Página 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG TV74 TERMOVENTILADOR VERTICAL TERMOVENTILADOR VERTICAL VERTICAL FAN HEATER THERMOVENTILATEUR VERTICAL TERMOVENTILATORE VERTICALE VERTIKALER EIZLÜFTER...
Página 3
4. Griglia di uscita dell’aria. 4. Austrittsöffnungsgitter. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202203 Mod. TV74 220-240 V~ 50 Hz 1.800 - 2.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Página 4
ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este producto solo es apto para espacios bien aislados o uso ocasional. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
Página 5
• Usar este aparato de calefacción sobre una superficie plana y estable, o fijarlo a la pared, según sea aplicable. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato de calefacción.
Página 6
interrumpiendo el funcionamiento del ventilador con el fin de poder refrigerarlo. • La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlo los niños sin supervisión • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar cualificado con el fin de evitar un peligro.
Página 7
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • As crianças com idade inferior a 3 anos devem manter- se afastados do aparelho a menos que estejam a ser constantemente supervisionados. • As crianças maiores de 3 anos e menores de 8 só devem poder ligar e desligar o aparelho sempre que este tenha sido colocado, ou instalado, na sua posição prevista de funcionamento normal e que sejam supervisionados ou tenham...
Página 8
especial atenção quando crianças e pessoas vulneráveis estiverem presentes. • Não o humedeça nem o mergulhe em água. • O aparelho não deve ser colocado por baixo, nem à frente, de uma tomada de corrente. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Página 9
INSTRUÇÕES DE USO • Ligue o aparelho à rede. • Rode o botão de regulação do termóstato (3) na direcção dos ponteiros do relógio, até à sua posição máxima (MAX). • Rode o selector de potência (1) para a posição desejada. A luz piloto (2) acender-se-á e o termo ventilador iniciará...
Página 10
and under 8 years old should not plug, regular and clean the appliance or make performing maintenance. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same.
Página 11
• Always place the heater in vertical position and stand it on a firm solid horizontal base (not over carpets specially quilted carpets). • Do not rest the cable on hot parts of the appliance and avoid to place it in the air output grid. •...
Página 12
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • L’appareil doit être maintenu hors de portée des enfants de moins de 3 ans, à moins que ceux-ci soient supervisés constamment.
Página 13
• PRÉCAUTION: Certaines parties de cet appareil peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Il faut faire particulièrement attention en cas de présence d’enfants et de personnes vulnérables. • N’humidifiez et n’immergez pas l’appareil. • L’appareil ne doit pas se placer en face ni sous une prise électrique.
Página 14
MODE D’EMPLOI • Branchez l’appareil au secteur. • Tournez la commande de réglage du thermostat (3) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en position maximale (MAX). • Tournez le sélecteur de puissance (1) dans la position souhaitée. Le témoin lumineux (2) s’allumera et le thermoventilateur commencera à...
Página 15
dell’utilizzo dello stesso.I bambini maggiori di 3 anni e minori di 8 non devono attaccare l’appareccio alla corrente elettrica, regolare o pulire l’apparecchio o effettuare operazioni di manutenzione. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo.
Página 16
autonomamente, a meno che non sia previsto un servizio di sorveglianza costante. • Disinserire la spina dalla presa senza tirare il cavo di alimentazione. • AVVERTENZE: Al fine di ridurre il rischio incendi, mantenere tessuti, tende e altro materiale infiammabile a una distanza minima di 1 m dalla presa d’aria.
Página 17
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
Página 18
• Das Heizgerät sollte nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. • Das Heizgerät sollte nach einem Sturz nicht mehr verwendet werden. • Das Gerät sollte bei Auftreten sichtbarer Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen nicht mehr genutzt werden. •...
Página 19
• WARNHINWEIS: Zur Minimierung von Brand sind Textilien, Vorhänge und andere entzündliche Materialien mindestens einen Meter vom Luftaustritt entfernt zu halten. • Lassen Sie mindestens 1 m Platz um den Heizlüfter, damit die Luft normal zirkulieren kann. • Stellen Sie das Gerät stets in vertikaler Position auf eine ebene, stabile Fläche (nicht auf weichen oder flauschigen Teppichen) auf.
Página 20
Ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 21
Com opção de controlo remoto não Com controlo de funcionamento não adaptável Com limitação do tempo de não funcionamento Com sensor de lâmpada preta não Informação de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 22
Contact details: Electrodomésticos Jata,S.A. Pol. de La Serna, Calle D – 31500 – Tudela - Navarra...
Página 23
Contrôle de température intérieure avec détection de fenêtres ouvertes Option de contrôle à distance Contrôle de mise en marche adaptable Limitation de la durée de fonctionnement Capteur de lumière noire Contact: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 24
Con opzione di controllo a distanza. Con controllo di accensione adattabile. Con limitazione di tempo e funzionamento. Con sensore di lampada negra. Contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela Navarra...
Página 25
Erkennung von Anwesenheit Kontrolle der Innentemperatur Nein mit Erkennung von Offene Fenster Mit optionaler Fernsteuerung Nein Mit anpassbarer Nein Inbetriebnahmekontrolle Mit beschränkter Funktionszeit Nein Mit schwarzem Lampensensor Nein Kontaktinformationen: Jata electrodomésticos S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
Página 28
ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...