General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
•
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
•
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
Warning: do not operate the window regulator before it is completely assembly on vehicle. Remove the panel from the door. Remove the loudspeaker.
FR
Attention: ne pas faire fonctionner le lève vitre avant de l'avoir complètement fixé et installé dans le véhicule. Demonter le panneau dans la porte. Demonter l' haut-
parleur.
DE
Achtung: Fensterheber erst dann bedienen, wenn er komplett und korrekt in der Türverkleidung montiert ist. Entfernen Sie die Türverkleidung. Entfernen Sie die
Lautsprecher.
IT
Attenzione: non mettere in funzione l'alzacristalli prima che sia montato completamente e correttamente sul pannello porta. Smontare il pannello dalla portiera. Smontare
l'altoparlante.
ES
Atención: no poner en funcionamiento el alzacristal sin haberlo montado antes de manera completa y correcta en el panel de la puerta. Desmontar el panel de la puerta.
Desmotar el altavoz.
Step 2
EN
Put the new mechanism on the panel and fix it at points 1 , 2 .
FR
Placer le nouveau mécanisme sur le panneau de la porte en le fixant aux points 1 , 2 .
DE
Legen Sie den neuen Mechanismus auf die Verkleidung und fixieren diesen an den Punkten 1 , 2 .
IT
Posizionare il nuovo meccanismo sul pannello porta e fissarlo nei punti 1 , 2.
ES
Posicionar el nuevo mecanismo sobre e panel de la puerta y fijarlo en los puntos 1 , 2 .
Step 3
EN
Fix the motor from the opposite side of the panel. Fix the motor in points 3, 4, 5, recovering the original screws.
FR
Fixer lemoteur sur le côté opposé du panneau. Fixez le moteur aux points 3, 4, 5 en récupérant les vis d'origine.
DE
Befestigen Sie den Motor auf der gegenüberliegenden Seite der Verkleidung. Befestigen Sie den Motor an den Punkten 3, 4, 5 und nehmen Sie die Originalschrauben
wieder auf.
IT
Fissare il motore dalla parte opposta del pannello. Fissare il motore nei punti 3 , 4 , 5 , recuperando le viti originali.
ES
Asegure el motor en el lado opuesto del panel. Fije el motor en los puntos 3, 4, 5, recuperando los tornillos originales.
Step 4
EN
Re-mount the panel into the door. Lower the window into the window plate and block it . Wire as per wiring diagram.
FR
Remonter le panneau dans la porte. Faire descendre la vitre sur le support de la vitre et le bloquer . Effectuer les liaisons electriques.
DE
Montieren Sie die Türverkleidung wieder. Lassen Sie die Scheibe in die Halterung herab und blockieren . Verkabeln Sie, wie im Schaltplan beschrieben.
IT
Rimontare il pannello in portiera. Far scendere il vetro nella piastra cristallo e bloccarlo. Eseguire i collegamenti elettrici.
ES
Volver a montar el panel dentro de la puerta. Bajar el cristal hacia los soportes del elevalunas y fijarlo . Enchufar las conexiones electricas.
Step 5
EN
PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate the window switch to close the window.
FR
ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir cette fonction veuillez suivre le manuel
d'usage de la voiture.
DE
ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie das Verwendung-Handbuch des
Fahrzeugs.
IT
ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per ripristinare tale funzione utilizzare le istruzioni
del manuale d'uso vettura.
ES
ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para restablecer esta funcion, seguir el folleto de las
instrucciones del coche.
•
•
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
•
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
•
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
•
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
•
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
•
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
•
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
•
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
•
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
•
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
•
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
•
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
•
Use painter's tape to secure the
•
Utiliser du ruban de
•
•
Usar cinta de pintar
•