Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NAG115
Smerigliatrice angolare
IT
(Traduzione delle istruzioni originali)
Angle grinder
GB
(Original instructions)
Meuleuse d'angle
FR
(Traduction des instructions originales)
Winkelschleifer
DE
(Übersetzung der Originalanleitung)
Esmeriladora angular
ES
(Traducción de las instrucciones originales)
Rebarbadora
PT
(Tradução das instruções originais)
Haakse slijpmachine
NL
(Vertaling van de originele instructies)
Vinkelsliber
DK
(Oversættelse af den originale vejledning)
Vinkelslip
SE
(Översättning av originalinstruktionerna)
Kulmahiomakone
FI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Γωνιακός τροχός
GR
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Szlifierka kątowa
PL
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Kutna brusilica
HR
(Prijevod izvornih uputa)
Kotni brusilnik
SI
(Prevod originalnih navodil)
Sarokcsiszoló gép
HU
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
Úhlová bruska
CZ
(Překlad původních pokynů)
Uhlová brúska
SK
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
Угловая шлифовальная машина
RU
(Перевод оригинальных инструкций)
Vinkelsliper
NO
(Oversettelse av de originale instruksene)
Köşeli Perdahlama makinesi
TR
(Asıl yönergelerin çevirisi)
Polizor unghiular
RO
(Traducerea instrucţiunilor originale)
Ъглошлайф
BG
(Превод на първоначалните инструкции)
Ugaona brusilica
RS
(Prevod izvornih uputstava)
Kampinis šlifuoklis
LT
(Originalių instrukcijų vertimas)
Leņķa slīpmašīna
LV
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
NAG125

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NUTOOL NAG115

  • Página 1 NAG115 NAG125 Smerigliatrice angolare (Traduzione delle istruzioni originali) Angle grinder Kotni brusilnik (Original instructions) (Prevod originalnih navodil) Meuleuse d’angle Sarokcsiszoló gép (Traduction des instructions originales) (Az eredeti használati utasítás fordítása) Winkelschleifer Úhlová bruska (Übersetzung der Originalanleitung) (Překlad původních pokynů) Esmeriladora angular Uhlová...
  • Página 2 (IT) Fotografie non contrattuali - (GB) Not contractually binding photographs - (FR) Les photographies n’engagent pas le fabricant - (DE) Die Fotos sind unverbindlich - (ES) Las fotos son sólo ilustrativas - (PT) Fotografias exclusivamente ilustrativas - (NL) Illustratiefoto’s - (DK) Vejledende billeder - (SE) Bilderna är inte bindande - (FI) Kuvat eivät sopimuksenalaisia - (GR) Φωτογραφίες...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 4 Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. Pažnja, električni napon GR - Τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Οδηγία WEEE) δεν Pozor, električna napetost μπορούν να διαχειριστούν ως κοινά οικιακά απόβλητα. Προβλέψτε στην ανακύκλωση Figyelem, elektromos áram τους...
  • Página 5 NAG115 NAG125...
  • Página 6 (9.1) (9.2) (10) 30° – 40°...
  • Página 7 INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità...
  • Página 8 Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico.
  • Página 9 ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA Si devono rispettare tutte le informazioni sui dischi da smerigliatura SICUREZZA relative a restrizioni d’uso, note di sicurezza ed altro. In caso di dubbio in merito alla corretta scelta di dischi da smerigliatura, Attenzione! l’utente è pregato di chiedere informazioni alla casa produttrice o Questa smerigliatrice angolare non deve essere usata per al fornitore.
  • Página 10 Collegare la smerigliatrice ad una presa di corrente idonea. È consigliabile usare un dispositivo per corrente residua (RCD) SPECIFICHE TECNICHE NAG115 omologato. In caso di dubbio, rivolgersi ad un elettricista Tensione 230 V - 50 Hz qualificato.
  • Página 11 ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
  • Página 12 INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department.
  • Página 13 safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts;...
  • Página 14 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS of grinding discs the user should request information from the manufacturer or supplier. Warning! Before mounting and before each use the grinding disc should This angle grinder has not to be used for cutting be visually inspected for any cracks, chips, excessive wear, operations.
  • Página 15 (Pic.8) ensure that the side handle is secured but do not over tighten. Connect the Angle Grinder to a suitable mains supply socket. It TECHNICAL SPECIFICATION NAG115 is advisable to use an approved Residual current device (RCD). Voltage 230 V - 50 Hz If in doubt consult an approved electrician.
  • Página 16 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où...
  • Página 17 de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été...
  • Página 18 CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES de détériorer le matériau liant. Respecter toutes les prescriptions en matière de limitations Attention! d’utilisation, de sécurité, etc., des disques à poncer. En cas de doutes Il ne faut pas utiliser cette meuleuse angulaire pout toutes à...
  • Página 19 85 dB(A). L’opérateur doit s’assurer de porter une protection Branchez la meuleuse d’angle sur une alimentation électrique adéquate. adéquate. Nous vous conseillons d’utiliser un interrupteur de CARACTERISTIQUES TECHNIQUES NAG115 protection contre les courants de courts-circuits. En cas de doute, veuillez consulter un électricien agréé. Tension 230 V - 50 Hz Capacité...
  • Página 20 EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw.
  • Página 21 Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern.
  • Página 22 BESONDERE zu befolgen. In Zweifelsfällen bezüglich der korrekten Wahl der SICHERHEITSANWEISUNGEN Schleifscheiben bitten wir den Benutzer, mit dem Hersteller oder Lieferer Rücksprache zu halten. Achtung! Vor Montage und vor jedem Gebrauch der Schleifscheiben müssen Dieser Winkelschleifer darf für Schneidoperationen nicht diese inspiziert werden, um sicherzustellen, dass sie keine Risse, eingesetzt werden.
  • Página 23 Der Bediener muss einen geeigneten Gehörschutz tragen. nach Bediener rechts oder links an der Maschine montiert werden. Achten Sie darauf, dass der seitliche Griff gesichert aber nicht zu fest TECHNISCHE DATEN NAG115 angezogen ist (Abb.8). Schließen Sie den Winkelschleifer an eine geeignete Netzsteckdose Netzanschluss 230 V - 50 Hz an.
  • Página 24 INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
  • Página 25 reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD a la correcta elección de los discos de esmerilado, se ruega ESPECÍFICAS que el usuario solicite información a la empresa fabricante o al proveedor. ¡Atención! Antes de montarlos y antes de cualquier uso, los discos se deben Esta amoladora de ángulo no puede ser utilizada para operaciones controlar visualmente para asegurarse de que no tengan grietas, de cortado.
  • Página 27 El operario debe llevar protección apropiada para los oídos. de la misma. El asa lateral puede colocarse en cualquier lado de la máquina según si el operario es diestro o zurdo (Ilustr. 8). ESPECIFICACIONES NAG115 Asegúrese de que el asa lateral esté sujeta pero sin apretar TÉCNICAS excesivamente.
  • Página 28 INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente.
  • Página 29 antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas.
  • Página 30 INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE deterioração do material ligante. SEGURANÇA Devem-se respeitar todas as informações sobre os discos de esmerilamento referentes a restrições de uso, notas de segurança Atenção! e outros. Em caso de dúvida sobre a escolha correcta de discos de Esta rebarbadora não deve ser utilizada para operações de esmerilamento, o utilizador deve pedir informações ao fabricante ou corte.
  • Página 31 (Foto 8). Assegure para que o cabo lateral esteja ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA NAG115 firmemente fixo, mas não aperte demais. Faça a conexão da rebarbadora a uma tomada eléctrica adequada.
  • Página 32 INLEIDING Wij danken u voor de aanschaf van dit product, dat aan onze strenge procedures voor kwaliteitsborging is onderworpen. We hebben alles in het werk gesteld opdat dit product u in perfecte toestand bereikt. Als u echter desondanks een probleem mocht constateren of als wij u op de een of andere manier van dienst kunnen zijn, neemt u dan contact op met onze klantenservice.
  • Página 33 Controleer of de elektrische gereedschappen van de van een gereedschap bedoeld voor zwaar werk. Gebruik stroomvoorziening zijn afgekoppeld wanneer ze niet gebruikt de gereedschappen niet voor doeleinden waarvoor ze niet worden, vóór onderhoud, smering of afstelling en wanneer bestemd zijn. accessoires als messen, boren en frezen worden vervangen.
  • Página 34 SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOOR DE in acht worden genomen. In geval van twijfel over de correcte ONGEVALLENPREVENTIE keuze van de slijpschijven, wordt de gebruiker verzocht om informatie aan de producent of leverancier te vragen. Attentie! Voordat de schijven gemonteerd en gebruikt worden, moeten Deze slijpmachine moet niet gebruikt worden om te ze visueel gecontroleerd worden op scheurtjes, afgesplinterde snijden.
  • Página 35 (Foto middelen voor de bescherming van de oren gebruiken. 8); controleer of hij goed bevestigd is, maar zonder te hard aan te TECHNISCHE GEGEVENS NAG115 trekken. Sluit de slijpmachine op een geschikt stopcontact aan. Het wordt Spanning...
  • Página 36 INDLEDNING Vi takker, fordi De har anskaffet dette produkt, som har været underlagt vores omfattende kvalitetskontrol. Vi har med størst mulig omhu sørget for, at produktet når frem til Dem i optimal tilstand. Hvis det alligevel i et sjældent tilfælde skulle ske, at der opstår problemer, eller hvis vi på...
  • Página 37 Efterse beskadigede dele Foretag altid en omhyggelig vedligeholdelse af Før el-værktøjet tages i brug igen, skal det efterses værktøjerne omhyggeligt, for at sikre at det fungerer korrekt og arbejder i Hold skæreværktøjerne skarpe og rene for at opnå de bedste overensstemmelse med det, som det er specifikt beregnet til.
  • Página 38 SÆRLIGE SIKKERHEDSFORESKRIFTER Samtlige oplysninger slibeskiverne hensyn begrænsninger af brugen sikkkerhedsanvisninger med mere skal Advarsel! respekteres. Hvis man er i tvivl om valget af den korrekte slibeskive, Man må under ingen omstændigheder bruge vinkelsliberen til bedes brugeren indhente oplysninger hos producentvirksomheden skæreoperationer.
  • Página 39 ønske (Foto 8). Kontrollér, at bør derfor bære godkendt høreværn. det er spændt godt fast, dog uden at stramme unødigt. TEKNISKE SPECIFIKATIONER NAG115 Kobl slibemaskinen til en egnet stikkontakt. Det tilrådes, at man Spænding 230 V - 50 Hz bruger en godkendt hvilestrømsfunktion (RCD).
  • Página 40 INLEDNING Vi tackar er för att ha köpt denna produkt som har genomgått våra omfattande kvalitetskontroller. Vi har gjort vårt bästa för att den ska nå er i perfekt skick. Om det trots allt uppstår problem eller om vi kan vara till hjälp på något sätt kan ni kontakta vår kundservice. För ytterligare information om närmaste kundservice se numren som anges på...
  • Página 41 Granskning av skadade delar Utför alltid ett noggrant underhåll på redskapen Innan du fortsätter att använda elredskapet måste du kontrollera Håll skärredskapen vässade och rena för att uppnå säker och det noggrant för att försäkra dig om att det fungerar korrekt optimal prestanda.
  • Página 42 SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER du är tveksam över valet av rätt slipskiva, rådfråga tillverkaren eller leverantören. Varning! Innan du monterar skivorna och före varje användning bör du Denna vinkelslipmaskin får inte användas för okulärbesiktiga skivorna för att försäkra dig om att de inte har skäråtgärder.
  • Página 43 FÖR ATT GARANTERA SÄKERHETEN BÖR MAN FÖLJA FÖLJANDE ANVISNINGAR TEKNISKA DATA NAG115 Av säkerhetsskäl ska hörnslipen alltid användas på ett Spänning 230 V - 50 Hz arbetsområde som är ämnat därtill. Under slipningen uppstår glödande gnistor som kan tända eld på...
  • Página 44 JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä löytyvät tämän käyttöoppaan takakannessa olevista numeroista.
  • Página 45 kuten terät, kärjet ja jyrsimet. paremmin ja turvallisemmin. Noudata voitelu- ja varusteiden vaihto -ohjeita. Tarkasta vaurioituneet osat Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Tarkista sähkötyökalu huolellisesti ennen sen uutta käyttöä Varmista, että ilmanvaihtoaukot pysyvät aina puhtaina ja varmistaaksesi, että se toimii asianmukaisesti ja toteuttaa pölyttöminä.
  • Página 46 LAITEKOHTAISET Noudata kaikkia hiomalaikkoja koskevia käyttö- TYÖTURVALLISUUSOHJEET turvallisuusohjeita. Jos epäröit sopivan hiomalaikan valinnassa, kysy neuvoa valmistajalta tai toimittajalta. Huom! Ennen laikkojen asentamista ja ennen jokaista käyttöä tulee Tätä kulmahiomakonetta ei ole tarkoitettu leikkaamiseen. tarkistaa, että niissä ei ole halkeamia, säröjä, kulumia, syöpymiä Etukäteen asennettu laikan suojus on tarkoitettu ainoastaan tai muita vahinkoja, jotka estävät niiden turvallisen käytön.
  • Página 47 (kuva 8); varmista, että se on kiinnitetty huolellisesti, mutta älä kiristä liikaa. Kytke hiomakone sopivaan pistorasiaan. Käytä hyväksyttyä jäännösvirtasuojaa (RCD). tarvittaessa yhteys TEKNISET OMINAISUUDET NAG115 ammattitaitoiseen sähköasentajaan. Jännite 230 V - 50 Hz NOUDATA NÄITÄ OHJEITA TURVALLISUUTESI VUOKSI Moottorin teho 500 W Turvallisuussyistä...
  • Página 48 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν το οποίο έχει περάσει από τις πολύπλοκες εσωτερικές διαδικασίες διασφάλισης ποιότητας. Με μεγάλη φροντίδα προσπαθήσαμε να κάνουμε οτιδήποτε ήταν δυνατό προκειμένου να φτάνει στα χέρια σας σε τέλεια κατάσταση. Ωστόσο, στη σπάνια περίπτωση που θα συναντήσετε κάποιο πρόβλημα ή εάν ενδεχομένως μπορούμε να σας βοηθήσουμε με οποιονδήποτε τρόπο, μη...
  • Página 49 βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι ΚΛΕΙΣΤΟΣ. Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό εργαλείο Όταν τα εργαλεία δεν χρησιμοποιούνται, πριν από τη συντήρηση, Επιλέγετε το κατάλληλο εργαλείο για την εργασία που πρόκειται τη λίπανση ή τη ρύθμισή τους καθώς και όταν αλλάζετε εξαρτήματα να...
  • Página 50 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ασφαλείας και άλλες. Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με τη σωστή ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ επιλογή των δίσκων λείανσης, ο χρήστης παρακαλείται να απευθυνθεί για πληροφορίες στον οίκο κατασκευής ή στον προμηθευτή. Προσοχή! Πριν από την τοποθέτηση και πριν από τη χρήση πρέπει να γίνει Αυτή...
  • Página 51 Η πλαϊνή λαβή μπορεί να τοποθετηθεί σε μία πλευρά ή στην άλλη του εργαλείο ανάλογα με τις ανάγκες του χρήστη (ΦΩΤΟ 8). Βεβαιωθείτε ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ NAG115 ότι είναι καλά σστερεωμένη αλλά μην σφίγγετε υπερβολικά. Συνδέστε Τάση 230 V - 50 Hz τον...
  • Página 52 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Página 53 zasilania z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed jego utrzymaniem, smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy Nie przeciążać urządzenia elektrycznego wymieniane są akcesoria takie jak ostrza, wiertła i frezy. Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i da lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla jakiej Sprawdzić...
  • Página 54 SPECYFICZNE INSTRUKCJE Przed ich zamontowaniem, jak też przed każdym użytkowaniem, BEZPIECZEŃSTWA tarcze muszą być skontrolowane wzrokowo w celu upewnienia się, czy nie ma na nich pęknięć, zadrapań, czy nie są zbytnio zużyte, czy Uwaga! brak jest zanieczyszczeń lub jakiegokolwiek innego uszkodzenia, Szlifierka kątowa nie może być...
  • Página 55 ściernica nie będzie dobrze zablokowana, ale bez zbyt SPECYFIKACJA TECHNICZNA NAG115 przesadnego dociśnięcia. Rozluźnić urządzenie do blokady wałka i Napięcie 230 V - 50 Hz odwrócić szlifierkę.
  • Página 56 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika.
  • Página 57 U slučaju da je neki zaštitni dio ili bilo koji drugi dio električnog Slijediti uputstva za podmazivanje i zamjenu pomoćnih aparata oštećen, nadležni servis mora ga popraviti ili zamijeniti, dijelova. osim u slučaju da u ovom uputstvu o uporabi nije drugačije Držači moraju biti suhi, čisti i bez tragova ulja ili masti na njima.
  • Página 58 POSEBNE VARNOSTNE UPUTE korisnika, da se zarad toga posavjetuje sa proizvođačem ili dobavljačem. Upozorenje! Prije montiranja i prije svake uporabe brusnih ploča, potrebno je Ova kutna brusilica, se ne smije uporabiti za sječenje. precizno preglijedati sve, te na taj naćin ustanoviti, da nemaju Pre-fiksirana zaštita brusne ploče je predvidjena samo za pukotina, suvišnih djelova, prekomjerne istrošenosti, zaprljanosti proces brušenja.
  • Página 59 Bočni rukohvat može biti montiran s jedne ili druge strane alata prema željama djelatnika (slika 8); budite sigurni da je dobro pričvršćena ali bez pretjeranog pritezanja. TEHNIČKI OPIS NAG115 Uključite brusilicu u odgovarajuću strujnu utičnicu. Preporučljivo je uporabiti odobreni uređaj za uklanjanje rezidualne struje Napon 230 V - 50 Hz (RCD).
  • Página 60 UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce.
  • Página 61 Preverite, da bo stikalo obrnjeno na položaj IZKLOPLJENO, majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo izvajati večje orodje. preden priključite električno orodje na električno omrežje. Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno. Preverite, da bo električno orodje izključeno iz omrežja, kadar stroja ne uporabljate - pred vzdrževanjem, mazanjem, Ne preobremenjujte električnega orodja nastavitvami in menjavo pribora kot so rezila, konice in freze.
  • Página 62 SPECIFIČNA NAVODILA PROTI substancami, ki bi lahko razjedale vezivo plošč. NEZGODAM Natančno je potrebno upoštevati vsa opozorila glede brusnih plošč, ki se nanašajo na omejitve pri uporabi, varnostne Pozor! predpise, ipd. V slučajih nejasnosti, ki se nanašajo na pravilno Kotni brusilnik je namenjen samo za brušenje. izbiro brusnih plošč, naprošamo uporabnika, da se glede tega Prednastavljeni zaščitni pokrov se uporablja izključno pri posvetuje s proizvajalcem ali z dobaviteljem.
  • Página 63 ZARADI VAŠE VARNOSTI UPOŠTEVAJTE NASLEDNJA NAVODILA TEHNIČNI PODATKI NAG115 Iz varnostnih razlogov izvajajte vsa dela s kotnim brusilnikom na primernem delovnem mestu. Pri brušenju ali rezanju nastajajo Priključitev na omrežje 230 V - 50 Hz iskre.
  • Página 64 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta, amely megfelelt az általunk elvégzett szigorú minőségi vizsgálatoknak. Mindent megtettünk azért, hogy termékünk tökéletes minőségben kerüljön Önhöz. Mindezek ellenére, ritkán de előfordulhat, hogy valamilyen probléma merül fel, ezesetben kérjük, forduljon bizalommal az Önhöz legközelebb eső felhatalmazott szervizünk egyikéhez, melynek telefonszáma a kézikönyv hátulján található.
  • Página 65 kenés előtt, beállítás előtt vagy alkatrészek, fűrészlapok, amelyekre nincsenek tervezve. fúrófejek és csiszoló korongok cseréje alatt. Ne eröltesse az elektromos gépet A megrongálódott részek átvizsgálása A gép jobb munkavégzésre és biztonságosabb működésre Az elektromos gép mindenkori almazása előtt, ellenőrizni kell, képes és a megfelelő...
  • Página 66 SPECIFIKUS BALESETVÉDELMI A csiszoló lapok alkalmazásakor mindig tartsa be a használatra ELŐÍRÁSOK és biztonsági előírások betartására stb. vonatkozó utasításokat. Az esetben ha kételye merülne fel a csizsoló Figyelem! lapok megfelelő kiválasztásával kapcsolatban, kérjük forduljon sarokcsiszoló gép használható vágó a gyártó céghez vagy a viszonteladóhoz. A lapok felszerelése műveletekhez.
  • Página 67 és fordítsa fel a csiszológépet. alkalmazzon. Az oldalsó marokfogó a felhasználó szükségletei szerint MŰSZAKI ADATOK NAG115 felszerelhető mind a bal mind a jobb oldalra (8. kép), ellenőrizze, hogy megfelelően legyen rögzítve de ne legyen túlszorítva. Feszültség 230 V - 50 Hz Csatlakoztassa a csiszológépet egy arra megfelelő...
  • Página 68 ÚVOD Děkujeme Vám, že jste si vybrali tento výrobek, který jsme podrobili komplexním procedurám pro zajištění kvality. Vynaložili jsme maximální snahu na to, aby se k Vám výrobek dostal v perfektním stavu. Nicméně, setkáte-li se s jakýmkoli problémem nebo budete potřebovat jakoukoli asistenci, neváhejte a obraťte se na naše oddělení...
  • Página 69 Než přístroj zapojíte do sítě, zkontrolujte, zda je přepínač Nepřetěžujte elektrický přístroj v pozici VYPNUTÍ. Elektropřístroj podává lepší výkon a práce s ním je bezpečnější Když přístroj nepoužíváte nebo provádíte údržbu, mazání a kvalitnější, odpovídá-li pracovní rychlost rychlosti stanovené či seřizování a nebo když vyměňujete řezací kotouče, vrtáky výrobcem.
  • Página 70 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A kotoučích, hlavně předpisy pro zacházení s nimi a bezpečnostní SPECIFIKACE pokyny. V případě pochybností ohledně výběru správného typu brusného kotouče si vyžádejte informace od výrobce nebo od Pozor! dodavatele. Tato úhlová bruska se nesmí použít pro řezání. Před nasazením a pokaždé...
  • Página 71 (fotografie č. 8). Zkontrolujte, zda je pro chránění uší. dobře připevněné, ale neutahujte přílišnou silou. Zapojte brusku do vhodné zásuvky. Doporučujeme použít TECHNICKÉ ÚDAJE NAG115 homologovaný jistič zbytkového proudu (RCD). V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. Napětí 230 V - 50 Hz Jmenovitý...
  • Página 72 ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho výrobku, ktorý bol podrobený našim komplexným procedúram na zabezpečenie kvality. Vynaložili sme maximálnu snahu nato, aby sa výrobok dostal k Vám v perfektnom stave. Napriek tomu, v ojedinelých prípadoch, keď sa stretnete s problémom alebo ak Vám môžeme poskytnúť služby iným spôsobom, neváhajte a obráťte sa na naše oddelenie Služieb zákazníkom.
  • Página 73 Prekontrolujte, či sú elektrické prístroje odpojené z elektrického Nepoužívajte prístroj na taký typ práce, pre ktorú nie je určený. napájania zo siete, keď sa s nimi nepracuje, pred údržbou, Zbytočne nenamáhajte malý, resp. menej výkonný prístroj mazaním alebo nastavovaním a keď sa vymieňa príslušenstvo, na vykonávanie ťažkej práce, ktorá...
  • Página 74 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A alebo dodávateľa. ŠPECIFIKÁCIE Pred nasadením a zakaždým pred začiatkom používania musíte brusné kotúče vizuálne prekontrolovať a overiť si, či nie Pozor! sú prasknuté, vyštrbené, príliš opotrebované, kontaminované Táto uhlová brúska sa nesmie používať na rezanie. alebo akokoľvek ináč poškodené, čo by mohlo ohroziť Pôvodne namontovaný...
  • Página 75 (Fotografia č. 8). Skontrolujte, či je držadlo pevne uchytené, ale ochranné prostriedky do uší. bez príliš silného utiahnutia. TECHNICKÉ ÚDAJE NAG115 Zapojte brúsku do vhodnej elektrickej zásuvky. Doporučujeme Napájacie napätie 230 V - 50 Hz použiť homologovaný istič pre zbytkový prúd (RCD).
  • Página 76 ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться...
  • Página 77 электропитания. Тщательно соблюдайте правила ухода за электроинструментом Проверяйте целостность инструмента Режущие кромки и поверхности должны быть всегда хорошо Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно заточенными и содержаться в чистоте. Строго следуйте осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых инструкциям...
  • Página 78 СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО применения и правил техники безопасности при эксплуатации, а БЕЗОПАСНОСТИ также к иной информации об этих изделиях. При возникновении сомнений в правильности выбора шлифовальных дисков Внимание! пользователь должен обратиться за разъяснениями к Эта углошлифовальная машина не должна использоваться производителю...
  • Página 79 СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И УПРАВЛЕНИЕ Снова поставьте блокировочную гайку (фото 6). Закручивайте (ФОТО 1) ее, пока диск не встанет прочно на свое место. Теперь при помощи монтажного ключа опустите вниз устройство блокировки 1 Угловая шлифовальная машина трансмиссионного вала (фото 7), поворачивайте шайбу по часовой 2 Устройство...
  • Página 80 НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не смачивайте шлифовальный диск ТЕХНИЧЕСКОЕ NAG115 ни водой, ни какой иной смазывающей жидкостью. Угловые ОПИСАНИЕ шлифовальные машины предназначены исключительно для Напряжение питания 230 V - 50 Hz сухой шлифовки. В противном случае есть риск получить Мощность двигателя...
  • Página 81 INNLEDNING Takk for at du har kjøpt dette produktet. Produktet har blitt testet ifølge våre strenge kvalitetsprosedyrer. Vi har gjort så godt vi kan slik at produktet er feilfritt. Dersom det likevel skulle dukke opp et problem, ta gjerne kontakt med vår kundeserviceavdeling. For detaljer vedrørende kundeserviceavdelingen som ligger nærmest deg, se numrene oppført på...
  • Página 82 Kontroller at de elektriske verktøyene er frakoplet fra strømmen Ikke tving det elektriske verktøyet når de ikke er i bruk, før vedlikehold, smøring eller justeringer og Det elektriske verktøyet vil arbeide bedre og sikrere dersom det når du bytter ut tilbehør som blad, borer og freser. benyttes ved korrekt hastighet.
  • Página 83 SPESIFIKKE SIKKERHETSFORSKRIFTER av valg av korrekt slipeskive, så ber vi brukeren henvende seg til produsent eller forhandler for informasjon. Obs! Før de monteres og før hvert bruk, må skivene kontrolleres Denne vinkelslipemaskinen må ikke brukes til kutting. ved å se godt på dem for å forsikre deg om at det ikke finnes Den forhåndsfestede sikkerhetsskjermen er kun for slipebruk.
  • Página 84 Derfor må operatøren bruke egnet hørselsvern. operatøren foretrekker (bilde 8). Kontroller at det er godt festet. Ikke stram for mye. TEKNISKE DATA NAG115 Kople smergelmaskinen til en egnet stikkontakt. Vi anbefaler å Spenning 230 V - 50 Hz bruke en godkjent anordning for reststrøm (RCD). I tvilstilfeller, ta kontakt med en kvalifisert elektriker.
  • Página 85 GIRIŞ Bu ürünü aldığınız için size çok teşekkürler ederiz, bu ürüne bizim karmaşık kalite garanti prosedürlerimiz uygulanmıştır. Sizin evlerinize mükemmel koşullarda ulaşabilmesi için en iyi şekilde en titiz çalışma ile üretmeye çaba gösterdik. Herşey bir yana, çok nadir bir olasılık dahi olsa herhangi bir sorunla karşılaşırsanız, vehayut size herhangi bir şekilde yardımcı olabileceksek, bizim müşteri hizmetleri bölümümüze danışmaktan çekinmeyiniz.
  • Página 86 freze gibi aksesuarları değiştirilirken fişlerinin çekilmesi suretiyle amacına uygun olmayan işlerde kullanmayınız. Ufak el elektrik devresinden arındırılmaları gerekmektedir. aletlerini kapasitesinin üzerinde büyüklükte bir işin yapımı için zorlamayınız. El aletlerini kullanım amacı dışında kullanmayınız. Hasara uğramış aksamın kontrolü Elektrikli el aletinin müteakip kullanımlarında, doğru çalıştığının Elektrikli el aletlerini zorlamayınız ve işlevini tam olarak yerine getirebildiğinin dikkatlice kontrol Elektrikli el aleti tasarlanmış...
  • Página 87 İŞ KAZALARINA KARŞI ÖZEL TALİMATLAR disklerinin doğru seçimi hakkında emin olunmadığı durumlarda, kullanıcı, üretici veya tedarikçi firmalara başvurarak bilgi Uyarı! almalıdır. Diskleri monte etmeden önce ve kullanım güvenliğini açýsal zýmpara makinesi kesim iþleri için tehlikeye sokacak çatlama, parçalanma, aşırı kullanım, kirlilik kullanýlmamalýdýr.
  • Página 88 Yan kulp, işçinin istediği şekilde aletin bir yana ya da diğerine zorundadır. monte edilebilir (Resim 8); aşırı sıkmadan iyice sabitlendiğinden TEKNİK ÖZELLİKLER NAG115 emin olun. Uygun bir elektrik prizine zımpara aletinin fişini takın. RCD Voltaj 230 V - 50 Hz homolog akım tertibatı...
  • Página 89 INTRODUCERE Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acest produs, garantat datorită numeroaselor teste de calitate la care a fost supus. Am făcut tot ceea ce era cu putinţă ca să ajungă în mâinile dvs. în cele mai bune condiţii. Totuşi, dacă veţi întâlni o oarecare defecţiune, sau dacă...
  • Página 90 Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia OPRIT înainte de a alte scopuri decât în cele pentru care a fost proiectată. conecta unealta electrică la reţeaua de alimentare. Asiguraţi-vă că uneltele sunt deconectate de la reţea când nu Nu forţaţi maşina sunt utilizate, înainte de întreţinere, lubrifiere sau reglare precum Maşina electrică...
  • Página 91 MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIALE Toate informaţiile despre discurile de polizat referitoare la restricţiile de exploatare, indicaţiile de securitate şi altele, trebuie respectate. Atenţie! În caz de neclarităţi cu privire la alegerea corectă a discurilor Acest polizor unghiular nu trebuie să fie folosit pentru de polizare, utilizatorul este rugat să...
  • Página 92 Conectaţi polizorul la o priză de curent. Este indicat să se SPECIFICAŢII TEHNICE NAG115 folosească un dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) omologat. Tensiune 230 V - 50 Hz În caz de neclarităţi, adresaţi-vă unui electrician calificat.
  • Página 93 ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви за закупуването на това изделие, което е преминало през нaшите комплексни процедури за гарантиране на качеството. Положили сме всички усилия, за да може то да стигне до Вас в отлично състояние. Ако, въпреки малката вероятност, възникнат някакви проблеми или просто смятате, че можем да Ви бъдем с нещо полезни, не отказвайте да се обърнете...
  • Página 94 от електрическата машина преди да я пуснете в действие. Ползвайте машината по предназначение Проверете дали копчето ON/OFFе на позиция ИЗКЛЮЧЕНО Изберете подходящата машина според вида на работа. Не преди да включите електрическата машина в мрежата. използвайте машината за работи, за които не е пригодена. Изключете...
  • Página 95 ТЕХНИКА ЗА БЕЗОПАСНОСТ При употребата на дисковете за шлайфане трябва стриктно да се спазват всички изисквания относно видовете употреба и Внимание! безопасността на работа с тях. Ъглошлайфа не трябва да се използва за рязане. Преди да бъдат монтирани и преди всяка употреба на дисковете, Предварително...
  • Página 96 използва подходящи средства за защита на ушите. застопори добре, но без да натискате прекалено. Разхлабете средството за блокиране на вала и обърнете ъглошлайфа. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ NAG115 Страничната дръжка може да се монтира от едната или от Напрежение 230 V - 50 Hz другата...
  • Página 97 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima.
  • Página 98 Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponske da koristite neki alat za posao za koji on nije bio projektovan. mreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanja Nemojte da koristite silu da bi malom alatkom obavili posao za ili podešavanja kada se zamenjuju delovi opreme kao što su koji je predviđen teški alat.
  • Página 99 SPECIFIČNA UPUTSTVA ZA SIGURNOST od proizvođača ili dobavljača. Pre montiranja i pre svake upotrebe, ploče moraju da se Pažnja! vizuelno kontrolišu da bi proverili da nema pukotina, oštećenja, Ova ugaona brusilica, ne sme da se upotrebljava za zagađenja ili bilo koje druge štete koja bi mogla da negativno sečenje.
  • Página 100 Spojiti brusilicu odgovarajućim utikačem za struju. Preporučuje se upotreba ovlašćenog uredjaja za rezidualnu struju (RCD). TEHNIČKI OPIS NAG115 U slučaju nedoumice, obratiti se kvalifikovanom električaru. Napon 230 V - 50 Hz ZA VAŠU BEZBEDNOST MOLIMO VAS DA SLEDITE...
  • Página 101 ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje.
  • Página 102 Patikrinti pažeistas dalis Visada atidžiai atlikite prietaisų priežiūros darbus Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. dirba pagal savo darbo specifiką.
  • Página 103 SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖS Iškilus abejonėms dėl tinkamo šlifuojamųjų ratų pasirinkimo, naudotojas turi kreiptis pagalbos į gamintoją arba tiekėją. Dėmesio! Prieš kiekvieną šlifuojamųjų ratų įtvirtinimą ir panaudojimą Šis kampinis šlifuoklis negali būti naudojamas pjovimo būtina apžiūrėti, ar nėra įtrūkimų, atplaišų, didelio nusidėvėjimo, operacijoms.
  • Página 104 įtaisą ir atverskite šlifavimo stakles. Šoninė rankena gali būti sumontuota ant vieno ar kito šono pagal vartotojo norą (foto 8); įsitikinkite, kad ji gerai pritvirtinta, TECHNINIS APRAŠYMAS NAG115 bet per daug nepersukite. Įtampa 230 V - 50 Hz Prijunkite šlifavimo stakles prie tinkamos elektros rozetės.
  • Página 105 IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā...
  • Página 106 lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā...
  • Página 107 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Pirms slīpēšanas diska uzstādīšanas nepieciešams to apskatīt, lai uz tā nebūtu plaisu, atnadžu, lai tas nebūtu pārāk nodilis, Uzmanību! piesārņots vai ar cita veida bojājumiem, kuri var ietekmēt Šo leņķa slīpmašīnu nedrīkst izmantot griešanas darbiem. ekspluatācijas drošību. Rūpnīcas uzstādītais diska sargs ir paredzēts tikai slīpēšanas Slīpēšanas disku...
  • Página 108 Tādēļ operatoram ir jāvalkā piemērots ausu aizsargs. stienīša bloķēšanas ierīci un apgāziet smirğeļmašīnu. Sānu saspiedējs var tikt montēts mašīnas kreisajā vai labajā TEHNISKAIS NAG115 pusē, pēc operatora izvēles (fotogrāfija 8); pārliecinieties, RAKSTUROJUMS ka tas ir labi nostiprināts, nepielietojot pārmērīgu spēku.
  • Página 110 +44 (0) 1926 419553 0049 6182 9938719 e-mail: customerservice@nutool.co.uk e-mail: service@druckluft-profi.de Mecafer Nutool by FINI NUAIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy ...
  • Página 111 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NAG115 (IT) Smerigliatrice angolare - (GB) Angle grinder - (FR) Meuleuse d’angle - (DE) Winkelschleifer - (ES) Esmeriladora angular (PT) Rebarbadora - (NL) Haakse slijpmachine - (DK) Vinkelsliber - (SE) Vinkelslip - (FI) Kulmahiomakone - (GR) Γωνιακός...
  • Página 112 Упълномощено лице за съставяне на техническото досие - ovlašćena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - asmuo, įgaliotas sudaryti techninių dokumentų bylą - isik, kes on volitatud koostama tehnilist faili - persona, kas pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju NUTOOL UK Unit 7, 2...

Este manual también es adecuado para:

Nag125