Página 1
CV623 COCINA AL VAPOR COZINHA A VAPOR FOOD STEAMER CUISINE À LA VAPEUR CUCINA AL VAPORE DAMPFKOCHTOPF INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG...
Página 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202103 Mod. CV623 220 - 240 V~ 50/60 Hz 730 - 870 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la...
Página 3
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Tapa. 1. Tampa. 2. Bandeja arroz / salsas 2. Bandeja para arroz/molhos. 3. Recipiente superior (nº 2) (*) 3. Recipiente superior (nº 2) (*) 4. Rejillas 4. Grelhas 5. Recipiente inferior (nº 1) (*) 5. Recipiente inferior (nº 1) (*) 6.
Página 4
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la cocina de vapor en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
Página 5
• No toque las superficies calientes. Emplee siempre las asas al manipular los accesorios. • Para evitar riesgo de choque eléctrico utilice solamente los recipientes suministrados. • Tenga especial precaución con la salida de vapor por los orificios de la tapa. El vapor puede quemar. •...
Página 6
• El aparato se desconectará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo programado. Cuando esto suceda sonará una señal acústica y el indicador luminoso (13) se apagará. • Si desea interrumpir el funcionamiento antes de que el tiempo seleccionado acabe, desenchúfelo de la red.
Página 7
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar a máquina de cozer a vapor em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de...
Página 8
• Não a utilize num microondas. • No toque nas superfícies quentes. Utilize sempre as pegas ao manusear os acessórios. • Para evitar risco de choque eléctrico utilize somente os recipientes fornecidos. • Tenha especial precaução com a saída de vapor pelos orifícios da tampa.
Página 9
• ATENÇÃO: A bandeja (2) não deve ser colocada diretamente sobre o depósito. Deve ser sempre colocada no interior de um dos recipientes. • Ligue o aparelho à rede e rode na direcção dos ponteiros do relógio. Seguidamente, rode o botão do temporizador (12) para escolher o tempo de funcionamento desejado, (máximo 60 minutos).
Página 10
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand...
Página 11
• Do not use it near of heating areas. • Do not use it in a microwave. • Do not touch the hot surfaces. Always use the handles when manipulating the accessories. • To reduce the risk of electric shock, use only the bowls provided.
Página 12
• Attention: the food container (2) must not be placed directly over the tank. This bowl must be placed always inside the recipients. • Plug the appliance to the mains and turn clockwise the timer knob (12) to choose the desired time of function (maximum 60 minutes).
Página 13
FRANÇAIS ATTENTION • Prière de lire attentivement ces instructions avant de mettre le cuiseur vapeur en fonctionnement et conservez-les pour de futures références. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et...
Página 14
• TRES IMPORTANT: Ne jamais plonger le corps principal dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Ne l’utilisez pas près des sources de chaleur. • Ne l’utilisez pas au micro-ondes. • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Employez toujours les anses lorsque vous manipulez les accessoires.
Página 15
• Le plateau (2) doit être utilisé pour les aliments tels que le riz et en tous les cas, quand les aliments sont accompagnés de sauces ou d’un liquide. Les oeufs peuvent être placés sur les grilles dans les six logements destinés à...
Página 16
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare la cucina al vapore e conservarle per il futuro. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
Página 17
• Non toccare le superfici calde. Utilizzare sempre i manici quando si manipolando gli accessori. • Per evitare rischi di scosse elettriche, utilizzare solo i recipienti forniti. • Fare speciale attenzione all’uscita di vapore dai fori del coperchio. Il vapore può ustionare. •...
Página 18
si effettua questa operazione, l’indicatore (13) si illuminerà e il forno cominciare a scaldarsi e il vapore comincerà a fluire in poco tempo • L’apparecchio si spegnerá automaticamente trascorso il tempo programmato. Quando questo succederá suonerá un segnale acustico e l’indicatore luminoso (13) si spegnerá. •...
Página 19
DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw.
Página 20
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • SEHR WICHTIG: Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
Página 21
GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIG Vergewissern Sie sich vor Nutzung des Gerät stets, dass die Abdeckung der Resistenz (7) aufgesetzt ist. • Geben Sie Wasser in den Behälter (9). Sie können Wasser direkt in den Topf geben, ohne die im Inneren angegebene Füllstandsanzeige zu überschreiten. Bei aufgesetzten Zubehörteilen lässt sich Wasser über die Bereiche zum Einfüllen von Wasser (10) hineingießen oder hinzufügen.
Página 22
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
Página 23
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
Página 24
You can check some recipes in our sit. Voir recettes et des conseils sur notre site. Consulti ricette e suggerimenti sulla nostra pagina web. Rezepte und Empfehlungen finden Sie auf unserer Webseite. Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel.