Descargar Imprimir esta página
Konica Minolta magicolor 5450 Guia Del Usuario
Konica Minolta magicolor 5450 Guia Del Usuario

Konica Minolta magicolor 5450 Guia Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para magicolor 5450:

Publicidad

Enlaces rápidos

magicolor 5450
®
Guía del usuario
4138-7763-01F
1800763-007A(1)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Konica Minolta magicolor 5450

  • Página 1 5450 ® Guía del usuario 4138-7763-01F 1800763-007A(1)
  • Página 2 Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japan. Se reservan todos los derechos. Este documento no debe ser copiado, total ni parcialmente, ni tampoco ser traducido a otro medio o idioma, sin el permiso escrito de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC.
  • Página 3 CONVENIO DE LICENCIA DE SOFTWARE Este paquete contiene los siguientes materiales suministrados por Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT): el software incluído como parte del sistema de impresión,los datos descriptivos codificados digitalmente legibles por máquina codificados en formato especial y en forma cifrada(“programas fuente”), otro software que funciona en un ordenador a susarse...
  • Página 4 11. Nota para los usuarios finales del gobierno: El software es un "producto comercial" en los términos definidos en 48 C.F.R.2.101, y está conformado de "software comercial para odernadores" y "documentación para el software comercial para odernadores" en términos de 48 C.F.R. 12.212. En cumplimiento de 48 C.F.R. 12.212 y de 48 C.F.R. 227.7202-1 a través de 227.7202-4, todos los usuarios finales del gobierno de los EE.UU.
  • Página 5 Adobe ofrecen el software e informa a los titulares de la licencia sobre cómo obtenerlo de manera razonable o mediante un medio utilizado habitualmente para el intercambio de software. Todo software distribuido incluirá las notas de copyright de Adobe, tal como constan en el software que le ha proporcionado Adobe.
  • Página 6 8. REGULACIONES GUBERNAMENTALES. Si cualquier parte del software se identifica como un elemento controlado de exportación según la Ley de Administración de Exporta- ciones de Estados Unidos o cualquier otra ley, restricción o regulación de exportaciones (las “leyes de exportación”), afirmará y garantizará que no es ciudadano o que no reside en una nación embargada (incluyendo sin limitación Irán, Irak, Siria, Sudán, Libia, Cuba, Corea del Norte y Serbia), y que no tiene prohibida la recepción del software en virtud de otras leyes de exportación.
  • Página 7 Perfil ICC para color estándar de TOYO INK sobre papel revestido (TOYO Offset Coated 2.0) Este perfil ICC (TOYO Offset Coated 2.0) caracteriza la impresión en offset japonesa sobre papel cuché y es totalmente compatible con el formato de perfil ICC. Acerca de “Color estándar de TOYO INK sobre papel cuché”...
  • Página 9 CD-ROM Software Utilities 6 Controladores PostScript Controladores PCL Archivos PPD Utilidades Requerimientos de la impresora 9 Selección de los ajustes predeterminados y opciones del controlador (para Windows) 10 Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 10 Windows Me/98SE (mc5450 PCL6 KONICA MINOLTA) 11 Contenido...
  • Página 10 Windows Me/98SE (mc5450 PPD KONICA MINOLTA) 12 Desinstalación del controlador de la impresora (para Windows) 13 Visualización de la configuración del controlador de la impresora (para Windows) 14 Windows XP/Server 2003 14 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 14 Uso del controlador PostScript y PCL 6 de la impresora 15...
  • Página 11 4 Panel de control y menú de configuración ........... 27 El panel de control 28 Indicadores y teclas del panel de control Ventana de mensajes Pantallas de ayuda Vista de conjunto del menú de configuración 32 Menú principal MENU PRUEBA/IMPR Impresión/cancelación de un trabajo guardado Ingresar la clave MENU IMPRESION...
  • Página 12 6 Sustitución de materiales de consumo ............95 Sustitución de materiales de consumo 96 Acerca de los cartuchos de tóner Sustitución de cartuchos de tóner 99 Cambio de la botella de tóner residual Sustitución del rodillo de transferencia Sustitución del rodillo de transferencia 107 Sustitución del filtro de ozono 110 Sustitución de la unidad de correa de transferencia Sustitución de la batería de memoria...
  • Página 13 9 Instalación de accesorios ................177 Introducción 178 Protección antiestática 179 Módulos de memoria duales en línea (DIMMs) 180 Instalación de un DIMM Disco duro 183 Instalación del disco duro Unidad de dúplex 187 Instalación de la unidad dúplex Unidad inferior de alimentación 190 Contenido del kit Instalación de la unidad inferior de alimentación A Apéndice ......................
  • Página 15 Introducción...
  • Página 16 Familiarización con su impresora Requerimientos de espacio A fin de asegurar una operación, sustitución y mantenimiento simples, obsérvese las exigencias de espacio recomendadas que se detallan a continuación. 733 mm (28,9") 480 mm (18,9") 60 mm (2,4") 420 mm (16,5") Vista frontal 957 mm (37,7") 100 mm...
  • Página 17 Partes de la impresora Las ilustraciones en estas páginas muestran las partes de su impresora mencionadas a lo largo de esta guía, por ello sírvase dedicar algo de tiempo para familiarizarse con ellas. Vista frontal 1—Panel de control 2—Bandeja de entrega 3—Cubierta superior 4—Unidad de fijación 5—Cubierta derecha...
  • Página 18 Vista trasera 1—Puerto de impresión directa desde cámara digital KONICA MINOLTA 2—Interruptor de corriente 3—Filtro de ozono 4—Conexión de alimentación 5—Parallel port 6—Puerto de interfaz Ethernet 10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T 7—Puerto USB 8—Rejillas de ventilación Accessorios 1—Herramienta para limpieza de la lente láser Vista frontal con elementos opcionales 1—Unidad dúplex...
  • Página 19 Acerca del software...
  • Página 20 CD-ROM Software Utilities Controladores PostScript Sistema operativo Uso/Beneficio Windows XP/Server 2003/2000 Estos controladores le permiten el acceso a todas las características de Windows NT 4.0 la impresora, incluyendo acabado y layout avanzado. Véase asimismo "Visualización de la configuración del controlador de la impresora (para Win- dows)"...
  • Página 21 Para información acerca de los con- troladores de impresora para Macin- tosh y Linux consultar la Guía de refe- rencia de la magicolor 5450 en el CD- ROM Documentation. Para información acerca de la instalación de los controladores de impresora para Windows consultar la Guía de instalación de la magicolor 5450 en el CD-ROM Documentation.
  • Página 22 Print en el CD-ROM Documentation. PageScope NDPS Gateway Esta utilidad de red permite usar impresoras y productos multifunciona- les KONICA MINOLTA en un entorno NDPS. Para mayor información, consultar el manual de usuario PageScope NDPS Gateway en el CD-ROM Documenta- tion.
  • Página 23 Requerimientos de la impresora Ordenador personal – Pentium 2: 400 MHz (Pentium 3: 500 MHz o más potente recomendado) – Power Mac G3 o posteriores (G4 o posteriores recomendados) Sistema operativo – Microsoft Windows XP Home Edition/Professional (Service Pack 1 o más reciente;...
  • Página 24 Partiendo del menú Inicio, elija Impresoras y faxes para visualizar el directorio Impresoras y faxes. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora mc5450 PCL6 KONICA MINOLTA o mc5450 PS KONICA MINOLTA y elija Propiedades. – (Windows 2000/NT 4.0) Partiendo del menú...
  • Página 25 Aplicar. Si este es el caso, vaya al paso siguiente. En Windows NT 4.0, haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora mc5450 PCL6 KONICA MINOLTA o mc5450 PS KONICA MINOLTA y elija Configuración establecida de documento.
  • Página 26 Ud. usa, en los registros correspondientes. Haga clic en Aplicar. Haga clic en Aceptar. Windows Me/98SE (mc5450 PPD KONICA MINOLTA) Elija las propiedades del controlador de la siguiente manera: – Partiendo del menú Inicio, elija Configuración y a continuación Impresoras para visualizar el directorio Impresoras.
  • Página 27 Impresoras para visualizar el directorio Impresoras. Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora mc5450 PCL6 KONICA MINOLTA o mc5450 PPD KONICA MINOLTA y elija Eliminar. Pulse Sí para confirmar la eliminación del controlador.
  • Página 28 Mostrar la configuración del controlador de la impresora: Windows 2000—Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora mc5450 PCL6 KONICA MINOLTA o mc5450 PS KONICA MINOLTA y elija Propiedades de impresora. Windows Me/98SE—Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora mc5450 PCL6 KONICA MINOLTA o mc5450 PPD KONICA MINOLTA y elija Propiedades.
  • Página 29 Uso del controlador PostScript y PCL 6 de la impresora Si se utiliza el controlador de impresora mc5450 PCL6 KONICA MINOLTA en Windows Me/98SE, en el cuadro de diálogo aparecerá un registro para especificar la configuración de la impresora. Para más información acerca del uso de la mc5450 PPD KONICA MINOLTA en entorno de Windows Me/98SE, consulte "Uso del archivo PPD Windows Me/98SE"...
  • Página 30 Nombre: Escriba el nombre de la configuración a guardar. Comentario: Agregue un comentario simple a la configuración a guardar. Compartir:Especifique si la configuración guardada podrá ser usada o no por otros usuarios que inicien una sesión en el ordenador. Vista de papel Haga clic sobre esta tecla para visualizar un ejemplo del diseño de página en el área de ilustración.
  • Página 31 Registro Avanzado (solamente controlador PostScript) El registro Avanzado le permite: Especificar el método de entrega PostScript Especificar si se imprimirán o no los mensajes de error de un trabajo de impresión. Imprimir una imagen reflejada Determinar si la aplicación puede o no entregar directamente datos PostScript.
  • Página 32 Rotar la imagen a imprimir 180 grados Especificar la impresión dúplex Determinar si la impresora imprimirá o no páginas en blanco (solamente controlador PCL) Ajustar el margen de encuadernado (solamente controlador PCL) Ajustar la posición de impresión (solamente controlador PCL) Registro Carátula El registro Carátula le permite: Imprimir la página de carátula y de contracarátula así...
  • Página 33 Registro Filigrana El registro Filigrana le permite: Especificar la filigrana a usar Crear, editar o eliminar filigranas Reducir la densidad de la filigrana Imprimir la filigrana únicamente en la primera página Imprimir la filigrana repetidamente a través de todas las páginas Registro Calidad El registro Calidad le permite: Cambiar de impresión en color a impresión en escala de grises...
  • Página 34 Limitaciones de las funciones del controlador de la impresora instalado con Point and Print Si se ejecuta Point and Print con una de las siguientes combinaciones de servidor y cliente, habrán limitaciones en algunas funciones del controlador de la impresora. Combinaciones de servidor y cliente Servidor: Windows Server 2003/XP/2000 Cliente: Windows NT 4.0...
  • Página 35 Uso del archivo PPD Windows Me/98SE En el cuadro de diálogo aparecerá un registro para especificar la configuración de la impresora. Teclas comunes Las teclas que se describen a continuación aparecen en cada registro. Aceptar Haga clic aquí para abandonar el cuadro de diálogo Propiedades guardando todos los cambios efectuados.
  • Página 36 Especificar el tamaño de papel deseado cuando se elija una página personalizada Especificar los márgenes superior, inferior, izquierdo y derecho Especificar la impresión dúplex o de boletín Visualizar información acerca del controlador de la impresora Registro Gráficos El registro Gráficos le permite: Especificar la resolución de la impresión Especificar la configuración de color de la impresora Seleccionar la configuración de medios tonos...
  • Página 37 Uso del monitor de estado (solamente Windows)
  • Página 38 El monitor de estado puede instalarse desde el CD-ROM Software Utilities. Para mayor información acerca de la instalación, consulte la Guía de referencia de la magicolor 5450 en el CD-ROM Documentation. Sistema operativo El monitor de estado puede usarse en ordenadores con los sistemas operativos Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0 conectados a la...
  • Página 39 Opciones avanzadas puede especificar si se desea que el monitor de estado se inicie automáticamente cuando se inicie el sistema operativo o si se desea que se envía notificaciones de error por email. Pedir suministros—Pulse Pedir suministros para acceder automáticamente a la página de pedido de suministros. La dirección de la página a la que se accede se puede determinar en el cuadro de diálogo Opciones avanzadas.
  • Página 40 Reconocimiento de alertas del monitor de estado Cuando el monitor de estado detecta un problema de impresión, el icono de la barra de tareas de Windows cambia de verde (normal) a amarillo (advertencia), naranja o rojo (error) dependiendo de la gravedad del problema de impresión.
  • Página 41 Panel de control y menú de configuración...
  • Página 42 El panel de control El panel de control, localizado en la parte delantera de la impresora, le permite controlar la operación de la impresora. Además, muestra el estado actual de la impresora, incluyendo cualquier condición que precise de su atención. VENTANA DE MENSAJES MENU...
  • Página 43 Tecla Función Cancela el menú u opción de menú presentados actualmente Le permite cancelar uno o todos los trabajos de impresión que se estén imprimiendo o procesando actualmente: 1. Pulse la tecla Cancel. 2. Pulse la tecla Flecha hacia arriba o Flecha hacia abajo para seleccionar sea el TRABAJO ACTUAL...
  • Página 44 Tecla Función Desplaza el cursor hacia abajo Muestra la pantalla de ayuda cuando ocurre un error Dentro de una opción de menú elegible que se pueda cambiar carácter por carácter, busca los caracteres disponibles hacia abajo aparece en la ventana de mensajes Desplaza el cursor hacia la izquierda Muestra la anterior pantalla de ayuda aparece en la ventana de mensajes...
  • Página 45 Detalles Aparecen mensajes de error. Mientras se esté recibiendo un trabajo de impresión, se mostrará el nombre del usuario y el avance de la impresión. Mientras se esté actualizando el firmware, se mostrará el tipo de firmware y el avance de la actualización. Muestra información básica.
  • Página 46 Vista de conjunto del menú de configuración El menú de configuración de la magicolor 5450, al que se puede acceder desde el panel de control, dispone de la siguiente estructura: Menú principal LISTA MENU PRUEBA/ IMPR MENU IMPRESION MENU PAPEL...
  • Página 47 MENU PRUEBA/IMPR Este punto del menú aparecerá únicamente si se ha instalado un disco duro opcional. Con este punto del menú se puede imprimir o eliminar los trabajos de impresión elegidos para ser guardados en el disco duro usando la Retención de trabajo del registro Básico del controlador de la impresora.
  • Página 48 Pulse la tecla hasta que en la pantalla aparece Nombre de usuario deseado Pulse hasta que aparezca el nombre de usuario deseado. “ " Nombre del trabajo Nombre del trabajo deseado Pulse hasta que aparezca el nombre del trabajo deseado. IMPRIMIR ELIMINAR Si el trabajo de impresión seleccionado se definió...
  • Página 49 Ingresar la clave Si el trabajo de impresión seleccionado en el es un MENU PRUEBA/IMPR trabajo protegido, aparecerá una pantalla para ingresar la clave. Siga el procedimiento descrito a continuación para escribir la clave de 4 dígitos especificada en el controlador de la impresora. Pulse las teclas Flecha hacia arriba y Flecha hacia abajo para incrementar o disminuir el primer dígito de la clave.
  • Página 50 MENU IMPRESION Este menú permite imprimir información de la impresora, tal como la página de configuración y la página de demostración. MENU IMPRESION PAGINA CONFIG PAGINA DEMO PAG ESTADISTICA LISTA FUENTES POSTSCRIPT MAPA MENU LISTA DIRECTORIO *Este punto del menú aparecerá únicamente si se ha instalado un disco duro opcional.
  • Página 51 Configu- LISTA POST IMPRIMIR/CANCELAR ración FUENTES SCRIPT Imprime la lista de fuentes PostScript Configu- IMPRIMIR/CANCELAR ración Imprime la lista de fuentes PCL Configura- MENU MAPA IMPRIMIR/CANCELAR ción Imprime el menú mapa. Configura- LISTA IMPRIMIR/CANCELAR ción DIRECTORIO Imprime la lista de directorios del disco duro. Vista de conjunto del menú...
  • Página 52 MENU PAPEL Con este menú se puede administrar el papel a usar para la impresión. MENU PAPEL FUENTE DE PAPEL BANDJ POR DEFECT DUPLEX BANDEJA 1 TAMAÑO PAPEL COPIAS TAMAÑO PERSONAL INTERCALAR TIPO DE PAPEL UNIDAD MEDIDA TAMAÑO PAPEL BANDEJA 2 TIPO DE PAPEL BANDEJA 3 TAMAÑO PAPEL...
  • Página 53 Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configuración FUENTE BANDJ BANDEJA 1/TRAY 2/ BANDEJA 3/BANDEJA 4 PAPEL DEFECT Se puede especificar la bandeja de papel a utilizar normalmente. aparecen BANDEJA 3 BANDEJA 4 únicamente si se han instalado las unidades inferiores de alimentación opcionales.
  • Página 54 Especificar el tamaño de papel cuando TAMAÑO se cargue papel de tamaño personali- PERSON zado en la bandeja 1. Las unidades de configuración pueden modificarse de milímetros a pulgadas y viceversa con el ajuste UNIDAD MEDIDA Límites de configuración para el ANCHO MILÍMETROS (El valor predeterminado es...
  • Página 55 Configu- BANDEJA TAMAÑO CARTA/A4 ración PAPEL Elija la configuración para el tamaño de papel cargado en la bandeja 2. La configuración predeterminada para Norteamérica es . La CARTA configuración predeterminada para otras regiones es Configu- TIPO CUALQUIERA/PAPEL ración SIMPLE/RECICLADO PAPEL Elija la configuración para el tipo de papel cargado en la bandeja 2.
  • Página 56 Configura- DUPLEX DESACTIVADO/BORDE LARGO/BORDE ción CORTO Si se elige , no será posible imprimir en dúplex. DESACTIVADO Si se elige las páginas se imprimirán en ambos BORDE LARGO lados del papel para encuadernado por borde largo. Si se elige las páginas se imprimirán en ambos BORDE CORTO lados del papel para encuadernado por borde corto.
  • Página 57 MENU CALIDAD Con este menú se puede especificar la calidad de la impresión. MENU CALIDAD MODO COLOR BRILLO CONTRASTE PCL PERFIL PS PERFIL SIMUL. INTENTO SIMUL. CMYK GRIS PERFIL DESTINO IMPRESIÓN ORIGEN RVA IMAGEN INTENTO RVA GRIS RVA SEMITONO Vista de conjunto del menú de configuración...
  • Página 58 IMPRESIÓN TEXTO ORIGEN RVA INTENTO RVA IMPRESIÓN DE GRÁFICOS GRIS RVA SEMITONO CALIBRACION CALIBRACION TONO PROCESO AIDC SEPARACION DE COLOR SUMINISTROS CAMBIAR CORREA TRANSF RODILLO TRANSF UNIDAD DE FUSION Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configuración MODO COLOR/ESCALA DE GRISES DE COLOR Si se elige...
  • Página 59 Configu- PERFIL PERFIL NINGUNO/SWOP/Euros- ración SIMUL cale/Commercial- Press/TOYO/DIC Especifique el perfil de simulación. Si se elige , no se habrá espe- NINGUNO cificado ningún perfil de color. Si se descargan perfiles de simulación con el administrador de descargas, estarán disponibles en la lista de configu- raciones.
  • Página 60 Configu- PERFIL AUTO ración DESTINO Especifique el perfil de destino. Si se elige , se selecciona un perfil AUTO de destino que la impresora automática- mente adapta basándose en una combi- nación del ajuste de color especificado, semitonos y otros perfiles. Si se descargan perfiles de destino con el administrador de descargas, estarán disponibles en la lista de configuraciones.
  • Página 61 Configu- INTENTO RVA VÍVIDO/FOTOGRÁFICO/ ración COLOR RELATIVO/ COLOR ABSOLUTO Especifique la característica al convertir datos de imagen RVA a datos CMYK. Si se elige , se producirá una VÍVIDO impresión vívida. Si se elige , se producirá FOTOGRÁFICO una impresión más brillante. Si se eligió...
  • Página 62 Configu- SEMITONO ARTE DE LÍNEA/ ración DETALLE/SUAVE Seleccione como reproducir los semi- tonos. Si se elige , los semi- ARTE DE LÍNEA tonos se reproducirán con gran precisión. Si se elige , los semitonos se DETALLE reproducirán con detalle. Si se elige , los semitonos se SUAVE reproducirán con suavidad.
  • Página 63 Configu- INTENTO VÍVIDO/FOTOGRÁFICO/ ración COLOR RELATIVO/COLOR ABSOLUTO Especifique la característica al convertir datos de texto RVA a datos CMYK. Si se elige , se producirá una VÍVIDO impresión vívida. Si se elige , se producirá FOTOGRÁFICO una impresión más brillante. Si se elige , se apli- COLOR RELATIVO...
  • Página 64 Configu- SEMITONO ARTE DE LÍNEA/ ración DETALLE/SUAVE Seleccione como reproducir los semi- tonos. Si se elige , los semi- ARTE DE LÍNEA tonos se reproducirán con gran precisión. Si se elige , los semitonos se DETALLE reproducirán con detalle. Si se elige , los semitonos se SUAVE reproducirán con suavidad.
  • Página 65 Configu- SUMINIS- CAMBIAR COR- SI/NO ración TROS TRANSF Si se eligió , el se pondrá a cero el contador de duración de servicio de la correa de transferencia. Configu- RODIL- SI/NO ración TRANSF Si se eligió , el se pondrá a cero el contador de duración de servicio del rodillo de trans- ferencia.
  • Página 66 MENU INTERFAZ Con este menú se puede especificar la configuración de la interfaz. Reinicie la impresora después de haber modificado la configuración en el menú ETHERNET MENU INTERFAZ PLAZO DE DATOS ETHERNET TCP/IP HABILITAR DIRECCIÓN IP MASCARA SUBRED GATEWAY PREDET DHCP/BOOTP NETWARE HABILITAR...
  • Página 67 Configu- ETHER- TCP/IP HABIL- SI/NO ración ITAR Si se eligió , TCP/IP estará habilitado. Si se eligió , TCP/IP estará deshabili- tado. Configu- DIREC- 000.000.000.000 ración CIÓN IP Configura la dirección IP de esta impre- sora en la red. Use las teclas de dirección para especi- ficar el valor.
  • Página 68 Configu- NETWARE HABIL- SI/NO ración ITAR Si se elige , NetWare estará habili- tado. Si se elige , NetWare estará deshabili- tado. Configu- APPLE HABIL- SI/NO ración TALK ITAR Si se elige , AppleTalk estará habili- tado. Si se elige , AppleTalk estará...
  • Página 69 MENU SIST PREDET Con este menú se puede especificar la configuración de funcionamiento de la impresora, como por ejemplo el idioma en la ventana de mensajes y el tiempo que debe transcurrir antes de el aparato entre en el modo de ahorro de energía.
  • Página 70 PLAZO DE AHORRO TIMEOUT MENUS BRILLO SEGURIDAD CAMBIAR CLAVE BLOQUEAR PANEL RELOJ FECHA (xx.xx.xx) HORA FORMATO HDD SOLO AREA USUAR TODO RESTAURAR RESTAURAR PRED RESTAUR IMPRSORA RESTAURAR TODO AVISAR NO HAY PAPEL BANDEJA 1 ACTIVADO TÓNER VACIO BANDEJA 2 BANDEJA 3 BANDEJA 4 **Estos puntos del menú...
  • Página 71 Todos los ajustes de fábrica se visualizan en negrita. Configura- IDIOMA ENGLISH/FRENCH/GERMAN/SPANISH/ ción ITALIAN/PORTUGUESE/CZECH/JAPANESE/ KOREAN/SIMPLIFIED CHINESE/TRADI- TIONAL CHINESE El idioma de la ventana de mensajes puede modificarse al idioma elegido. Las selecciones de idioma aparecen en la ventana de mensajes en el idioma correspondiente, por ejemplo, aparece ALEMÁN...
  • Página 72 Configu- CR/LF CR=CR LF=LF/CR=CRLF ración MAP- LF=LF/CR=CR PING LF=LFCR/CR=CRLF LF=LFCR Seleccione las definiciones de los códigos CR/LF en el lenguaje PCL. Configu- LIN- 5-60-128 ración Especifique el número de líneas por página en el lenguaje PCL. PAGIN Configu- ORI- NUME- 0-102 ración RO FU-...
  • Página 73 Configu- PAPEL TAMAÑO CARTA/LEGAL/EXECTIVE/A4/A5/ ración PREDET PAPEL B5(JIS)/CARTA GOBIERNO/ STATEMENT/FOLIO/SP FOLIO/UK QUARTO/FOOLSCAP/LEGAL GOBI- ERNO/16K/KAI 16/KAI 32/ SOBRE C5/SOBRE C6/SOBRE DL/ SOBRE MONARCH/SOBRE CHOU#3/ SOBRE CHOU#4/B5(ISO)/SOBRE #10/SOBRE YOU#4/JPOST/ JPOST-D/PERSONALIZADO Seleccione el tamaño de papel que se usará normalmente. La configuración predeterminada para Norteamérica es .
  • Página 74 Configu- TIPO DE PAPEL SIMPLE/RECICLADO/ ración PAPEL PAPEL GRUESO 1/PAPEL GRUESO 2/ERIQUETA/TRANSPARENCIA/ SOBRE/POSTAL/ PAPEL MEMBRETADO/PAPEL LUSTROSO Seleccione el tipo de papel que se usará normal- mente. Configu- EFECTU- ACTIVADA/DESACTIVADA ración CIONES AR PAG Especifique si se imprime o no una página de inicio INICAL INICIAL cuando se encienda la impresora.
  • Página 75 Configura- PLAZO DESACTIVADO/1 minuto/2 minutos ción Especifique el tiempo a transcurrir antes que se presente la MENU pantalla de estado cuando no se efectúa ninguna operación mientras una pantalla de menú o de ayuda se visualiza en la ventana de mensajes. Si se elige , no habrá...
  • Página 76 Inicialice el área de usuario del disco duro. Si se FORMA- SOLO elige este menú, la impresora se reiniciará automá- TO HDD AREA ticamente. USUAR Inicialice el disco duro. Si se elige este menú, la TODO impresora se reiniciará automáticamente. Restablezca la configuración de red a sus valores RESTAU- RESTAU-...
  • Página 77 Configura- TÓNER PARAR/CONTINUAR ción VACIO Si se elige , la impresión se detendrá cuando el tóner se PARAR agote. Si se elige , la impresión continuará cuando el CONTINUAR tóner se agote. MENU SERVICIO Mediante este menú el representante de servicio puede ajustar la impresora y efectuar operaciones de mantenimiento.
  • Página 79 Uso de medios de impresión...
  • Página 80 Especificaciones de los medios de impresión ¿Qué tipo y tamaño de medios de impresión puedo usar? Medios de impresión Tamaño de papel Bandeja* Dúplex Pulgadas Milímetros 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3/4 Sí 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0...
  • Página 81 Para tamaños personalizados, use el controlador de la impresora para especificar la configuración dentro de los límites mostrados en la tabla anterior. Especificaciones de los medios de impresión...
  • Página 82 Tipos de medios de impresión Antes de adquirir una gran cantidad de medios, realice una impresión de prueba con ese medio y verifique la calidad de la impresión. Mantenga los medios una superficie dura, plana y horizontal, en su empaque original hasta el momento de cargarlos.
  • Página 83 Medios para transferencia térmica no aprobados (tales como papel termosensible, papel tratado por termopresión y papel para transferencia a termopresión) De transferencia por agua fría Sensibles a la presión Medios que hayan sido fabricados específicamente para impresoras a chorro de tinta (tales como papel superfino, papel satinado, película brillante y tarjetas postales) Que ya haya sido impreso por otra impresora, copiadora o fax Que estén empolvados...
  • Página 84 Papel grueso Papel grueso es un papel de grosor mayor a bond de 90 g/m (24 libras). Pruebe todo papel grueso para cerciorarse de la aceptabilidad de su rendimiento y que la imagen permanezca estable. Capacidad Bandeja 1 Hasta 20 hojas de papel grueso, depen- (bandeja de diendo de su grosor alimentación...
  • Página 85 Use sobres Comunes aprobados para impresión láser con juntas diagonales, pliegues y bordes nítidos así como solapas engomadas Ya que los sobres pasan por rodillos calientes, el área engomada de las solapas podría quedar sellada. El uso de sobres con cola a base de emulsión permite evitar este problema.
  • Página 86 Etiquetas Una hoja de etiquetas consta de una cara frontal (la superficie de impresión), adhesivo y una hoja portadora: La hoja de la cara frontal debe satisfacer la especificación de papel simple. La superficie de la cara frontal debe cubrir enteramente la hoja portadora, no debiendo sobresalir adhesivo a la superficie.
  • Página 87 Estén precortadas o perforadas Usar No usar Papel de contracara lustrosa Etiquetas de página completa (no recortadas) Papel membretado Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento. Capacidad Bandeja 1 Hasta 100 hojas, dependiendo de su tamaño (bandeja de y grosor alimentación...
  • Página 88 Tarjetas postales Imprima primero sus datos en una hoja simple de papel para verificar el posicionamiento. Capacidad Bandeja 1 Hasta 20 postales, dependiendo de su gro- (bandeja de alimentación manual) Bandeja 2/3/4 No compatible Orientación Cara abajo Medio en Tarjeta postal controla- Peso Bond de 60-163 g/m²...
  • Página 89 Retire inmediatamente las transparencias de la bandeja de entrega para evitar toda acumulación estática. Se puede imprimir continuamente con transparencias. No obstante, esto podría afectar la alimentación del medio de impresión, dependiendo de la calidad del mismo, la acumulación de carga estática y del entorno de impresión.
  • Página 90 Papel lustroso Pruebe todo papel brillante para cerciorarse de la aceptabilidad de su rendimiento y que la imagen permanezca estable. Capacidad Bandeja 1 Hasta 20 hojas de papel lustroso, depen- (bandeja de diendo de su grosor. alimentación manual) Bandeja 2/3/4 No compatible Orientación Cara abajo Medio en Brillante...
  • Página 91 ¿Cuál es el área imprimible garantizada? El área de impresión en todos los tamaños de medios de impresión se extiende hasta aproximadamente 4 mm (0,157 pulgada) antes de los bordes del medio de impresión. Área imprimible Cada tamaño de medio posee un área imprimible específica, es decir un área máxima sobre la cual la impresora puede imprimir claramente y sin...
  • Página 92 Carga de papel ¿Cómo se cargan los medios de impresión? Quite las hojas superior e inferior de una resma de papel. Sujetando una pila de 100 hojas aproximadamente a la vez, abanique para prevenir la acumulación estática antes de insertarla en una bandeja.
  • Página 93 Carga de papel simple Abra la bandeja 1. Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Carga de papel...
  • Página 94 Cargue el papel con la cara hacia abajo en la bandeja. No cargue papel más allá de la línea. Se pueden cargar a la vez hasta 100 hojas de papel simple (80 [22 libras]) en la bandeja. Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel.
  • Página 95 Otros medios Cuando cargue medios que no sean papel simple, ajuste el modo de medios (sobre, etiqueta, papel grueso 1 papel grueso 2, papel lustroso o transparencia) en el controlador de la impresora a fin de obtener óptima calidad de impresión. Carga de sobres Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta...
  • Página 96 Gire los dos selectores de la unidad de fusión a la posición Papel simple Sobre para sobres. Cierre la puerta que se encuentra a un lado de la cubierta derecha. Carga de papel...
  • Página 97 Cierre la cubierta derecha. Abra la bandeja 1. Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Carga de papel...
  • Página 98 Cargue los sobre con la solapa arriba en la bandeja. Antes de cargar los sobres, presiónelos hacia abajo para cerciorarse que haya salido todo el aire y asegúrese de presionar firmemente los pliegues de las solapas, pues de otro modo los sobre podrían arrugarse y provocar un atascamiento.
  • Página 99 Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes de los sobres. Antes de volver a imprimir en papel simple, cerciórese de retornar los selectores de la unidad de fusión a la posición para papel simple. Carga de hojas de etiquetas/postales/papel grueso/papel lustroso/transparencias Abra la bandeja 1.
  • Página 100 Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Cargue los medios de impresión con la cara hacia abajo en la bandeja. Se puede cargar hasta 20 hojas en la bandeja a la vez. Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel.
  • Página 101 Bandeja 2 Carga de papel simple Extraiga la bandeja 2. Presione hacia abajo la placa de presión de medios para enclavarla en su lugar. Carga de papel...
  • Página 102 Cargue el papel con la cara hacia arriba en la bandeja. No cargue papel por encima de la marca límite . Se pueden cargar hasta 500 hojas de papel simple (80 g/m libras]) en la bandeja a la vez. Cierre la bandeja 2. Carga de papel...
  • Página 103 Bandeja 3/4 (unidades inferiores de alimentación opcionales) Carga de papel simple Extraiga la bandeja 3 (bandeja Presione hacia abajo la placa de presión de medios para enclavarla en su lugar. Carga de papel...
  • Página 104 Abra las guías de medios de impresión para proporcionar más espacio entre ellas. Cargue el papel con la cara hacia arriba en la bandeja. No cargue papel por encima de la marca límite . Se pueden cargar hasta 500 hojas de papel simple (80 g/m libras]) en la bandeja a la vez.
  • Página 105 Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel. Cierre la bandeja 3 (bandeja 4). Carga de papel...
  • Página 106 Impresión dúplex Elija un papel de alta capacidad para impresión dúplex (por los dos lados). La opacidad se refiere a la capacidad del papel para bloquear la visibilidad de lo que está escrito en el lado trasero de la página. Si el papel es de baja opacidad (altamente traslúcido), se podrán ver los datos impresos al reverso.
  • Página 107 Adicionalmente, si se ha configurado “N-up” a “Boletín”, se efectuará la impresión dúplex automática. Cuando se elige "Boletín" se dispone de los siguientes ajustes de orden. Si se elije "encuadernado a la izquierda" las páginas pueden hojearse como un boletín encuadernado a la izquierda.
  • Página 108 Almacenamiento de medios de impresión ¿Cómo almacenar materiales de impresión? Mantenga los medios una superficie dura, plana y horizontal, en su empaque original hasta el momento de cargarlos. Los medios de impresión que hayan estado almacenados por largos periodos de tiempo fuera de su empaque pueden resecarse y causar atascamientos.
  • Página 109 Sustitución de materiales de consumo...
  • Página 110 Sustitución de materiales de consumo Nota El no cumplir las instrucciones mencionadas en este manual podría inducir a que la garantía caduque. Nota Si apareciese un mensaje de error ( TÓNER VACIO CORREA TRANSF , etc.), imprima la página de configuración y verifique es FIN DURACION estado de los demás consumibles.
  • Página 111 Cuando se sustituya un cartucho de tóner, refiérase a la tabla siguiente. Para que la calidad y el rendimiento sean óptimos, use solamente cartuchos de tóner KONICA MINOLTA probados para su tipo específico de impresora, como aparecen en la lista siguiente. Si abre la cubierta frontal, podrá usted ver en su interior ver el tipo de su impresora y el número de artículo del...
  • Página 112 Nota No toque la superficie del tambor OPC. Hacerlo podría perjudicar la calidad de la imagen. Mantenga los cartuchos de tóner: En su empaque hasta que Ud. esté listo para instalarlos. En un lugar frío y seco, alejados de la radiación solar (a causa del calor). La temperatura máxima de almacenamiento es 35°C (95°F) siendo la humedad máxima de almacenamiento 85% (sin condensación).
  • Página 113 Sustitución de cartuchos de tóner Nota Cuide de no derramar tóner al sustituir la botella de tóner. Si se derramase tóner, límpielo con un paño suave y seco. en el menú estuviese TÓNER VACIO SIST PREDET/TÓNER VACIO configurado a , el mensaje (donde PARAR TÓNER VACIO CAMBIAR X...
  • Página 114 Pulse el área marcada con “Push” en el cartucho de tóner a sustituir y extraiga el cartucho hasta que el asa sea visible. Sujete el asa como se muestra en la ilustración y retire el cartucho de la impresora. Nota Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo a las disposiciones locales.
  • Página 115 Sacuda el cartucho para distribuir el tóner. Cerciórese que la cubierta del tambor OPC esté fijada firmemente antes de sacudir el cartucho de tóner. 3 × Levante hacia usted la cubierta del tambor OPC en el cartucho de tóner. Extraiga la cubierta del tambor OPC del cartucho de tóner.
  • Página 116 Sujetando el cartucho de tóner por su asa, insértelo en la impresora. Baje el asa y termine de insertar el cartucho en la impresora hasta que esté firmemente asentado. Sustitución de materiales de consumo...
  • Página 117 Retire la película protectora del cartucho de tóner tirando lenta y alineadamente de ella. Cierre la cubierta frontal. Si el cartucho de tóner no estuviese completamente insertado, no se podrá cerrar la cubierta frontal. La impresora debe completar un ciclo de calibración de 75 segundos una vez que se haya sustituido un cartucho de tóner.
  • Página 118 Cambio de la botella de tóner residual Cuando la botella de tóner residual esté llena, en la ventana de mensajes aparecerá el mensaje . La impresora se TON.RES LLENO/CAMBIAR BOX detendrá y no sólo volverá a imprimir después de cambiar la botella. Abra la cubierta frontal de la impresora.
  • Página 119 Retire la tapa fijada lateralmente a la botella de tóner residual y fíjela en la posición mostrada en la ilustración. Deseche la botella de tóner residual usada. Nota Deseche la botella de tóner usado de acuerdo a las disposiciones locales. No incinere la botella de tóner residual. Prepare una nueva botella de tóner residual.
  • Página 120 Gire el selector de la botella de tóner residual en sentido horario hasta que se encuentre en la posición bloqueada. Desbloqueado Bloqueado Cierre la cubierta frontal. Si la botella de tóner residual no estuviese completamente insertada o si el selector no estuviese bloqueado, no se podrá cerrar la cubierta frontal.
  • Página 121 Sustitución del rodillo de transferencia Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la puerta derecha , pliegue la bandeja 1. Mientras presiona las palancas hacia el interior, mueva el presionador del rodillo hacia usted.
  • Página 122 Mientras continúa presionando las palancas, retire el rodillo de transferencia. Prepare un nuevo rodillo de transferencia. Mientras presiona las palancas, inserte el eje del rodillo de transferencia en los cojinetes. Sustitución de materiales de consumo...
  • Página 123 Mueva las palancas alejándolas de usted hasta que encajen en su lugar. Cierre la cubierta derecha. Ponga a cero el contador en el menú CALIDAD/SUMINISTROS/ RODILLO TRANSF. CAMBIAR/ Sustituya el filtro de ozono aplicando el siguiente procedimiento. Sustitución de materiales de consumo...
  • Página 124 Sustitución del filtro de ozono Retire el filtro de ozono de la impresora. Inserte el nuevo filtro de ozono en la impresora hasta que encaje en su lugar. Sustitución de materiales de consumo...
  • Página 125 Sustitución de la unidad de correa de transferencia Cuando llegue el momento de sustituir el rodillo de transferencia aparecerá el mensaje . Se podrá continuar CORREA TRANSF/FIN DURACION imprimiendo aún cuando aparezca este mensaje; sin embargo, ya que la calidad de impresión se reduce se deberá sustituir la unidad de correa de transferencia inmediatamente.
  • Página 126 Usando una moneda, retire los tornillos de la cubierta izquierda. Cuide de no perder los tornillos. Retire la cubierta izquierda. Abra la cubierta derecha y use una moneda para aflojar los tornillos que fijan la unidad de correa de transferencia. Antes de abrir la puerta derecha, pliegue la bandeja 1.
  • Página 127 Desde el lado donde se retiró la cubierta izquierda, sujete el brazo y extraiga cuidadosamente la unidad de correa de transferencia. Prepare una nueva unidad de correa de transferencia. Tenga cuidado de no tocar la superficie de la correa. Inserte la nueva unidad de correa de transferencia a lo largo de los rieles.
  • Página 128 Inserte completamente la unidad la correa de transferencia. Desde el lado de la cubierta derecha, ajuste los tornillos para fijar la unidad de correa de transferencia y paso seguido cierre la cubierta derecha. Inserte completamente la botella de tóner residual y los cartuchos de tóner en la impresora hasta que encajen en su lugar.
  • Página 129 Gire el selector para bloquear la botella de tóner residual en su lugar. Desbloqueado Bloqueado Fije la cubierta izquierda y ajuste los tornillos. Sustitución de materiales de consumo...
  • Página 130 Cierre la cubierta frontal. Ponga a cero el contador en el menú CALIDAD/SUMINISTROS/ CAMBIAR/CORREA TRANSF Sustitución de la batería de memoria Si la batería de memoria estuviese agotada, la impresora no podrá retener la fecha y la hora. Siga el procedimiento descrito a continuación para sustituir la batería de memoria.
  • Página 131 Usando un destornillador afloje el tornillo. Paso seguido, deslice la cubierta posterior a la derecha y retírela. Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora). Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora.
  • Página 132 Retire el enganche y retire la batería de memoria. Inserte una nueva batería de memoria. Al insertar una nueva batería de memoria, cerciórese que el lado + esté de cara a la izquierda. Reinstale el panel y ajuste los siete tornillos. Fije el la cubierta posterior.
  • Página 133 Enchufe nuevamente el cable de alimentación y encienda la impresora. en el menú para ajustar la fecha y FECHA SIST PREDET/RELOJ en el menú para ajustar la hora. HORA SIST PREDET/RELOJ Sustitución de materiales de consumo...
  • Página 135 Mantenimiento de la impresora...
  • Página 136 Mantenimiento de la impresora PRECAUCIÓN Lea atentamente todas las etiquetas de precaución y advertencia, cerciorándose de seguir todas las instrucciones que contienen. Estas etiquetas se hallan en el interior de las cubiertas de la impresora y el interior del gabinete de la impresora. Trate la impresora con cuidado para prolongar su vida útil.
  • Página 137 No utilizar nunca dispositivos afilados o muy gruesos, tales como esponjas de limpieza de alambre o plástico. Cierre siempre cuidadosamente las tapas de la impresora. No exponga nunca la impresora a vibraciones. No coloque ninguna cubierta en la impresora inmediatamente después del uso.
  • Página 138 cubierta derecha, pues de lo contrario podría dañarse la unidad de alimentación inferior. Si tóner entra en contacto con la piel, quítelo lavándose con agua fría y un jabón neutro. PRECAUCIÓN Si le entrase tóner a los ojos, láveselos de inmediato con agua fría y consulte a un médico.
  • Página 139 Limpieza de la impresora PRECAUCIÓN Cerciórese de apagar la impresora y de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiarla. Exterior Panel de control Rejilla de ventilación MENU YMCK Exterior de la impresora Limpieza de la impresora...
  • Página 140 Rodillos de papel La acumulación de polvo de papel y otros restos sobre el rodillo de papel puede causar problemas de alimentación de los medios de impresión. Limpieza de los rodillos de alimentación de medios (bandejas 2/3/4) Extraiga la bandeja. Limpie los rodillos de alimentación de papel con un paño suave y seco.
  • Página 141 Limpieza de los rodillos de alimentación de la unidad dúplex Abra la cubierta de la unidad dúplex. Limpie los rodillos de alimentación de papel con un paño suave y seco. Cierre la cubierta de la unidad dúplex. Limpieza de la impresora...
  • Página 142 Limpieza de los rodillos de alimentación de medios de las bandeja 3 y 4 Abra la puerta derecha de la bandeja 3 (bandeja 4). Antes de abrir la puerta derecha de la bandeja 3 (bandeja 4), pliegue la bandeja 1. Limpie los rodillos de alimentación de papel con un paño suave y seco.
  • Página 143 Limpieza de las lentes láser Esta impresora dispone de cuatro lentes láser. La limpieza de los mismos se describe a continuación. La herramienta de limpieza de lentes láser está fijada en la parte posterior de la impresora. Abra la cubierta frontal de la impresora.
  • Página 145 Eliminación de fallos...
  • Página 146 Introducción Este capítulo contiene información que le ayudará resolver problemas de impresión o que al menos le guiará a las fuentes adecuadas de ayuda. Impresión de la página de configuración página 132 Prevención de atascamientos de papel página 133 Descripción del recorrido del papel página 134 Eliminación de atascamientos de papel página 135...
  • Página 147 Prevención de atascamientos de papel Cerciórese de que... El medio de impresión satisfaga las especificaciones de la impresora. El medio de impresión esté plano, especialmente en el borde delantero. La impresora se encuentre en una superficie dura, plana y horizontal. El papel se guarde en un lugar seco protegido de la humedad.
  • Página 148 Descripción del recorrido del papel La descripción del recorrido de los medios de impresión dentro de la impresora le ayudará a localizar atascamientos. 1 Bandeja de entrega 2 Cartucho de tóner 3 Unidad de correa de transferencia 4 Láser 5 Bandeja 2 6 Bandeja 3 (opcional) 7 Bandeja 4 (opcional) 8 Bandeja 1 (bandeja de...
  • Página 149 Eliminación de atascamientos de papel Para evitar daños retire siempre suavemente el medio de impresión atascado, sin romperlo. Cualquier trozo de papel que permanezca dentro de la impresora, tanto grande como pequeño, puede obstruir el recorrido del papel y provocar atascamientos ulteriores. No vuelva a cargar medios de impresión que han estado atascados.
  • Página 150 Mensaje de atascamiento de medios y procedimiento de eliminación Mensaje de atascamiento de medios Referencia en la página página 137 ATASCO PAPEL BANDEJA 2 página 141 ATASCO PAPEL BANDEJA 3 página 141 ATASCO PAPEL BANDEJA 4 página 143 ATASCO PAPEL DUPLEX 1 página 143 ATASCO PAPEL...
  • Página 151 Eliminación de un atascamiento de papel en la bandeja 2 Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la puerta derecha, pliegue la bandeja 1. Tire cuidadosamente del papel atascado. Eliminación de atascamientos de papel...
  • Página 152 PRECAUCIÓN El área alrededor de la unidad de fijación está extremadamente caliente. El tocar cualquiera pieza que no sea las palancas y selectores indicados puede provocar quemaduras. Si sufriera usted una quemadura, refresque inmediatamente la piel en agua fría y consulte a un médico. Nota Si se toca la superficie de la correa de transferencia de...
  • Página 153 Cierre la cubierta derecha. Extraiga la bandeja 2 y saque el todo el papel. Abanique el papel que retirara y alinéelo bien. Si va a cargar transparencias, no las abanique pues de lo contrario se podría producir electricidad estática que causaría otro atascamiento.
  • Página 154 Cargue los medios de impresión con la cara hacia arriba en la bandeja 2. Cerciórese de que los medios estén planos. No cargue papel por encima de la marca límite Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel.
  • Página 155 Eliminación de un atascamiento de papel en la bandeja 3/4 Abra la puerta derecha de la bandeja 3 (bandeja 4). Antes de abrir la puerta derecha de la bandeja 3 (bandeja 4), pliegue la bandeja 1. Tire cuidadosamente del papel atascado.
  • Página 156 Extraiga la bandeja 3 (bandeja 4) y saque el todo el papel. Abanique el papel que retirara y alinéelo bien. Cargue los medios de impresión con la cara hacia arriba en la bandeja 3 (bandeja 4). Cerciórese de que el papel esté plano. No cargue papel por encima de la marca límite Lleve las guías de medios de impresión hasta que topen con los bordes del papel.
  • Página 157 Eliminación de un atascamiento de papel en la unidad dúplex Abra la cubierta de la unidad dúplex. Tire cuidadosamente del papel atascado. Cierre la cubierta de la unidad dúplex. Eliminación de atascamientos de papel...
  • Página 158 Eliminación de un atascamiento de papel en la unidad de fusión Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la puerta derecha, pliegue la bandeja 1. Pulse las palancas de la cubierta de la unidad de fusión y a continuación abra la cubierta.
  • Página 159 Tire cuidadosamente del papel atascado. PRECAUCIÓN El área alrededor de la unidad de fijación está extremadamente caliente. El tocar cualquiera pieza que no sea las palancas y selectores indicados puede provocar quemaduras. Si sufriera usted una quemadura, refresque inmediatamente la piel en agua fría y consulte a un médico.
  • Página 160 Nota Si se toca la superficie de la correa de transferencia de imagen el rodillo de transferencia, se puede mermar la calidad de impresión. Tenga cuidado de no tocar la superficie de la correa de transferencia de imagen o el rodillo de transferencia.
  • Página 161 Cierre la cubierta derecha. Eliminación de un atascamiento en la bandeja 1 (de alimentación manual) y en el rodillo de transferencia Levante la palanca de liberación y a continuación abra la cubierta derecha. Antes de abrir la puerta derecha, pliegue la bandeja 1.
  • Página 162 Tire cuidadosamente del papel atascado. PRECAUCIÓN El área alrededor de la unidad de fijación está extremadamente caliente. El tocar cualquiera pieza que no sea las palancas y selectores indicados puede provocar quemaduras. Si sufriera usted una quemadura, refresque inmediatamente la piel en agua fría y consulte a un médico.
  • Página 163 Nota Si se toca la superficie de la correa de transferencia de imagen el rodillo de transferencia, se puede mermar la calidad de impresión. Tenga cuidado de no tocar la superficie de la correa de transferencia de imagen o el rodillo de transferencia.
  • Página 164 Resolución de problemas de atascamiento de papel Los atascamientos frecuentes en cualquier área indican que ésta debe ser verificada, reparada o limpiada. También puede haber atascamientos frecuentes si se utiliza medios de impresión no compatibles. Síntoma Causa Solución Varias hojas Los bordes delante- Saque papel y alise los bordes delan- pasan juntas...
  • Página 165 Solución Atascamien- Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados tos en la uni- impresión no compa- por KONICA MINOLTA. Véase "Espe- dad de tibles (tamaño, espe- cificaciones de los medios de impre- dúplex. sor, tipo, etc. inco- sión" en la página 66.
  • Página 166 Síntoma Causa Solución Hay medios El medio de impre- Elimine el papel atascado y reposi- de impresión sión no ha sido colo- cione el medio correctamente en la atascados. cado correctamente bandeja. en la bandeja. El número de hojas Retire el exceso de medios de impre- en la bandeja excede sión y vuelva a cargar el número el límite superior...
  • Página 167 Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados impresión no compa- por KONICA MINOLTA. tibles (tamaño, espe- Véase "Especificaciones de los sor, tipo, etc. inco- medios de impresión" en la página 66. rrectos).
  • Página 168 Cómo resolver otros problemas Para detalles acerca de consumibles visite www.q-shop.com. Síntoma Causa Solución En interrup- El cable de alimenta- Apague la impresora, cerciórese que el tor de la ción no está enchu- cable de alimentación esté enchufado impresora no fado correctamente correctamente a la toma y encienda la está...
  • Página 169 Síntoma Causa Solución No es posi- La bandeja está Controle que la menos la bandeja 1 ble imprimir vacía. esté cargada, correctamente colocada la página de y asegurada. configura- Las cubiertas de la Cerciórese que las cubiertas de la ción. impresora no están impresora se encuentren firmemente cerradas correcta-...
  • Página 170 Se está intentando Imprima el archivo de superposición imprimir un docu- usando un controlador para la impre- mento con un archivo sora magicolor 5450. de superposición que ha sido creado con un controlador que no es el de la magicolor 5450.
  • Página 171 Síntoma Causa Solución La impre- El cable de alimenta- Apague la impresora, cerciórese que el sora se reini- ción no está enchu- cable de alimentación esté enchufado cia o se fado correctamente correctamente a la toma y encienda la apaga fre- en la toma.
  • Página 172 16. Para información acerca de es incorrecta. clave del administrador de la conexión The PageScope Web consulte la Guía de referencia de la magicolor 5450 en el CD-ROM Documentation. El papel está El papel está húmedo Quite el papel húmedo y sustitúyalo por arrugado.
  • Página 173 Cómo resolver problemas de calidad de impresión Síntoma Causa Solución No se ha Uno o más cartuchos Retire los cartuchos de tóner y verifi- impreso de tóner pueden que si presentan daños. Si está nada o hay estar defectuosos. dañado, sustitúyalo. áreas en El controlador de la Elija el ajuste adecuado en el controla-...
  • Página 174 Síntoma Causa Solución La hoja Uno o más cartuchos Retire los cartuchos de tóner y verifi- entera se de tóner pueden que si presentan daños. Si está imprime en estar defectuosos. dañado, sustitúyalo. negro o en color. La imagen La lente láser está Limpie la lente láser.
  • Página 175 Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados impresión no compa- por KONICA MINOLTA. Véase "Espe- tibles (tamaño, espe- cificaciones de los medios de impre- sor, tipo, etc. inco- sión" en la página 66.
  • Página 176 Se utiliza medios de Use medios de impresión aprobados se des- impresión no compa- por KONICA MINOLTA. Véase "Espe- prende al tibles (tamaño, espe- cificaciones de los medios de impre- frotarla. sor, tipo, etc. inco- sión"...
  • Página 177 Síntoma Causa Solución Áreas anor- La lente láser está Limpie la lente láser. males (blan- sucia. cas o Un cartucho de tóner Saque el cartucho de tóner del color negras) apa- puede estar defec- que provoca la imagen anormal. Susti- recen en un tuoso.
  • Página 178 Síntoma Causa Solución Los colores Uno o más cartuchos Saque los cartuchos de tóner y verifi- no tienen de tóner pueden que que el tóner esté distribuido unifor- aspecto estar defectuosos. memente sobre cada rodillo del cartu- correcto. cho. Reinstale los cartuchos de tóner. Uno o más cartuchos Verifique si en el panel de control apa- de tóner pueden...
  • Página 179 Para información de contacto consulte la Guía de información generalizada de la magicolor 5450. Cómo resolver problemas de calidad de impresión...
  • Página 180 Mensajes de estado, error y servicio Los mensajes de estado, error y servicio se visualizan en la ventana de mensajes del panel de control. Estos mensajes proporcionan información sobre la impresora y ayudan a localizar muchos problemas. Cuando la condición que origina un mensaje cambia, el mensaje desaparecerá de la ventana.
  • Página 181 CASI LLENO El cartucho de tóner X Instale un cartucho de CART INCORRECTO no es de un tipo apro- tóner KONICA MINOLTA bado. aprobado (AM, EU, AP o JP), véase página 97. Mensajes de estado, error y servicio...
  • Página 182 Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La bandeja X (ban- Cargue medios en la NO HAY PAPEL deja 1, 2, 3 o 4) se bandeja especificada. BANDEJA X especifico en el con- trolador de la impre- sora para imprimir, pero la bandeja X está...
  • Página 183 Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... El disco duro está Imprima una copia del NO SE PUEDE lleno. No se puede archivo por vez. INTERCAL TRAB intercalar trabajos de impresión de más de 10.000 páginas. La botella de tóner Prepare una nueva BOTELLA TONER residual está...
  • Página 184 Mensajes de error (Llamada de operador: Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... En el controlador se Instale la bandeja 1. AJUST BANDEJA1 especificó la bandeja 1 para imprimir, pero la bandeja 1 no está instalada. La cubierta de la uni- Cierre la cubierta de la CUBIERTA ABIERTA dad dúplex está...
  • Página 185 Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... La fuente de papel en Pulse las teclas Flecha ALIMENT MANUAL el controlador de la hacia arriba para impri- “TAMAÑO” impresora está confi- mir o retire y vuelva a "PAPEL" gurado a la bandeja 1 cargar en la bandeja 1.
  • Página 186 Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... El tamaño/tipo de Cargue el tamaño o tipo ERROR PAPEL papel configurado en correcto de papel. “TAMAÑO” el controlador de la "PAPEL" impresora es dife- rente al tamaño/tipo del papel cargado. (Aparece cuando se ha configurado PAPEL/FUENTE PAPEL/BAND...
  • Página 187 VACIO rado a PARAR El cartucho de tóner X Instale el cartucho de FALTA TÓNER no está instalado o se tóner KONICA MINOLTA VERIFICAR X ha instalado un cartu- correcto. cho de tóner no apro- bado. La bandeja X (ban-...
  • Página 188 Este mensaje... indica que... Proceda de este modo... El tamaño de papel Cargue el tamaño BANDEJA X ERR. configurado con el correcto del medio de TAM. controlador de la impresión en la bandeja AGREGAR impresora es dife- especificada. “TAMAÑO” rente al tamaño del papel cargado.
  • Página 189 Mensajes de servicio: Este mensaje indica un error más serio que únicamente un técnico de servicio puede corregir. Si uno de estos mensajes apareciese, apague la impresora y vuélvala a encender. Si el problema persiste, contacte al su representante local o al servicio técnico autorizado. Este mensaje de indica que...
  • Página 191 Instalación de accesorios...
  • Página 192 Introducción Nota El uso de accesorios no fabricados o autorizados por MINOLTA KONICA invalidará su garantía. El presente capítulo contiene información sobre los siguientes accesorios. Módulo de memoria 256 MB, 512 MB DIMM dual en línea (DDR-SDRAM, 333 MHz, 184 pins, sin ECC, (DIMMs) unbuffered, CL=2 o 2.5) Unidad de dúplex...
  • Página 193 Protección antiestática Nota Es muy importante proteger de daños electrostáticos al tablero de controlador de la impresora durante las tareas que implique el uso de tal tablero de controlador. Desconecte primero todos los interruptores de alimentación. Si su kit opcional de impresora contiene un brazalete antiestático, sujete un extremo a su muñeca y el otro al chasis metálico del equipo en la parte posterior de su impresora.
  • Página 194 Módulos de memoria duales en línea (DIMMs) Asimismo Ud. puede necesitar memoria adicional (DIMM) para imprimir gráficos complejos y para imprimir en dúplex. Los módulos de memoria duales en línea (comúnmente llamados DIMMs) son tarjetas de circuitos impresos compactos con chips de memoria montados en la superficie.
  • Página 195 Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora). Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora. Módulos de memoria duales en línea (DIMMs)
  • Página 196 Inserte el nuevo DIMM verticalmente en el conector DIMM hasta que el retén encaje en posición enclavada. Observe el lado dentado del DIMM para alinearlo frente al conector. Si resulta imposible insertar el DIMM en su debido lugar, no aplique fuerza. Vuelva a posicionarlo, cerciorándose de que el DIMM esté...
  • Página 197 Disco duro Si se ha instalado un disco duro, se puede descargar y guardar fuentes, pudiéndose usar asimismo la función de superposición. Instalación del disco duro Nota Es sumamente importante proteger la tarjeta de controlador de la impresora así como cualquier tarjeta de circuito asociada contra daños electroestáticos.
  • Página 198 Afloje los siete tornillos usando un destornillador. (No los retire de la impresora). Corra ligeramente el panel a la derecha y levántelo para sacarlo de la impresora. Disco duro...
  • Página 199 Conecte el cable del disco duro al conector en el tablero del controlador. Inserte las tres espigas de montaje del disco duro en los agujeros del tablero del controlador para montarlo allí. Reinstale el panel y ajuste los siete tornillos. Fije el la cubierta posterior.
  • Página 200 Enchufe nuevamente el cable de alimentación y encienda la impresora. Declare el disco duro en el controlador de impresora Windows (registro Propiedades/Configurar). Disco duro...
  • Página 201 Unidad de dúplex Es posible efectuar la impresión dúplex (en 2 caras) en forma automática si se instala la unidad dúplex y si se dispone de suficiente memoria. Véase "Impresión dúplex" en la página 92. Instalación de la unidad dúplex Apague la impresora.
  • Página 202 Retire la puerta que se encuentra a un lado de la cubierta derecha. Prepare la unidad dúplex. Antes de instalar la uni- dad dúplex, abra la cubierta dúplex y verifi- que que el tirador se encuentre en la posición mostrada en la ilustra- ción.
  • Página 203 Abra la cubierta de la unidad dúplex y gire los dos tiradores en sentido antihorario hasta que se encuentren en posición horizontal para fijar la unidad dúplex a la cubierta derecha. A continuación, cierre la cubierta de la unidad dúplex. Levante la palanca de liberación, abra la cubierta derecha y paso seguido fije el...
  • Página 204 Unidad inferior de alimentación Usted puede instalar hasta dos unidades inferiores de alimentación opcionales (Bandejas 3 y 4). Cada unidad inferior de alimentación incrementa la capacidad de alimentación de su impresora en 500 hojas. Contenido del kit Unidad inferior de alimentación con una bandeja (de 500 hojas de capacidad) Cuatro soportes metálicos –...
  • Página 205 Prepare la unidad de alimentación inferior Cerciórese de colocar la unidad inferior de alimentación sobre una superficie plana. Abra la cubierta derecha de la unidad de alimentación inferior. Se deberá abrir la cubierta derecha de la unidad inferior de alimentación antes de poder instalar el alimentador a la impresora. Con la ayuda de otra persona, colocar la impresora encima de la unidad de alimentación...
  • Página 206 ADVERTENCIA! Esta impresora pesa aproximadamente 37 Kg (81,6 libras) cuando está cargada completamente con materiales de consumo. La impresora deberá levantarse entre dos personas. Usando un destornillador, instale las dos soportes de fijación en la parte posterior de la impresora. Extraiga las bandejas.
  • Página 207 Instale las dos soportes de fijación en la parte frontal de la impresora. Cierre las bandejas. Fije la guía de transporte a la puerta derecha de la bandeja 3. No es necesario fijar la guía de transporte a la puerta derecha de la bandeja 4.
  • Página 209 Apéndice...
  • Página 210 Información sobre seguridad Impresora Normas de Modelo para los UL 60950-1, CSA C22.2 No. seguridad EE.UU. 60950-1-03 Modelo europeo Directiva UE 73/23/EEC Directiva UE 93/68/EEC EN 60950-1 (IEC 60950) Modelo para GB 4943 China Normas EMC Modelo para los FCC parte 15 subparte B clase B EE.UU.
  • Página 211 Primero imprimir Simplex Monocromo/Color completo: 14,2 segundos para A4 (papel simple) Monocromo/Color completo: 14,1 segundos para carta (papel simple) Dúplex Monocromo/Color completo: 22,3 segundos para A4, carta (papel simple) Velocidad de impresión Simplex Monocromo/Color completo: 25,6 páginas por minuto para A4 (papel simple) Monocromo/Color completo: 27 páginas por minuto para...
  • Página 212 Papel/medios de impresión • Papel simple (60 a 90 g/m ; 16 a 24 libras) • Papel reciclado (60 a 90 g/m ; 16 a 24 libras) • Transparencias • Sobres • Papel grueso (91 a 150 g/m • Papel grueso 2 (151 a 210 g/m •...
  • Página 213 Peso Impresora: aproximadamente 31 kg (68,3 libras) Cartucho de tóner: Cartucho estándar en caja= 1,42 kg (3,13 libras) (A, M, C)/ 1,46 kg (3,22 libras) (N) Cartucho de sustitución (capacidad estándar)= 1,52 kg (3,35 libras) (A, M, C)/ 1,55 kg (3,42 libras) (N) Cartucho de sustitución (alta capacidad)= 1,65 kg (3,64 libras) (A, M, C)/ 1,68 kg (3,70 libras) (N)
  • Página 214 Duración de los materiales de consumo Sustituíbles por el usuario Ítem Duración media Cartucho de tóner Cartucho estándar en caja Impresión dentro de un entorno constante 3,000 páginas o más (impresión continua) 2,750 páginas o más (2 páginas por trabajo) Impresión fuera de un entorno constante 2,400 páginas o más (impresión continua) 2,200 páginas o más (2 páginas por trabajo)
  • Página 215 Los valores mencionados en la tabla anterior indican en número de páginas de impresión simplex usando papel Carta/A4 con una cobertura de 5%. La duración real variará (o se reducirá) dependiendo de las condiciones de impresión (cobertura, tamaño del papel, etc.), de las diferencias en el método de impresión, tales como impresión continua o impresión intermitente (por ejemplo impresión frecuente de trabajos de una página), o del tipo de papel usado, como por ejemplo papel...
  • Página 216 Nuestra contribución a la protección ambiental ® En calidad de asociado de ENERGY STAR , hemos determinado que esta impresora reúna las directivas de ENERGY STAR respecto a la eficiencia de energía. ¿Qué se entiende por producto ENERGY STAR? Un producto ENERGY STAR posee una función especial que le permite conmutarse automáticamente a un modo de "consumo Reducido"...
  • Página 217 Índice Accesorios 178 Calidad de impresión 159 DIMMs 180 Carga del papel 78 Disco duro 183 Consumibles Unidad dúplex 187 Baterías de memoria 116 Unidad inferior de alimentación 190 Botella de tóner residual 104 Almacenamiento de medios de Cartucho de tóner 96 impresión 94 Filtro de ozono 110 Área imprimible 77...
  • Página 218 Registro Superposición 18 Papel lustroso 76 Registro Versión 19 Papel membretado 73 Visualización 14 Papel simple 68 Controlador de la impresora (PPD) 21 Prevención de atascamientos de Desinstalación 13 papel 133 Registro Gráficos 22 Problemas de alimentación 150 Registro Papel 21 Eliminación 135 Visualización 14 Prevención 133...