Descargar Imprimir esta página

Mercure MC2700 Manual Del Usuario

Generador de corriente

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

GENERATORS
MC 2700 / MC 3000 / MC 4500
Groupe electrogène
F
Generatore di corrente
I
Gasoline generator
GB
Stromerzeuger
D
Generador de corriente
E
Gerador de corrente
P
Generator prądu
PL
Generator električne energije
HR
15
. . . . . . . . . . . . . . .
23
. . . . . . . . . . .
32
. . . . . . . . . . . . . . . . .
40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
. . . . . . . . . . .
60
. . . . . . . . . . . . . . . .
70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
. .
Električni generator
SLO
Áramfejlesztő
H
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generátor proudu
CZ
Prúdový generátor
SK
Gazolin jeneratör
TR
Generator de curent
RO
Генератор на ток
BG
89
. . . . . . . . . . . . . . .
98
108
. . . . . . . . . . . . . . . . .
117
. . . . . . . . . . . . . . .
127
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
136
. . . . . . . . . . . . .
145
. . . . . . . . . . . . . . . .

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mercure MC2700

  • Página 1 GENERATORS MC 2700 / MC 3000 / MC 4500 Groupe electrogène . . . . . . . . . . . . . . . Generatore di corrente Električni generator .
  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 4 удара электрическим током по причине неправильного хода работы. Koble motoren til en jordet kobling før du setter den i gang for å unngå eventuelle elektriske støt ved funksjonsfeil. Motoru çalıştırmadan önce, bozuk çalışmadan ötürü meydana gelebilecek olan elektrik çarpıntısını engellemek amacıyla motora Attenzione corrente elettrica Dangerous voltage topraklama hattını...
  • Página 5 генераторов в проветриваемых или обеспеченных вентиляционными системами помещениях! Forbrenningen av bensin forårsaker utslipp av karbonmonoksid, en fargeløs gass uten lukt som er farlig for helsen. IKKE bruk generatoren på avgrensede La combustione di benzina genera uno scarico di monossido di carbonio, un områder.
  • Página 6 NE priključiti vzporedno drugih kablov v električni priključek, ampak заправляется топливом, или там, где хранится бензин. uporabljati posebno vtičnico, v nasprotnem primeru obstaja nevarnost Unngå røyking og flammer eller gnister ved påfylling av drivstoff eller oppbevaring av bensin. elektrošoka. kössön párhuzamosan más vezetékeket...
  • Página 7 Makineyi atmosfer unsurlarına maruz bırakmayınız NU expuneţi maşina agenţilor atmosferici НЕ излагайте машина на преки атмосферни влияния NE izlagati mašinu delovanju atmosferskih padalina NEpalikti mašinos sąveikai su atmosferos veiksniais NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto ÄRGE jätke masinat lahtisena ilmastikutingimuste mõju alla.
  • Página 8 Не използвайте генератора ако количеството масло е недостатъчно. Това може да увреди мотора! Upotreba generatora sa nedovoljnim nivoom ulja može oštetiti motor. Generatoriaus eksploatacija esant nepakankamam alyvos kiekiui, gali Non gettare acqua sull’apparecchiatura per spegnere un incendio. sugadinti variklį. Do not throw water onto the equipment to extinguish a re Ebapiisava õlitasemega generaatori kasutamine võib kahjustada Ne pas jeter d’eau sur les appareils en cas d’incendie mootorit.
  • Página 9 NPEGG850 MC2700 NPEGG2400 MC3000 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC4500...
  • Página 10 MC2700 MC3000 MC4500 MC2700 MC3000 MC4500 10 10...
  • Página 12 12 12...
  • Página 15 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui a été soumis aux contrôles les plus sévères afin d’en garantir la qualité. Toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Si vous remarquiez toutefois la présence d’un problème, ou si vous avez besoin d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter le service après vente du magasin ou vous avez effectué...
  • Página 16 1 - INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITE potentielle de décharges électriques. Ne pas le manipuler avec les mains mouillées. Ne pas exposer le générateur source potentielle de décharges électriques à l’humidité, à la pluie ou à la neige. Afin ATTENTION ! Ce générateur de courant a été...
  • Página 17 2. COMPOSANTS ET COMMANDES 2. Vérification du moteur (fig. 6) Avant de faire l’appoint ou de remplir le carter d’huile, vérifier que 1. Système d’alerte niveau bas d’huile. (fig. 2) le générateur est disposé sur une surface stable et plane avec le moteur coupé.
  • Página 18 • Vérifier que le niveau d’ é lectrolyte est suffisant • Brancher le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie et le fil • Munissez vous d’un hydromètre, mesurez la densité de l’ é lectrolyte noir à la borne négative (-) et déterminez le temps de charge d’après le tableau ci contre • Ne jamais inverser les connections. • Brancher la batterie au câble à pinces (fourni) en respectant la polarité...
  • Página 19 Tous les Tous les Tous les Vérifications Chaque mois Article Remarques 3 mois 6 mois 12 mois préalables (ou 20 h.) (ou 50 h.) (ou 100 h.) (ou 300 h.) • Contrôler et régler quand le moteur Jeu de valve est froid Vérifier que le tuyau ne soit pas •...
  • Página 20 6. RESOLUTIONS DE PROBLEMES PROBLEMES LIES AU MOTEUR ACTION CONDITION CAUSE PROBABLE CORRECTIVE Bougie mal Serrer la serrée bougie Boulon de Serrer le Compression culasse mal serré insuffisante boulon Remplacer le Joint défectueux joint Problèmes Traction insuffisante Tirer la corde avec d'alimentation de la corde plus de vigueur...
  • Página 21 PROBLEMES LIES A LA GENERATRICE CONDITIONS CAUSES PROBABLES ACTIONS CORRECTIVES Disjoncteur déclenché Réinitialiser Raccordement faible Vérifier et réparer Témoin lumineux allumé (ON) ou fil défectueux Pas de sortie CA Prise cassée Disjoncteur défectueux Vérifier et réparer Témoin lumineux allumé (OFF) Problème de générateur Pas de sortie CA Puissance en sortie trop élevée...
  • Página 22 SPÉCIFICATIONS TEChNIQUES MODÈLE MC 2700 MC 3000 MC 4500 Type Sans balais / Auto excité / 2 pôles / Monophasé Régulateur de tension à condensateur Sortie CA max 2,4 kW 2,8 kW 3,8 kW Sortie CA nominale 2,0 kW 2,6 kW 3,2 kW Tension CA 230 V...
  • Página 23 INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti.
  • Página 24 1 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per evitare pericoli d’incendio tenere lontano il tubo di scarico del SPECIFICHE generatore da materiali che potrebbero esplodere. ATTENZIONE! La marmitta di scarico si riscalda molto durante il funzionamento Questo generatore di corrente è progettato per offrire un e dopo l’arresto del motore resta calda per un po’...
  • Página 25 - TRASPORTO E CONSERVAZIONE La batteria produce vapori infiammabili, che possono esplodere se esposti a scintille o a fiamme libere. Prima di trasportare il generatore in un veicolo, o prima di Durante l’utilizzo di batterie, tenere queste ultime in ambienti ben conservarlo per un lungo periodo, togliere tutto il carburante dal ventilati e lontano da fiamme libere/scintille.
  • Página 26 • Posizionare l’interruttore CA (non presente sul modello (b) Collegare la presa di uscita CC e i morsetti della batteria NPEGG850) su «OFF». (FIG. 7) con i cavi di carica. I cavi dovranno essere collegati facendo attenzione ai poli (+) e (-). 1.
  • Página 27 • Assicurarsi che la batteria sia installata sull’apposito vassoio non è necessario avvalersi della Maniglia di avviamento, per di montaggio in modo stabile. avviare il motore è sufficiente girare la chiave dell’interruttore • Eseguire le operazioni di avvio del motore (come descritto (C) verso la posizione “Start”.
  • Página 28 2) SOSTITUZIONE DELL’OLIO MOTORE (FIG. 15 - FIG. 6) 1. Togliere il dispositivo di protezione e la schermatura della 1. Collocare la macchina su una superficie piana e riscaldare il marmitta di scarico. motore per alcuni minuti. Poi spegnere il motore. 2.
  • Página 29 6 - DIAGNOSI DEI PROBLEMI PROBLEMI LEGATI AL MOTORE AZIONE CONDIZIONE CAUSA PROBABILE CORRETTIVA Stringere Candela allentata adeguatamente la candela Stringere Compressione Bullone testata adeguatamente il insufficiente cilindro allentato bullone Guarnizione Sostituire la danneggiata guarnizione Problemi al Insufficiente Velocità sistema di Tirare la fune di trascinamento del alimentazione...
  • Página 30 PROBLEMI LEGATI AL GENERATORE CONDIZIONE CAUSA PROBABILE AZIONE CORRETTIVA Interruttore automatico scattato Azzerare Connessione difettosa o cavo Verificare e riparare Luce di segnalazione SPENTA difettoso Nessuna uscita CA Presa di corrente rotta Interruttore automatico difettoso Verificare e riparare Luce di segnalazione SPENTA Problema al generatore Nessuna uscita CA Potenza di uscita disponibile...
  • Página 31 SPECIFICHE TECNICHE MODELLO NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 Senza spazzole, Tipo Senza spazzole, Autoeccitante, a 2 poli, Monofase Sensa spazzole, autoeccitante, a 2 poli, monofase Autoeccitante, a 2 poli, Trifase Regolatore di tensione a Condensatore à...
  • Página 32 INTRODUCTION Thank you for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department.
  • Página 33 1 - SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS CONNECTION When the generator is in constant use, NEVER exceed the rated WARNING! output. Otherwise take into consideration the total output of the When used according to its instructions, this power generator equipment which is being powered. offers safe and reliable service.
  • Página 34 2 - COMPONENTS AND CONTROLS • «F» full, «E» empty. 1) OIL WARNING SYSTEM (PIC. 2) 2) CHECK ENGINE OIL (PIC. 6) When the oil level falls below the minimum level, the engine Before checking or refilling with oil, be sure that the generator is will stop automatically.
  • Página 35 2 - AC APPLICATION (DUAL VOLTAGE TYPE) (FIG. 3/B) SPECIFIC GRAVITY AND CHARGING TIME CHART (OPTION) (a) Select the correct voltage using the AC OUTPUT SELECT SWITCH to the same as the rating for the appliance. (b) Operate in the same way as step (a) through step (d) of single voltage type.
  • Página 36 Pre - Initial Every Every Every ITEM REMARKS operation 1 month 3 months 6 months 12 months check (daily) or 20 Hr or 50Hr or 100Hr or 300Hr Clean. • Air Filter Replace if necessary. Clean fuel cock filter. Replace if •...
  • Página 37 6 - TROUBLE SHOOTING ENGINE TROUBLE SHOOTING CORRECTIVE CONDITION PROBABLE CAUSE ACTION Tighten plug Loose spark plug properly Insufficient Loose cylinder Tighten bolt compression head bolt properly Damaged gasket Replace gasket Fuel Insufficient Pull rope systems pulling speed sharply problems for starting rope No fuel Engine...
  • Página 38 GENERATOR TROUBLE SHOOTING CONDITION PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Tripped circuit breaker Reset Poor connection or Check and repair Indicator Light ON faulty lead No AC output Broken receptacle Faulty circuit breaker Check and repair Indicator Light OFF Generator problem No AC output Output Power available Engine RPM set No load for 60Hz - Set 3780rpm...
  • Página 39 TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 Brushless, Self-energising, Type Brushless, Self-energising, 2-poles, Single phase Brushless, Self-energising, 2-poles, Single phase 2-poles, Three-phase Voltage Regulator Condenser Type Condenser Type Max. AC Output 0.85 kW 2,4 kW 2.4kW 3.8kW...
  • Página 40 EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben, dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan, damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass Sie dennoch ein Problem haben sollten, helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden.
  • Página 41 1 - BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE einem Lüftungssystem verwendet wird! Bei falscher Bedienung besteht die Gefahr von elektrischen ACHTUNG! Schlägen durch den Stromerzeuger. Bedienen Sie ihn nicht Dieser Stromerzeuger ist so entworfen, dass er bei Einhaltung mit nassen Händen. Setzen Sie den Stromerzeuger nicht der Sicherheitshinweise sicher und zuverlässig arbeitet.
  • Página 42 des Energieversorgungsunternehmens und Personen führen, Bei Verwendung von Batterien sind diese in gut durchlüfteten die während des Stromausfalls mit den Leitungen in Berührung Räumen und in weiter Entfernung von offenen Flammen/Funken kommen. Außerdem könnte in diesem Fall der Stromerzeuger aufzustellen. explodieren, durchbrennen oder zu Bränden führen, wenn die - TRANSPORT UND LAGERUNG Stromversorgung wiederhergestellt wird.
  • Página 43 4 - BETRIEB 3 – DC-ANWENDUNG (OPTION) HINWEIS: DER STROMERZEUGER WIRD OHNE MOTORÖL Dies ist nur für 12V-Batterien anwendbar. GELIEFERT. FÜLLEN SIE ÖL EIN, SONST STARTET DER (a) Anweisungen zum Laden von Batterien MOTOR NICHT. • Trennen Sie die Batterieklemmen. •...
  • Página 44 • Füllen Sie bei Bedarf nur destilliertes Wasser nach. Kabel (+) an den Startermotor (B). 2. LAGERN VON BATTERIEN • Befestigen Sie das rote Kabel an der positiven Klemme (+) Entnehmen Sie die Batterie und laden Sie sie auf. Lagern Sie und das schwarze Kabel an der negativen Klemme (-) der die Batterie an einem trockenen Ort und laden Sie sie jeden Batterie.
  • Página 45 2) WECHSELN DES MOTORÖLS (ABB. 15 - ABB. 6) 7) ABDECKUNG DES AUSPUFFS (ABB. 20) 1. Stellen Sie die Maschine auf eine waagerechte Oberfläche ACHTUNG ! und wärmen Sie den Motor mehrere Minuten lang an. Der Motor und der Auspuff sind nach dem Betrieb des Motors Schalten Sie den Motor dann aus.
  • Página 46 6 - FEHLERDIAGNOSE Probleme in verbindung mit dem motor ZUSTAND WAHRSCHEINLICHE URSACHE BEHEBUNG Zündkerze Zündkerze locker ausreichend festziehen Schraube Zu wenig Schraube ausreichend Druck Zylinderkopf locker festziehen Dichtung Dichtung beschädigt austauschen Probleme am Zu langsames Kräftig an der Schnur System der Ziehen an der ziehen Treibstoffversorgung...
  • Página 47 Probleme in verbindung mit dem generator ZUSTAND WAHRSCHEINLICHE URSACHE BEHEBUNG Automatischer Schalter hat reagiert Zurückstellen Anschluss oder Kabel defekt Überprüfen und reparieren Anzeigeleuchte AUS Kein AC-Stromausgang Stecker kaputt Automatischer Schalter defekt Überprüfen und reparieren Anzeigeleuchte AUS Problem am Generator Kein AC-Stromausgang Ausgangsleistung verfügbar Eingestellte Motordrehzahl zu hoch Lastfrei für 60Hz –...
  • Página 48 TECHNISCHE KENNWERTE MODELL NPEGG850 MF 3300 NPEGG2400 NPEGG3800 MF 4500 E NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 Bürstenlos, selbsterregend, Bürstenlos, selbsterregend, 2-polig, Eine Phase Bürstenlos, selbsterregend, 2-polig, Eine Phase 2-polig, Drei phasen Spannungsregelung über Kondensator über Kondensator Ausgang AC max. 0.85 kW 2,4 kW 2.4kW 3.8kW 2,8 kW...
  • Página 49 • Kennwerte können ohne Vorankündigung modifiziert werden • Gruppe nach ISO 8528 * Nach den Angaben der Norm EN ISO 3744. Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und entsprechen nicht unbedingt den Werten für einen sicheren Betrieb. Obwohl es einen Zusammenhang zwischen dem Emissionspegel und der Lärmbelastung gibt, kann nicht zuverlässig entschieden werden, ob weitere Schutzmaßnahmen angewandt werden müssen.
  • Página 50 INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
  • Página 51 1 - INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE si se utiliza en un modo incorrecto. No utlizarlo con las manos SEGURIDAD mojadas. No exponer el generador a la humedad, lluvia o nieve. Para evitar incendios mantener el tubo de escape del generador ¡ATENCION! lejos de materiales que podrían explotar.
  • Página 52 TRANSPORTE Y CONSERVACION No fumar durante la manipulación de las baterías. La batería produce vapores inflamables que pueden explotar si Antes de transportar el generador en un vehículo, o antes de se exponen a chispas o a llamas libres. conservarlo durante un largo período de tiempo, quitar todo el Durante el uso de las baterías, manipularlas en ambientes bien carburante del depósito y el aceite del cárter (si el generador lo ventilados y lejos de las llamas libres/chispas.
  • Página 53 1. Ponga la palanca del grifo del combustible en “ON” (Ligado). • La gravedad específica para la batería totalmente cargada (FIG. 8) debe situarse entre 1,26 y 1,28. Se recomienda confirmar de 2. Ponga el interruptor del motor en “ON” (Ligado). (FIG. 9) hora en hora.
  • Página 54 5 - MANTENIMIENTO DE RUTINA 1) TABLA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento de rutina es esencial para un excelente desempeño y una operación segura. Utilizar los guantes correspondientes para las siguientes operaciones. Comprobación de Inicial Cada Cada Cada APARTADO OBSERVACIONES pre-operación 1 mes 3 meses 6 meses...
  • Página 55 2) SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR (FIG. 15 - FIG. 6) 5) GRIFO DEL COMBUSTIBLE (FIG. 18) 1. Ubique la máquina en una superficie nivelada y caliente el 1. Desconecte el motor. motor durante algunos minutos. A continuación, desconecte 2. Ponga la palanca del grifo del combustible en “OFF” el motor.
  • Página 56 6 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR ACCIÓN CONDICIÓN CAUSA PROBABLE CORRECTIVA Bujía de Ignición Ajustar debidamente suelta la bujía Compresión Tornillo del Ajustar debidamente insuficiente cilindro suelto el tornillo Sellante dañado Sustituir el sellante Problemas en Velocidad el sistema de insuficiente en el...
  • Página 57 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL GENERADOR CONDICIÓN CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA Disyuntor desactivado Volver a conectar Mala conexión o Comprobar y reparar Indicador Luminoso ON conductor defectuoso Sin Salida de Corriente Alterna Receptáculo roto Interruptor automático defectuoso Comprobar y reparar Indicador Luminoso OFF Problema en el generador Sin Salida de Corriente Alterna Potencia de salida disponible...
  • Página 58 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO NPEGG850 MC 2700 NPEGG2400 NPEGG3800 MC 3000 NPEGG5200 NPEGG6000 MC 4500 NPEGG7500 Sin escobillas, Autoexcitante Tipo Sin escobillas, Autoexcitante bipolar, Monofásico Sin escobillas, Autoexcitante bipolar, Monofásico bipolar, Trifásico Regulador de voltaje Condensador Condensador Salida de CA máxima 0.85 kW 2.4kW 3.8kW...
  • Página 59 • Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. • Grupo electrógeno ISO 8528 * Según las indicaciones del estándar EN ISO 3744. Los valores citados son niveles de emisión y no necesariamente niveles operativos seguros. Aunque haya una correspondencia entre los niveles de emisión y de exposición, dicha correspondencia no se puede utilizar de manera fiable para establecer si es o no necesario adoptar ulteriores precauciones.
  • Página 60 INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente.
  • Página 61 1 - INSTRUÇÕS ESPECÍFICAS PARA com sistemas de aeração. SEGURANÇA O gerador é uma fonte potencial de choques elétricos, caso este seja utilizado de forma incorreta. Não utilizar o gerador com ATENÇÃO! as mãos molhadas. Não expor o gerador à umidade, chuva ou Este gerador de energia elétrica foi projetado para oferecer neve.
  • Página 62 as linhas durante uma interrupção de corrente, além do mais, o Durante o uso das baterias, conservar as mesmas em ambientes gerador pode explodir, queimar-se ou causar incêndios quando a bem ventilados e longe de chamas livres / faíscas. corrente elétrica dos serviços auxiliares é repristinada TRANSPORTE E CONSERVAÇÃO BATERIA Antes de transportar o gerador dentro de um veículo, ou antes de...
  • Página 63 • Coloque o interruptor CA em “OFF” (desligado) (fig. 7) • A gravidade específica para a bateria completamente 1. Coloque a alavanca da torneira do combustível em “ON” carregada deverá situar-se entre 1,26 e 1,28. É recomendável (Ligado). (FIG. 8) confirmar de hora a hora.
  • Página 64 5 - MANUTENÇÃO PERIÓDICA 1) QUADRO DE MANUTENÇÃO A manutenção periódica é essencial para um excelente desempenho e uma operação segura. Utilizar luvas apropriadas para efetuar as seguintes operações. Verificação de Inicial Cada Cada Cada ITEM OBSERVAÇÕES pré-operação 1 mês 3 meses 6 meses 12 meses...
  • Página 65 2) SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR (FIG.15 - FIG.6) 7) FILTRO DO SILENCIADOR (FIG.20) 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e aqueça ! AVISO o motor durante alguns minutos. De seguida, desligue o • O motor e o silenciador ficam bastante quentes depois do motor.
  • Página 66 6 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO MOTOR ACÇÃO CAUSA PROVÁVEL CONDIÇÃO CORRECTIVA Vela de Ajustar devidamente Ignição solta a vela Parafuso do Compressão Ajustar devidamente cabeçote do insuficiente o parafuso cilindro solto Vedante Substituir o vedante danificado Problemas ao Velocidade sistema de...
  • Página 67 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO GERADOR CONDIÇÃO CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO CORRECTIVA Disjuntor automático desativado Zerar Ligação defeituosa ou Verificar e reparar Indicador Luminoso ON cabo avariado Sem Saída de Corrente Alterna Tomada de corrente quebrada Disjuntor automático avariado Verificar e reparar Indicador Luminoso OFF Problema no gerador Sem Saída de Corrente Alterna...
  • Página 68 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MODELO NPEGG850 MC 2700 NPEGG2400 NPEGG3800 MC 3000 NPEGG5200 NPEGG6000 MC 4500 NPEGG7500 Sem escovas, Auto- Tipo Sem escovas, Auto-excitante, 2 pólos, Monofásico excitante, Sem escovas, Auto-excitante, 2 pólos, Monofásico 2 pólos, Trifásico Regulador de Voltagem Condensador Condensador Saída Máxima em 0.85 kW 2.4kW...
  • Página 69 • As especificações podem ser alteradas sem nenhum aviso prévio. • Classificação gerador ISO 8528 * Conforme as indicações aos padrões EM ISO 3744 Os valores especificados correspondem aos níveis de emissão e não são necessariamente os níveis seguros para operar. Mesmo que tenha uma relação entre os níveis de emissão e os níveis de esposição, esta não pode ser utilizada de forma confiavél para estabelecer quando devem ser tomadas outras precauções.
  • Página 70 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta.
  • Página 71 1 - SPECYFICZNE INSTRUKCJE na niewielkich przestrzeniach. Upewnić się, że są one używane BEZPIECZEŃSTWA w pomieszczeniach wietrzonych lub wyposażonych w systemy napowietrzania! UWAGA! Jeżeli generator jest używany w niewłaściwy sposób jest Generator prądotwórczy został zaprojektowany w celu on potencjalnym źródłem porażenia prądem elektrycznym. zapewnienia bezpiecznej i niezawodnej obsługi w przypadku Nie używać...
  • Página 72 AKUMULATOR zasilanie awaryjne budynku, powinny być wykonywane przez kompetentnego elektryka. Jeżeli generator jest wyposażony w akumulator: Podłączenie powinno izolować prąd generatora od prądu Nie należy palić podczas używania akumulatora. przeznaczonego dla urządzeń pomocniczych i powinno być Akumulator wytwarza opary łatwopalne, które mogą wybuchnąć wykonane zgodnie z wszelkimi przepisami obowiązującymi.
  • Página 73 oleju w silniku. zegara, aby ją zablokować. • Jeżeli poziom oleju spada poniżej minimalnego poziomu 2 - ZASTOSOWANIE AC (MODELE O PODWÓJNYM zalecanego, należy uzupełnić odpowiednim olejem aż do NAPIĘCIU) (RYS. 3/B) maksymalnego poziomu. Nie dokręcać korka zamykającego (a) Ustawić napięcie za pomocą WYŁĄCZNIKA WYBORU dopływ oleju podczas kontroli poziomu.
  • Página 74 3) WYŁĄCZENIE SILNIKA (RYS. 14) 2. PRZECHOWYWANIE AKUMULATORA 1. Wyłączyć wyłącznik zasilania instalacji elektrycznej lub Wyjąć akumulator i naładować. Przechowywać w suchym wyjąć kabel z wtyczki generatora. Ustawić wyłącznik AC na miejscu i ponownie naładować raz w miesiącu. Nie «OFF». przechowywać...
  • Página 75 2) WYMIANA OLEJU SILNIKA (RYS. 15 - RYS. 6) 1. Wyjąć urządzenie zabezpieczające oraz osłonę tłumika 1. Ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni i rozgrzać silnik wydechu. przez kilka minut. Następnie wyłączyć silnik. 2. Usunąć metalową szczotką osady węglowe z osłony tłumika. 2.
  • Página 76 6 - DIAGNOZA PROBLEMÓW Problemy związane z silnikiem CZYNNOŚĆ STAN PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA NAPRAWCZA Poluzowana Prawidłowo świeca dokręcić świecę zapłonowa Niewystarcząjace Poluzowana śruba Prawidłowo sprężenie głowicy cylindra dokręcić śrubę Zniszczona Wymienić uszczelka uszczelkę Niewystaraczająca Problemy z szybkość Pociągnąć linkę systemem pociągniecia linki energicznie zasilania paliwa rozrusznika...
  • Página 77 Problemy związane z generatorem PRAWDOPODOBNA STAN CZYNNOŚĆ NAPRAWCZA PRZYCZYNA Wyzwolony wyłącznik Zresetować automatyczny Złe podłączenie lub wadliwy Lampka sygnalizująca Sprawdzić i naprawić przewód ZGASZONA Brak wyjścia CA Zepsute gniazdko wtykowe Uszkodzony wyłącznik Sprawdzić i naprawić automatyczny Lampka sygnalizująca ZGASZONA Problem z generatorem Brak wyjścia CA Dostępna moc wyjściowa RPM silnika ustawione...
  • Página 78 SPECYFIKACJE TECHNICZNE MODEL NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 Bezszczotkowy, samowzbudzający, bezszczotkowy, samowzbudzający, dwubiegunowy, Jednofazowy bezszczotkowy, samowzbudzający, dwubiegunowy, Jednofazowy dwubiegunowy, Trójfazowy Regulator napięcia z kondensatorem z kondensatorem Wyjście CA max. 0.85 kW 2.4kW 3.8kW 5.2kW 6.0kW 6 / 7.5 kW...
  • Página 79 • Specyfikacje mogące ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia • Zespół prądotwórczy zgodny z normą ISO 8528 * Zgodnie z zaleceniami normy EN ISO 3744. Zacytowane wartości są poziomami emisji i nie muszą być koniecznie bezpiecznymi poziomami operacyjnymi. Jakkolwiek istnieje współzależność pomiędzy poziomami emisji i narażenia, nie może ona być wykorzystywana w sposób niezawodny dla ustalenia, czy istnieją...
  • Página 80 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima.
  • Página 81 1 - SPECIFIČNE UPUTE SIGURNOSTI - SPOJ Kada generator elektične energije radi konstantno, NE PAŽNJA! prevazilaziti nazivnu snagu. U drugim slučajevima uzjeti u obzir Ovaj generator je projektiran da obezbjedi sigurnu uslugu radnu snagu strojeva koji se pune. pod uslovom pravilnog korišćenja, slijedeći upute. NE prevazilaziti nazivnu struju.
  • Página 82 2 - KOMPONENTE I KOMANDE POZOR: • Ne puniti spremnik dok je motor u radu ili je pregrijan. 1) SUSTAV ALARMA ZA ULJE (SL.2) • Zatvoriti ručku goriva prije operacije punjenja. Kada se razina ulja spusti ispod minimalne razine, motor će •...
  • Página 83 TABELLA ZA SPECIFIČNU GRAVITACIJU I VRIJEME PUNJENJA generatora. • Paziti da je struja opterećenja utičnice u opsegu nazivne struje. • Isključiti struju iz BAJONETA utičnice , umetnuti priključak u utičnicu i obrnuti u smjeru kazaljke na satu da bi se blokirala. 2 - UPORABA AC (TIP DUPLOG NAPONA) ( U OPCIJI) (SL.
  • Página 84 5 - PERIODIČNO ODRŽAVANJE 1) DIJAGRAM ODRŽAVANJA Regularno održavanje je važno radi uspješnijeg učinka i sigurnog funkcioniranja. Upotrijebiti odgovarajuče rukavice za slijedeće postupke. Provjere Svaki Svaka 3 Svakih 6 Svakih 12 prije mjesec mjeseca mjeseci mjeseci ARTIKAL NOTE funkcion- ili na ili na ili na ili na...
  • Página 85 2) ZAMJENA MOTORNOG ULJA (SL.15 - SL.16) 5) RUČKA GORIVA (SL. 18) 1. Postaviti stroj na ravnomjernu podlogu i zagrijati motor Ugasiti motor. nekoliko minuta. Potom ugasiti motor. Okrenuti polugu ručke goriva ka «OFF» 2. Svuć zapušač za zatvaranje ulja. Očistiti sa otapalima 3.
  • Página 86 6 - UZROCI PROBLEMA Problemi vezani za motor SMETNJA MOGUĆI UZROK ŠTO ČINITI Opuštena Stegnuti dobro svečica svećicu Vijak glave Nedovoljna Stegnuti dobro motora kompresija vijak nestegnut Oštećena brtva Zameniti brtvu Problem Nedovoljna brzina u sistemu vuče, startnog Povući jako kabel snabdijevanja kabela gorivom...
  • Página 87 Problemi vezani za generator električne energije SMETNJA MOGUĆI UZROK STO ČINITI Kratki spoj Resetovati Pogrešan spoj ili kabel sa Provjeriti i popraviti Signalno svetlo UGAŠENO pogreškom Nema izlaza AC Utičnica slomljena Automatski prekidač sa Proveriti i popraviti oštećenjem Signalno svetlo UGAŠENO Problem kod generatora Nema izlaza AC Snaga izlaza na raspolaganju...
  • Página 88 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE MODEL NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 Senza spazzole, Senza spazzole, Autoeccitante, a 2 poli, Monofase nélkül , self izgatott, 2 pólus, egyedülálló Autoeccitante, a 2 poli, Trifase Regulator napona a Condensatore kondenzátor Izlaz AC max.
  • Página 89 UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce.
  • Página 90 1 - SPECIFIČNA VARNOSTNA NAVODILA PRIKLJUČITEV Med stalnim delovanjem stroj ne sme preseči nazivne napetosti. OPOZORILO! V drugačnih primerih, upoštevajte skupno napetost vsek Generator je rezultat visoko kakovostne tehnologije in porabnikov. zagotavlja stabilen in varen izvor električne energije, če je Moč...
  • Página 91 2 - GLAVNI SESTAVNI DELI • Redno uporabljajte filter za gorivo, ki je nameščen pod pokrovom rezervoarja. 1) VARNOSTNO STIKALO V PRIMERU • Priporočeno gorivo: Neosvinčen bencin POMANJKANJA OLJA (SLIKA 2) OPOZORILO: Generator je opremljen z v varnostno pripravo, ki v primeru •...
  • Página 92 • Pred priključitvijo preverite, da je izhodna napetost enaka Pazite, kako priključujete + in – pole. napetosti v porabniku (c) Po priključitvi potisnite varnostno stikalo enosmernega • Izključite bajonetno vtičnico iz omrežja, priklopite vtič in ga toka iz položaja «OFF» na «ON». potisnite v smer urinega kazalca, da zaskoči.
  • Página 93 5 - VZDRŽEVANJE 1) NAČRTOVANJE VZDRŽEVALNIH POSEGOV Redno vzdrževanje preprečuje okvare na motorju in povečuje njegovo varnost. Pri opravljanju naslednjih dejavnosti, uporabljajte primerne zaščitne rokavice. Priprava Vsak Vsake 3 Vsakih Vsakih 12 na delo mesec ali mesece ali 6 mesecev mesecev ali ELEMENT OPIS...
  • Página 94 2) MENJAVA MOTORNEGA OLJA (SLIKA 15 - SLIKA 16) 1. Stroj postavite na ravno in trdno podlago; motor pustite teči 7) TOPLOTNA ZAŠČITA IZPUŠNE CEVI (SLIKA 20) / nekaj minut, da se dobro ogreje, nato ga ugasnite. VARNOSTNA 2. Odvijte pokrov za dolivanje olja. OPOZORILO! 3.
  • Página 95 6 - ODPRAVA NAPAK NA MOTORJU NAPAKA VZROK REŠITEV Slabo privita Dobro privijte svečka svečko Slaba Vijak na cilindru Trdno privijte vijak kompresija jni dobro pritrjen Obrabljeno Zamenjajte tesnilo tesnilo Prenizka hitrost Motenje v Močneje potegnite vlečenja startne dotoku goriva startno vrvico vrvice Preverite nivo...
  • Página 96 ODPRAVA NAPAK NA GENERATORJU NAPAKA VZROK REŠITEV Avtomatsko stikalo izključeno Ponastavitev Neustrezna priključitev ali Kontrola in odprava napake Signalna lučka izklopljena neustrezen kabel Prekinitev izmeničnega toka (AC) Pokvarjena vtičnica Pokvarjeno avtomatsko stikalo Kontrola in odprava napake Signalna lučka izklopljena Napaka na generatorju Prekinitev izmeničnega toka (AC) Izhodna napetost je prisotna Previsoka ali prenizka RPM...
  • Página 97 TEHNIČNI PODATKI MODEL NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 Brez vbrizgovalne šobe, z lastnim Brez vbrizgovalne šobe, z lastnim zbujanjem, dvopolni, 1-fazni zbujanjem, Brez vbrizgovalne šobe, z lastnim zbujanjem, dvopolni, 1-fazni dvopolni, 3-fazni Napetostni regulator Kondenzator Kondenzator Največja izhodna...
  • Página 98 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta, amely megfelelt az általunk elvégzett szigorú minőségi vizsgálatoknak. Mindent megtettünk azért, hogy termékünk tökéletes minőségben kerüljön Önhöz. Mindezek ellenére, ritkán de előfordulhat, hogy valamilyen probléma merül fel, ezesetben kérjük, forduljon bizalommal az Önhöz legközelebb eső felhatalmazott szervizünk egyikéhez, melynek telefonszáma a kézikönyv hátulján található.
  • Página 99 1 - SPECIÁLIS BIZTONSÁGI Óvja nedvességtől, esőtől vagy hótól. INTÉZKEDÉSEK Tűzveszély elkerülése érdekében az áramfejlesztő elfolyócsövét tartsa távol robbanásveszélyes anyagoktól. FIGYELEM! A kipufogócső működés közben nagyon felmelegszik és a motor Ezt az áramfejlesztőt úgy tervezték, hogyha az utasításoknak leállása után egy ideig meleg marad. NE érjen a motorhoz, megfelelően használja, biztonságos...
  • Página 100 - AKKUMULÁTOR - SZÁLLITÁS ÉS TÁROLÁS Ha az áramfejlesztő akkumulátoros: Az áramfejlesztő járművel történő szállítása vagy hosszabb Ne dohányozzon az akkumulátor kezelése közben. időre történő tárolása előtt - az esetleges csöpögések elkerülése Az akkumulátor gyúlékony gőzöket termel, melyek szikra vagy érdekében - távolítsa el az üzemanyagot a tartályból és az olajat a nyílt láng közelében robbanást okozhatnak.
  • Página 101 «OFF» állásba. (7. ÁBRA) erejének értékének 1.26 és 1.28 között kell lennie. (b) A CC kimeneti csatlakozót és az akkumulátor satuit kösse 1. Fordítsuk az tüzelőanyagcsap karját az «ON» jelzés irányába. össze a töltővezetékekkel. A vezetékeket a (+) és (-) pólusok (8.
  • Página 102 áramfejlesztőhöz. A fekete vezetéket (-) földelje (A) és a piros megfelelő szerelőtálcán, melyre szerelte. vezetéket (+) kösse az indító motorhoz (B). • Végezze el a motor beindításához szükséges műveleteket • Erősítse a piros vezetéket az akkumulátor pozitív (+), míg (a “4 – MŰKÖDÉS” című fejezetben leírt módon). Ebben az a fekete vezetéket a negatív satujához.
  • Página 103 2) A MOTOROLAJ CSERÉJE (15. ÁBRA – 6. ÁBRA) 1. Távolítsuk el a biztonsági berendezést és a kipufogódob 1. Állítsa a gépet sima felületre és néhány percig járassa a burkolását. motor, hogy bemelegedjen. Ezután kapcsolja ki a motort. 2. Egy fémkefével távolítsuk el a kipufogódob burkolásából a 2.
  • Página 104 6 - A PROBLÉMÁK ELEMZÉSE A motorral kapcsolatos problémák ELVÉGZENDŐ ÁLLAPOT LEHETSÉGES OK MŰVELET Húzza meg Meglazult megfelelően a gyújtógyertya gyújtógyertyát Megfelelően Elégtelen A hengerfej szorítsa meg a nyomás csavar meglazult csavart Cserélje Sérült tömítés ki a tömítést Probléma az Az indítóvezeték üzemanyag Erővel húzza...
  • Página 105 A generátorral kapcsolatos problémák ÁLLAPOT LEHETSÉGES OK ELVÉGZENDŐ MŰVELET Bekapcsolt az automata Lenullázni megszakító Hibás kapcsolás vagy Ellenőrizni és megjavítani A fényjelzés NEM ÉG meghibásodott vezeték Nincs CA kimenet Elromlott a csatlakozó Meghibásodott automata Ellenőrizni és megjavítani megszakító A fényjelzés NEM ÉG Generátor probléma Nincs CA kimenet Szabad kimeneti...
  • Página 106 MŰSZAKI ADATOK MODELL NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 Áramszedők nélkül, Típus Áramszedők nélkül, Öngerjesztő, 2 pólusú, Egyfázisú Áramszedők nélkül, öngerjesztő, 2 pólusú, Egyfázisú Öngerjesztő, 2 pólusú, Három fázisú Feszültségszabályzó Kondenzátoros Kondenzátoros Max. CA kimenet 0.85 kW 2.4kW 3.8kW...
  • Página 107 • A műszaki adatok változhatnak előzetes értesítés nélkül • Áramfejlesztő egység ISO 8528 * Az EN ISO 3744 standard útmutatásának megfelelően. A feltüntetett értékek a kibocsátási szintet jelölik, ami nem szükségszerűen egyezik meg a biztonságos működési szinttel. Habár van összefüggés a kibocsátási és a veszélyeztetettségi szint között, ez alapján nem lehet biztonsággal megállapítani, hogy szükség van- e további óvintézkedésre.
  • Página 108 ÚVOD Děkujeme Vám, že jste si vybrali tento výrobek, který jsme podrobili komplexním procedurám pro zajištění kvality. Vynaložili jsme maximální snahu na to, aby se k Vám výrobek dostal v perfektním stavu. Nicméně, setkáte-li se s jakýmkoli problémem nebo budete potřebovat jakoukoli asistenci, neváhejte a obraťte se na naše oddělení...
  • Página 109 1 - SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Aby jste předešli nebezpečí požáru, výfuk generátoru nepřibližuje k materiálu, který by mohl vybuchnout. POZOR! Rourka výfuku se během chodu příliš ohřeje a zůstane Tento generátor proudu byl navržen pro zajištění bezpečné horká určitou dobu i po zastavení motoru. Dávejte pozor a spolehlivé...
  • Página 110 - PŘEVOZ A SKLADOVÁNÍ Baterie produkuje hořlavé výpary, které by mohli vybuchnout po expozici jiskrám nebo otevřenému ohni. Před provozem generátoru ve vozidle nebo před jeho uskladněním Během používaní baterií jich uchovávejte v dobře větraných na dlouhou dobu, odstraňte všechno palivo z nádrže a olej prostorech a daleko od otevřeného ohně/jisker.
  • Página 111 1. Otočte páčku palivového kohoutku směrem k «ON». TABULKA SPECIFICKÉ HMOTNOSTI A DOBY NABÍJENÍ (OBR. 8) 2. Zapněte vypínač motoru (OBR. 9) 3. Otočte páčku vzduchu směrem k poloze „zavřené“. Když je motor teplý, není to nutné. (OBR. 10) 4. Pomaly potáhněte startovací rukojeť, pokud nepocítite jistý odpor.
  • Página 112 5 - PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA 1) SCHÉMA ÚDRŽBY Pravidelná údržba je důležitá, aby se zachovala co nejvyšší výkonnost a bezpeční činnost zařízení. Přinásledujících operacích používejte vhodné rukavice. Každé 3 Každých Každých Každý Kontroly měsíce 6 měsíců 12 měsíců měsíc nebo DÍL POZNÁMKY před prací...
  • Página 113 2) VÝMĚNA MOTOROVÉHO OLEJE (OBR. 15 – OBR. 6) 4. Namontujte clonu výfukové rourky a ochranný kryt výfuku. 1. Stroj umístěte na rovný povrch a zahřejte motor po dobu Ochranný kryt výfukové rourky několika minut. Potom motor vypněte. Clona výfukové rourky 2.
  • Página 114 6 - DIAGNÓZA PROBLÉMŮ Problémy týkající se motoru OPERACE PRO STAV PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVU Řádně utáhněte Uvolněná svíčka svíčku Nedostatoční Uvolněný šroub Řádně utáhněte komprese hlavice válce šroub Poškozené Vyměňte těsnění těsnění Problémy se Nedostateční Potáhněte silně systémem rychlost chodu lanko napájení...
  • Página 115 Problémy spojeny s generátorem STAV PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA OPERACE PRO NÁPRAVU Aktivoval se automatický vypinač Vynulujte Poruchové zapojení nebo Zkontrolujte a opravte Signalizační kontrolka NESVÍTÍ poškozený kabel Žádny výstup CA Poškozena proudová zásuvka Poškozený automatický vypínač Zkontrolujte a opravte Signalizační kontrolka NESVÍTÍ Problémy na generátoru Žádny výstup CA Otáčky motoru jsou nastaveny...
  • Página 116 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY MODEL NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 Bez kartáčů, Bez kartáčů, Samobudící, 2-pólový, Monofázový Samobudící, 2- Bez kartáčů, Samobudící, 2-pólový, Monofázový pólový, Třífázový Regulátor napětí kondenzátorový kondenzátorový Max. výstup CA 0.85 kW 2.4kW 3.8kW 5.2kW...
  • Página 117 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho výrobku, ktorý bol podrobený našim komplexným procedúram na zabezpečenie kvality. Vynaložili sme maximálnu snahu nato, aby sa výrobok dostal k Vám v perfektnom stave. Napriek tomu, v ojedinelých prípadoch, keď sa stretnete s problémom alebo ak Vám môžeme poskytnúť služby iným spôsobom, neváhajte a obráťte sa na naše oddelenie Služieb zákazníkom.
  • Página 118 1 - ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ Aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru, výfuk generátora POKYNY nepribližuje k materiálom, ktoré by mohli vybuchnúť. Výfuková rúrka sa počas činnosti veľmi zohreje a ostane POZOR! horúca po určitú dobu aj po zastavení motora. Dávajte pozor Tento prúdový generátor je navrhnutý tak, aby zabezpečoval a NEDOTÝKAJTE sa výfuku, kým je horúci.
  • Página 119 - PREVOZ A SKLADOVANIE Batéria produkuje horľavé výpary, ktoré by mohli vybuchnúť po vystavení iskrám alebo otvorenému ohňu. Pred prevozom generátora vo vozidle alebo pred uskladnením na Počas používania batérií ich uchovávajte v dobre vetraných dlhú dobu, odstráňte všetko palivo z nádrže a olej z kartera (ak je priestoroch a ďaleko od otvoreného ohňa/iskier.
  • Página 120 1. Otočte páčku palivového kohútika smerom k «ON». (OBR. 8) TABUĽKA ŠPECIFICKEJ HMOTNOSTI A DOBY NABÍJANIA 2. Zapnite vypínač motora (OBR. 9) 3. Otočte páčku vzduchu smerom k polohe „zatvorené“. Keď je motor teplý, nie je to nevyhnutné. (OBR. 10) 4.
  • Página 121 5 - PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA 1) SCHÉMA ÚDRŽBY Pravidelná údržba je dôležitá, aby sa uchovala čo najvyššia výkonnosť a bezpečná činnosť zariadenia. Pri nasledujúcich operáciách používajte vhodné rukavice. Každé Každých Každých Každý Kontroly pred 3 mesiace 6 mesiacov 12 mesiacov mesiac alebo DIEL POZNÁMKY začatím práce...
  • Página 122 2) VÝMENA MOTOROVÉHO OLEJA (OBR. 15 – OBR. 6) 4. Namontujte clonu výfukovej rúrky a ochranný kryt výfuku. 1. Stroj umiestnite na rovný povrch a zahrejte motor počas Ochranný kryt výfukovej rúrky niekoľkých minút. Potom motor vypnite. Clona výfukovej rúrky 2.
  • Página 123 6 - DIAGNÓZA PROBLÉMOV Problémy spojené s motorom OPERÁCIA NA STAV PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA NÁPRAVU Utiahnite poriadne Uvoľnená sviečka sviečku Nedostatočná Uvoľnená skrutka Utiahnite poriadne kompresia hlavice valca skrutku Poškodené Vymeňte tesnenie. tesnenie Problémy so Nedostatočná systémom Potiahnite lanko rýchlosť chodu napájania silou štartovacieho lanka...
  • Página 124 Problémy spojené s generátorom STAV PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA OPERÁCIA NA NÁPRAVU Aktivoval sa automatický vypínač Vynulujte Poruchové zapojenie alebo Skontrolujte a opravte Signalizačná kontrolka NESVIETI poškodený kábel Žiaden výstup CA Pokazená prúdová zásuvka Poškodený automatický vypínač Skontrolujte a opravte Signalizačná kontrolka NESVIETI Problémy na generátore Žiaden výstup CA Výstupový...
  • Página 125 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY MODEL NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 Bez kief, Samovzbudzovací, Bez kief, Samovzbudzovací, 2-pólový, Monofázový Bez kief, Samovzbudzovací, 2-pólový, Monofázový 2-pólový, Trojfázový Regulátor napätia kondenzátorový kondenzátorový Max. výstup CA 0.85 kW 2,4 kW 2.4kW 3.8kW 2,8 kW...
  • Página 126 • Technické vlastnosti sa môžu zmeniť bez predbežného upozornenia • Skupina elektrogenerátora ISO 8528 * Podľa požiadaviek normy EN ISO 3744. Uvedené hodnoty sú emisné hladiny a nemusia zodpovedať bezpečným pracovným hodnotám. Aj keď existuje korelácia medzi emisnými a expozičnými hladinami, nemožno ju používať ako hodnovernú na určenie, či je potrebné prijať...
  • Página 127 GIRIŞ Bu ürünü aldığınız için size çok teşekkürler ederiz, bu ürüne bizim karmaşık kalite garanti prosedürlerimiz uygulanmıştır. Sizin evlerinize mükemmel koşullarda ulaşabilmesi için en iyi şekilde en titiz çalışma ile üretmeye çaba gösterdik. Herşey bir yana, çok nadir bir olasılık dahi olsa herhangi bir sorunla karşılaşırsanız, vehayut size herhangi bir şekilde yardımcı...
  • Página 128 1 - GÜVENLİKLE İLGİLİ TALİMATLAR jeneratörün eksoz çıkış borusundan uzak tutunuz. Çalışma esnasında eksoz çıkış borusu çok ısınır ve motorun DİKKAT! durdurulmasından sonra bile bir süre için hâlâ sıcaktır. Eksoz Bu gazolin jeneratör şayet talimatlara uygun bir şekilde çıkış borusu sıcakken DOKUNMAMAYA dikkat ediniz. kullanılırsa emniyetli ve güvenilir bir hizmet vermesi amacıyla BAĞLANTILAR tasarlanmıştır.
  • Página 129 2 - ELEMANLAR VE KOMUTLAR DİKKAT: • Motor çalışır durumdayken veya sıcakken yakıt deposunu 1) YAĞ ALARM SİSTEMİ (ŞEKİL 2) doldurmayınız. Yağ seviyesi minimum seviyenin altına indiğinde motor • Yakıt ikmali sırasında deponun musluğunu kapatınız. otomatik olarak kendini durduracaktır. Ancak yeni yağın •...
  • Página 130 (d) CA anahtarını (NPEGG850 modelinde mevcut değildir) ÖZGÜL AĞIRLIK TABLOSU VE SARJ SÜRESİ «ON» durumuna getiriniz ve aygıtları çalıştırınız. (şekil13) DİKKAT: • Toplam yükün, jeneratörün nominal çıkış limitini aşmadığından emin olunuz. • Prizdeki elektrik yükünün nominal değerler içinde olduğundan emin olunuz. •...
  • Página 131 5 - PERİYODİK BAKIM 1) BAKIM ÇİZELGESİ Düzenli bakım daha iyi bir verim ve çalışma için önemlidir. Müteakip çalışmalar için uygun iş eldiveni kullanılmalıdır. Çalışma Aylık yada 3 aylık 6 aylık 12 aylık BÖLÜM öncesi kontrol her 20 yada her yada her yada her (günlük)
  • Página 132 2) MOTOR YAĞININ DEĞİŞİMİ (ŞEKİL15 – ŞEKİL 6) 4. Koruma düzeneğini ve eksoz çıkış siperliğini tekrar yerine 1. Makinayı düz bir zemine koyunuz ve ve motoru birkaç dakika takınız. ısıtınız.Sonra motoru kapatınız. (1) Eksoz koruma düzeneği 2. Yağ tıpasını açınız. Eksoz çıkış...
  • Página 133 6 - PROBLEMLERİN TEŞHİSİ Motora bağlı olan problemler YAPILMASI KOŞUL MUHTEMEL SEBEPLERİ GEREKENLER Bujinin Bujiyi uygun bir laçkalaşması biçimde sıkıştırınız Basınç Silindir civata başı Civatayı uygun bir yetersiz gevşek biçimde sıkıştırınız Conta zarar Contayı değiştirin görmüş Başlatma Yakıtın beslenme kablosunun Kabloyu bütün sisteminde sürüktünme hızı...
  • Página 134 Jeneratörden kaynaklanan problemler KOŞUL MUHTEMEL SEBEPLERİ YAPILMASI GEREKENLER Otomatik şalter attı Sıfırlayınız Kusur ya kabloda ya da Kontrol edip tamir ediniz. Işıklı işaret SÖNÜK bağlantıda CA çıkışı yok Elektrik prizi bozuk Otomatik şalter arızalı Kontrol edip tamir ediniz. Işıklı işaret SÖNÜK Problem jeneratörde CA çıkışı...
  • Página 135 TEKNİK AYTINTILAR MODEL NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 Fırçasız, Fırçasız, Otouyarıcı, 2 kutuplu, Tekfaz Otouyarıcı, 2 Fırçasız, Otouyarıcı, 2 kutuplu, Tekfaz kutuplu, Üçfaz Gerilim düzenliyicisi Kondansatöre Kondansatöre CA max. çıkışı 0.85 kW 2,4 kW 2.4kW 3.8kW 2,8 kW...
  • Página 136 INTRODUCERE Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acest produs, garantat datorită numeroaselor teste de calitate la care a fost supus. Am făcut tot ceea ce era cu putinţă ca să ajungă în mâinile dvs. în cele mai bune condiţii. Totuşi, dacă veţi întâlni o oarecare defecţiune, sau dacă consideraţi că...
  • Página 137 1 - INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ unei utilizări incorecte. Nu-l utilizaţi niciodată cu mâinile ude. Nu SPECIFICE expuneţi generatorul la umiditate, în ploaie sau ninsoare. Pentru a evita pericolul de incendiu, ţineţi ţeava de eşapament a ATENŢIE! generatorului departe de materiale explozive. Acest generator de curent este proiectat pentru a oferi un Ţeava de eşapament se încălzeşte mult în timpul funcţionării şi serviciu sigur şi de încredere numai dacă...
  • Página 138 TRANSPORTUL ŞI PĂSTRAREA Bateria produce vapori inflamabili ce pot exploda dacă sunt expuşi la scântei şi la flăcări libere. Înainte de a transporta generatorul într-un vehicul, sau înainte de a-l depozita pentru o perioadă mai lungă, scoateţi tot carburantul În timpul folosirii, ţineţi bateriile în spaţii ventilate şi departe de din rezervor şi uleiul din carter (dacă...
  • Página 139 NPEGG850) în poziţia «OFF». (FIG. 7) (c) După conectare, mutaţi dispozitivul de protecţie al circuitului CC de la poziţia «OFF» la poziţia «ON». 1. Rotiţi robinetul combustibulului spre «ON». (FIG. 8) TABELUL PENTRU GRAVITAŢIA SPECIFICĂ ŞI TIMPUL DE 2. Aprindeţi întrerupătorul motorului (FIG. 9) ÎNCĂRCARE 3.
  • Página 140 5 - ÎNTREŢINEREA PERIODICĂ 1) DIAGRAMA DE ÎNTREŢINERE Întreţinerea regulată este importantă pentru o prestaţie mai bună şi o funcţionare sigură. Folosiţi mănuşi potrivite pentru următoarele operaţiuni. Verificări înainte Lunar La fiecare La fiecare La fiecare de punerea sau la 3 luni sau la 6 luni sau la 12 luni sau...
  • Página 141 2) SCHIMBUL DE ULEI LA MOTOR (FIG. 15 - FIG. 6) 3. Controlaţi apărătoarea ţevei de eşapament. Înlocuiţ-o dacă 1. Aşezaţi maşina pe o suprafaţă plană şi încălziţi motorul pentru este afectată. câteva minute. Apoi stingeţi motorul. 4. Instalaţi apărătoarea şi dispozitivul de protecţie al ţevei de 2.
  • Página 142 6 - DIAGNOSTICAREA PROBLEMELOR LEGATE DE MOTOR MANEVRE DE CONDIŢII CAUZA PROBABILĂ CORECŢIE Strângeţi bujia Bujie încetinită în mod adecvat Comprimare Bulon chiulasă Strângeţi bulonul insuficientă cilindru încetinit în mod adecvat Garnitură uzată Înlocuiţi garnitura Probleme la Viteză insuficientă sistemul de Trageţi funia de antrenare al alimentare cu...
  • Página 143 PROBLEME LEGATE DE GENERATOR CONDIŢII CAUZA PROBABILĂ MANEVRĂ DE CORECŢIE Întrerupător automat sărit Aducere la zero Conectare greşită sau cablu Luminiţă de semnalizare Verificaţi şi reparaţi defect STINSĂ Nicio ieşire CA Priză de curent stricată Întrerupător automat defect Verificaţi şi reparaţi Luminiţă...
  • Página 144 SPECIFICAŢII TEHNICE MODELUL NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 Fără perii, Autoexcitantă, Fără perii, Autoexcitantă, cu 2 poli, Monofază Tipul Fără perii, Autoexcitantă, cu 2 poli, Monofază cu 2 poli, Trifază Reglaţi tensiunea la Condensator la Condensator Ieşire CA max.
  • Página 145 ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви за закупуването на това изделие, което е преминало през нaшите комплексни процедури за гарантиране на качеството. Положили сме всички усилия, за да може то да стигне до Вас в отлично състояние. Ако, въпреки малката вероятност, възникнат някакви проблеми или просто смятате, че можем да Ви бъдем с нещо полезни, не отказвайте да се обърнете за помощ...
  • Página 146 1 - ПОДРОБНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА генератора в ограничени пространства. Уверете се, че УПОТРЕБА работното помещение е лесно проветриво или снабдено с вентилационна система. ВНИМАНИЕ! Ако бъде използван по неправилен начин, генераторът се Този генератор на ток Ви гарантира сигурност и превръща...
  • Página 147 Обратното напрежение по веригата може да бъде фатално за да избухне при досег с искри или пламъци. Батериите трябва ел. техниците или за персонала, който е в контакт с мрежата да стоят на разстояние от пламъци или искри и работното в...
  • Página 148 3) ЗАЗЕМЯВАНЕ (ФИГ. 1) БЕЛЕЖКА: Волтметърът посочва винаги минималното Уверете се, че генераторът е заземен. напрежение независимо от избраното с помощта на превключвателя СА за променлив ток напрежение. 3 - ПРИЛОЖЕНИЕ СС - ПОСТОЯНЕН ТОК (ПО ИЗБОР) 4 - НАЧИН НА РАБОТА Това...
  • Página 149 ЗА СЛЕДНИТЕ МОДЕЛИ: NPEGG3800-5200-6000- 4. Процедури (снимка № 22): 7500 (БАТЕРИЯТА СЕ ПРОДАВА ОТДЕЛНО.) Свържете кабелите (доставени в комплект) с генератора. 1. Зареждане на акумулаторната батерия с електролит: Черният кабел (-) трябва да е заземен (А) а червеният (+) Проверете нивото на електролита. В нормално състояние свързан...
  • Página 150 2) ПОДМЯНА НА МОТОРНОТО МАСЛО (ФИГ. 15 – ФИГ. 6) 7) КОЖУХ НА АУСПУХА (ФИГ. 20) 1. Сложете машината на равна повърхност и оставете ВНИМАНИЕ: мотора да работи в продължение на няколко минути. След изключване, моторът и ауспухът са силно нагорещени. Изключете...
  • Página 151 6 - ДИАГНОЗА НА ЕВЕНТУАЛНИТЕ НЕИЗПРАВНОСТИ Проблеми свързани с мотора ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА РАЗРЕШЕНИЕ Затегнете Разхлабена свещ свещта Разхлабен болт Недостатъчна Затегнете на главината на компресия болта цилиндъра Увредена Подменете гарнитура гарнитурата Проблеми в Задвижването системата за Дръпнете стартера на стартера не е захранване...
  • Página 152 Проблеми свързани с генератора ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА РАЗРЕШЕНИЕ Автоматичният прекъсвач е Занулете изключил Погрешно свързване или Сигналната лампичка е Проверете и отстранете повредата дефектен кабел изгаснала и няма изход СА- променлив ток Счупен контакт Дефектен автоматичен Проверете и отстранете повредата прекъсвач...
  • Página 153 ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ МОДЕЛ NPEGG850 NPEGG2400 NPEGG3800 NPEGG5200 NPEGG6000 NPEGG7500 MC 2700 MC 3000 MC 4500 без четки, самовъзбуждащ Вид без четки, самовъзбуждащ се, двуполюсен, еднофазен без четки, самовъзбуждащ се, двуполюсен, еднофазен се, двуполюсен, трифазен Регулатор на напрежението С кондензатор С кондензатор Максимална...
  • Página 154 - Тук посочената спецификация подлежи на промяна без предварително предупреждение. - Генераторен агрегат ISO 8528 Съобразно изискванията на стандарта EN ISO 3744: Тук посочените стойности се отнасят до нивото на емисия и не съвпадат на всяка цена с нивото на работа. За...
  • Página 155 Nutool UK Rockingham Way, Redhouse Interchange, Adwick-Le-Street, Doncaster, Firma STENGER GmbH South Yorkshire, DN6 7FB Germany Great Britain Tel: (0049) 06182 27078 Tel: (0044) 01302 721791 Fax: (0049) 06182 28747 Fax: (0044) 01302 728317 e-mail: customerservice@nutool.co.uk Mecafer Nutool by NU AIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167...
  • Página 156 221189...

Este manual también es adecuado para:

Mc3000Mc4500