST OF EEN VERGELIJKBAAR GEKWALIFICEERDE PERSOON TER VOORKOMING VAN PROBLEMEN. TECHNISCHE GEGEVENS: BEDRIJFSSPANNING: 230V ~50 Hz VERMOGEN : 1800 W IP20 Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de meegeleverde thermostaat.
  • Página 21 IT: LEGGERE E CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI AVVERTENZA: l’utilizzo di apparecchiature elettriche potrebbe generare un rischio di incendi e di scosse elettriche che sono spesso causa di lesioni personali o morte. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni di sicurezza fornite. ATTENZIONE: superfici bollenti.
  • Página 22 attendere che il dispositivo si raffreddi e che raggiunga una temperatura di lavoro adeguata. • Fissare sempre la sonda alla piastra prima di collegare il cavo alla rete elettrica. Per scollegare l’unità, impostare la manopola di regolazione della temperatura su “OFF”, quindi rimuovere la spina dalla presa di corrente.
  • Página 23 sicuro del dispositivo e consapevoli dei possibili rischi. È fatto divieto ai bambini di giocare con il dispositivo. • Le operazioni di pulizia e manutenzione potranno essere eseguite dai bambini con un'età superiore agli 8 anni e solo se supervisionati da un adulto responsabile della loro incolumità.
  • Página 24 6. Dopo essersi raffreddata, la griglia ricomincia a riscaldarsi automaticamente. La spia rimane accesa fino a quando il dispositivo non raggiunge nuovamente la temperatura desiderata. 7. Per spegnere la griglia, impostare sempre la manopola di controllo della temperatura OFF/MIN/1/2/3/4/5 su “OFF” 8.
  • Página 25 NON UTILIZZARE PAGLIETTE DI ACCIAIO PER EVITARE SITUAZIONI DI PERICOLO, FAR SOSTITUIRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DANNEGGIATO DAL PRODUTTORE, UN ADDETTO ALL'ASSISTENZA O UN TECNICO QUALIFICATO. DATI TECNICI: TENSIONE NOMINALE: 230 V~50 Hz POTENZA : 1800 W Conforme allo standard IP20 Utilizzare l’apparecchio unicamente insieme al termostato fornito in dotazione.
  • Página 26 ES: LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: El uso de cualquier aparato eléctrico conlleva un riesgo de incendio y descargas eléctricas, y puede provocar lesiones de carácter incluso mortal. Asegúrese de seguir estrictamente todas las instrucciones de seguridad. PRECAUCIÓN: Superficies calientes. Las superficies pueden calentarse durante el uso del aparato.
  • Página 27 • Conecte siempre la sonda a la parrilla antes de enchufar el aparato a una toma de corriente. Para desconectar el aparato, sitúe el mando de control de temperatura en la posición “OFF”; después, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
  • Página 28 de 8 años y lo hagan vigilados por un adulto que se haga responsable de ellos. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños pequeños. • Utilice únicamente un conector adecuado. • No sumerja el aparato en ningún líquido. •...
  • Página 29 7. Para apagar la parrilla, sitúe siempre el mando de control de temperatura en la posición “OFF”. 8. Extraiga primero el enchufe de la toma de corriente y después el otro extremo del cable de la conexión de alimentación. 9. Transporte la parrilla sujetándola por las asas. 10.
  • Página 30 NO UTILICE ESTROPAJOS DE ACERO. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN RESULTA DAÑADO, DEBERÁN SUSTITUIRLO EL FABRICANTE, SU CENTRO DE SERVICIO O UN TÉCNICO CUALIFICADO PARA EVITAR SITUACIONES PELIGROSAS. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: TENSIÓN DE TRABAJO: 230 V a 50 Hz. POTENCIA: 1.800 W. IP 20 Use este aparato exclusivamente junto con el termostato incluido.
  • Página 31 product geven aan dat het product is geclassificeerd A The symbol above and on the product means als elektrische of elektronische apparatuur en niet that the product is classed as Electrical or Electronic met het (huishoudelijk) afval mag worden weg- equipment and should not be disposed with other gegooid.

Este manual también es adecuado para:

871125218221