Descargar Imprimir esta página
TZS First AUSTRIA FA-5002 Manual De Instrucciones
TZS First AUSTRIA FA-5002 Manual De Instrucciones

TZS First AUSTRIA FA-5002 Manual De Instrucciones

Horno de microondas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MICROWAVE OVEN
HORNO DE MICROONDAS
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MIKROWELLENOFEN
MAGNETRON
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
KUCHENKA MIKROFALOWA
MIKROVLNNÁ TROUBA
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
CUPTOR CU MICROUNDE
MIKROVIĻŅU KRĀSNS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NAUDOTOJO VADOVAS
MIKROTALASNA PEĆNICA
MIKROBANGŲ KROSNELĖ
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
KASUTUSJUHEND
МИКРОВЪЛНОВА ФУРНА
MIKROLAINEAHI
GUIDE D'UTILISATION
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
FOUR À MICRO-ONDES
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ΦΟΥΡΝΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
MANUALE DI ISTRUZIONI
FORNO A MICROONDE
ENGLISH ..................................... PAGE 2
УКРАЇНСЬКА .......................... СТОР. 42
LIETUVIU K. ...................................... P. 80
DEUTSCH .................................... SEITE 7
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ........................... ΣΕΛΙΔΑ 48
EESTI KEEL .............................. LEHEL 85
POLSKI ................................ STRONA 13
ITALIANO ............................. PAGINA 54
РУССКИЙ .................................... СТР. 90
ҚАЗАҚ .......................................... БЕТ 97
ROMANESTE ...................... PAGINA 19
ESPAÑOL ............................. PÁGINA 60
SCG/CRO/B.i.H. ................... STRANA 25
NEDERLANDS .................... PAGINA 65
БЪΛГАРСКИ ............................... СТР. 30
ČESKY ................................... STRANA 70
FRANÇAIS ................................. PAGE 36
LATVIAN ....................................... LPP. 75
TIMETRON Raimundgasse 1/8, A-1020 Vienna, Austria
FA-5002

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TZS First AUSTRIA FA-5002

  • Página 1 FA-5002 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MICROWAVE OVEN HORNO DE MICROONDAS BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MIKROWELLENOFEN MAGNETRON INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE KUCHENKA MIKROFALOWA MIKROVLNNÁ TROUBA MANUAL DE UTILIZARE LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA CUPTOR CU MICROUNDE MIKROVIĻŅU KRĀSNS UPUTSTVO ZA UPOTREBU NAUDOTOJO VADOVAS MIKROTALASNA PEĆNICA MIKROBANGŲ...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not block or cover the air inlets and outlets in any way! • Do not place flammable material (paper, cloth, etc.) on or near the The safety of electrical appliances from FIRST Austria complies appliance. with the recognized technical directives and legal regulations for •...
  • Página 3 capabilities or lack of experience and knowledge if they have been • Cooking times will vary depending on the • When the operation is completed, “End” flashes container used, the quantity and density of the on the display. given supervision or instruction concerning use of the appliance in food, water content and initial temperature AUTO COOK (frozen or not).
  • Página 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE START/+30s BUTTON CLEANING & MAINTENANCE When you have set the time or weight, press • Always unplug the appliance from power and Die Sicherheit von Elektrogeräten von FIRST Austria entspricht the [START/+30S] button to start the selected allow it to cool down before cleaning. operation.
  • Página 5 • Achtung! Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, • Solange das Gerät heiß ist, muss es beaufsichtigt werden, auch darf der Mikrowellenherd nicht in Betrieb genommen werden, bis wenn es nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Lassen Sie das er von einem autorisierten Kundendienst repariert worden ist.
  • Página 6 BEDIENUNG 11. [Grill] Grillfunktion • Drücken Sie die Taste [START/+30S], um den • Im Nur-Grill-Modus wird nach der Hälfte der 12. Drehregler Vorgang zu starten. Garzeit ein Piepsen ertönen, um Sie daran zu EINSTELLUNG DER DIGITALEN UHR 13. [STOP/lock] Stopp-Taste/Kindersicherung •...
  • Página 7 ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA REINIGUNG UND PFLEGE • Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych firmy FIRST Austria jest und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen. zgodne ze stosownymi zaleceniami technicznymi i przepisami • Tauchen Sie Gerät und Netzkabel keinesfalls prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa.
  • Página 8 • Gniazdo zasilania musi być zawsze łatwo dostępne, aby zapewnić • Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru tak długo, jak jest gorące, możliwość szybkiego odłączenia urządzenia od sieci. nawet jeśli nie jest podłączone do zasilania. Przed czyszczeniem i • Ostrzeżenie! Jeśli drzwi lub ich uszczelki są uszkodzone, nie schowaniem poczekaj na całkowite ostygnięcie urządzenia.
  • Página 9 OBSŁUGA PRZYCISK START/+30s 9. [Defrost/clock] Funkcja rozmrażania / • Po zakończeniu operacji na wyświetlaczu Ustawianie zegara zamiga napis „End”. Po ustawieniu godziny lub wagi naciśnij przycisk USTAWIANIE ZEGARA CYFROWEGO (zegar 10. [Menu] Automatyczne gotowanie [START/+30S], aby rozpocząć wybraną operację. 24-godzinny) GOTOWANIE AUTOMATYCZNE 11.
  • Página 10 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem zawsze odłączać Securitatea aparatelor electrice de la firma FIRST Austria respectă urządzenie od zasilania, by mogło ostygnąć. • Urządzenia ani przewodu zasilającego nigdy directivele tehnice recunoscute și reglementările legale privind nie zanurzać...
  • Página 11 • Atenţie! Dacă ușa sau garniturile ușii sunt deteriorate, nu utilizați • Nu trageți niciodată de cablul de alimentare pentru a deconecta cuptorul cu microunde până când nu a fost reparat de către aparatul. Pentru a deconecta aparatul de la sursa de alimentare, personalul de service autorizat.
  • Página 12 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE FUNCȚIE MICROUNDE AUTOPREPARARE BUTONUL START/+30S Puteți selecta între 5 niveluri de putere indicate Puteți selecta între 8 meniuri automate: După ce ați setat timpul sau greutatea, apăsați • Îndepărtați toate materialele de siguranță prin procente: butonul [START/+30S] pentru a porni operațiunea pentru transport și de ambalare din interiorul Selecție Meniu...
  • Página 13 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Scoateți întotdeauna aparatul din priză și Bezbednost električnih uređaja kompanije FIRST Austria usklađena lăsați-l să se răcească înainte de curățare. • Nu scufundați niciodată aparatul sau cablul de je sa priznatim tehničkim direktivama i zakonskim propisima iz alimentare în apă.
  • Página 14 • Ne blokirajte i ne prekrivajte usisnike ni izduvnike za vazduh ni na • Ovaj uređaj smeju da koriste deca koja imaju 8 ili više godina, koji način! osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti, kao i • Ne stavljajte zapaljiv materijal (papir, tekstil itd.) na ovaj uređaj niti osobe bez odgovarajućeg iskustva i znanja ako su pod nadzorom u njegovu blizinu.
  • Página 15 RADNI PRINCIP MIKROTALASNE PEĆNICE FUNKCIJA ODMRZAVANJA FUNKCIJA GRILA KUHINJSKI PRIBOR Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke Možete da birate između 2 režima odmrzavanja: Možete da birate između 3 režima grila: Sledeći spisak služi kao opšta smernica koja će frekvencije. Emitovana energija se koristi za vam pomoći da izaberete odgovarajuće posuđe.
  • Página 16 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Внимание! Ако вратата или уплътненията са повредени, не използвайте микровълновата фурна, докато не бъде Безопасността на електрическите уреди от FIRST Austria ремонтирана от упълномощен сервизен техник. отговаря на признатите технически директиви и юридически • Не блокирайте и не покривайте входовете и изходите по разпоредби...
  • Página 17 • Не дърпайте директно захранващия кабел; дърпайте щепсела, ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА РАБОТА НАСТРОЙКА НА ЦИФРОВИЯ ЧАСОВНИК • Отстранете всички материали за защита при за да изключите уреда от захранването. транспортиране и опаковъчни материали от (24-часов часовник) • Не използвайте остри прибори за почистване на стъклото вътрешността...
  • Página 18 СЪДОВЕ И ПРИОБОРИ • Натиснете бутона [START/+30S], за да • Завъртете въртящия се бутон, за да изберете Съобразено с околната среда стартирате процеса. времето за готвене. (Обхват на настройките: Следният списък е общо ръководство, което изхвърляне. Можете да помогнете да •...
  • Página 19 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Attention ! Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, n’utilisez pas votre four à micro-ondes avant de l’avoir fait réparer La sécurité des appareils électriques FIRST Austria est conforme par un technicien qualifié. aux directives techniques reconnues et aux réglementations légales •...
  • Página 20 • Tant que l’appareil est chaud, il doit être surveillé, même s’il n’est AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Réglez l'heure avec le bouton rotatif, puis appuyez à nouveau sur la touche [Defrost/clock] et réglez • Retirez tous les matériaux de sécurité, pas branché.
  • Página 21 MODE AUTOMATIQUE BOUTON DÉMARRER/+30S NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vous pouvez choisir entre 8 menus automatiques : Lorsque vous avez réglé la durée ou le poids, • Débranchez toujours l’appareil du secteur et appuyez sur la touche [START/+30S] pour laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Sélection Menu Poids sélectionnable…...
  • Página 22 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Застереження! При пошкодженні дверей або ущільнення дверей печі не використовуйте її, доки ці пошкодження не Безопасността на електрическите уреди от FIRST Austria будуть відремонтовані спеціалістом. отговаря на признатите технически директиви и юридически • Жодним чином не затикайте й не перекривайте отвори для разпоредби...
  • Página 23 • Не тягніть за шнур живлення; для відключення пристрою від ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ налаштування, натиснувши кнопку[Defrost/ clock]. • Вийміть усі транспортувальні та пакувальні електричної розетки тягніть за штепсельну вилку. матеріали зсередини приладу. ФУНКЦІЯ МІКРОХВИЛЬ • Не очищайте скло дверцят духовки гострими предметами, Застереження.
  • Página 24 АВТОМАТИЧНЕ ПРИГОТУВАННЯ КНОПКА "ПУСК/+30С" ОЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ Ви можете вибрати одне з 8 автоматичних Після налаштування часу або ваги натисніть ОБСЛУГОВУВАННЯ меню: кнопку [START/+30S], щоб почати вибрану • Перед очищенням приладу завжди операцію. Ви можете продовжити час роботи від’єднуйте його від електромережі й Вибір...
  • Página 25 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η πρίζα ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη ανά πάσα στιγμή, ώστε να διασφαλίζεται η δυνατότητα γρήγορης Σε θέματα ασφάλειας των ηλεκτρικών συσκευών της, η FIRST Austria τηρεί τις αναγνωρισμένες τεχνικές οδηγίες και τους νομικούς αποσύνδεσης της συσκευής από το ηλεκτρικό δίκτυο. •...
  • Página 26 • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος ΑΡΧΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΦΟΥΡΝΟΥ επεξεργασία υλικών και τον εξοπλισμό EDM και συγκόλλησης με ηλεκτρικό τόξο. ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ μετά από τη χρήση, πριν από τον καθαρισμό και σε περίπτωση Οι συσκευές κατηγορίας B είναι κατάλληλες Τα...
  • Página 27 Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ΚΟΥΜΠΙ ΔΙΑΚΟΠΗΣ Προειδοποίηση! • Πατήστε το κουμπί [START/+30S] για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. αυτόματου μαγειρέματος, η θερμοκρασία του Κατά τη διάρκεια μιας λειτουργίας που έχει Μην αφαιρείτε ποτέ το • Όταν ολοκληρωθεί η λειτουργία, η ένδειξη φαγητού...
  • Página 28 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • Attenzione! Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, non utilizzare il forno a microonde finché non è stato La sicurezza degli apparecchi elettrici di FIRST Austria è conforme riparato da personale dell'assistenza autorizzato. alle direttive tecniche riconosciute e alle normative legali per la •...
  • Página 29 • Non tirare direttamente il cavo di alimentazione; piuttosto tirare la OPERAZIONI PRELIMINARI FUNZIONAMENTO IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO DIGITALE • Rimuovere i dispositivi di sicurezza utilizzati spina per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione. per il trasporto e il materiale di imballaggio (OROLOGIO a 24 ore) •...
  • Página 30 PULIZIA E MANUTENZIONE • In base all'impostazione effettuata, usare la • Premere il pulsante [START/+30S] per avviare il manopola girevole per selezionare il peso o il processo. • Scollegare sempre l'apparecchio tempo desiderato. • In modalità solo grill, si attiverà un segnale dall'alimentazione e lasciarlo raffreddare prima •...
  • Página 31 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • ¡Atención! Si la puerta o los sellos de la puerta están dañados, no opere el horno de microondas hasta que haya sido reparado por La seguridad de los aparatos eléctricos de FIRST Austria cumple personal de servicio autorizado. con las directivas técnicas reconocidas y las normativas legales de •...
  • Página 32 • No utilice utensilios afilados para limpiar el cristal de la puerta del antenas; de lo contrario, pueden producirse • Pulse el botón [START/+30S] para iniciar la interferencias o ruidos en la imagen. operación seleccionada. horno, ya que podría dañarlo o romperlo. •...
  • Página 33 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UTENSILIOS antes de la cocción se requerirá un aumento o una disminución del tiempo de cocción. La siguiente lista es una guía general que le De veiligheid van elektrische apparaten van FIRST Austria voldoet ayudará a elegir los utensilios adecuados. FUNCIÓN DE GRILL aan de erkende technische richtlijnen en wettelijke voorschriften Utensilios de cocina...
  • Página 34 • Het stopcontact moet te allen tijde gemakkelijk toegankelijk • Zolang het apparaat warm is, moet er toezicht zijn, ook al is het zijn, zodat het apparaat snel van het elektriciteitsnet kan worden niet op netstroom aangesloten. Laat het apparaat volledig afkoelen losgekoppeld.
  • Página 35 verbogen deur, gebroken of losse deurscharnieren Selectie Vermogen Geschikt voor… • Druk op de [START/+30S]-knop om het proces Als het kinderslot actief is, wordt er een en -vergrendelingen. Controleer of de deur Percentage Gemiddeld te starten. sleutelsymbool ( ) op het scherm weergegeven correct sluit.
  • Página 36 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pozor! Jsou-li dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, nepoužívejte mikrovlnnou troubu, dokud ji neopraví autorizovaný servisní Bezpečnost elektrických spotřebičů společnosti FIRST Austria technik. splňuje uznávané technické předpisy a právní předpisy pro • Žádným způsobem neblokujte nebo nezakrývejte přívody a vývody bezpečnost.
  • Página 37 • K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte ostré náčiní, mohlo by PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY FUNKCE ROZMRAZOVÁNÍ Mikrovlny jsou vysokofrekvenční Můžete si vybrat ze 2 režimů rozmrazování: dojít k jeho poškození nebo rozbití. elektromagnetické vlny. Energii, kterou vyzařují, Výběr Použití pro… Nastavitelný...
  • Página 38 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI FUNKCE GRILU NÁDOBÍ Můžete si vybrat ze 3 režimů grilu: Následující seznam je pomocným obecným FIRST Austria elektroierīču drošība atbilst atzītām drošības vodítkem k výběru správného nádobí. Výběr Popis režimu tehniskajām direktīvām un tiesiskajām normām. Tomēr jums un Kuchyňské...
  • Página 39 • Nenovietojiet uz ierīces vai blakus tai ugunsnedrošus materiālus un apkopi, ja vien viņi nav sasnieguši 8 gadu vecumu un netiek (papīru, apģērbu utt.). uzraudzīti. Glabājiet ierīci un strāvas vadu vietā, kur tam nevar • Nedarbiniet tukšu ierīci. piekļūt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem. •...
  • Página 40 LIETOŠANA AUTOMĀTISKĀ GATAVOŠANA ĀTRĀS PALAIŠANAS FUNKCIJA Brīdinājums! Jūs varat atlasīt 8 automātiskās izvēlnes: Gaidstāves režīmā, kad ēdiens ir ielikts mikroviļņu Nekad nenoņemiet DIGITĀLĀ PULKSTEŅA IESTATĪŠANA (24 stundu krāsnī, varat arī ērti nospiest pogu [START/+30S], viļņvada pārsegu. pulkstenis) Atlase Izvēlne Atlasāms svars… lai ātri palaistu mikroviļņus ar augstāko jaudas Kad ierīce ir savienota ar barošanas avotu, displejs Kartupeļi...
  • Página 41 SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI • Nedėkite lengvai užsidegančių medžiagų (popieriaus, audinio ir pan.) ant prietaiso ar netoli jo. „FIRST Austria elektros prietaisų sauga atitinka pripažintas • Nejunkite tuščio prietaiso. technines direktyvas bei saugos teisinius reglamentus. Nepaisant to, • Prieš prijungdami arba atjungdami prietaisą įsitikinkite, kad jūs bei kiti prietaiso naudotojai turėtų...
  • Página 42 asmenys, jei yra prižiūrimi arba jiems parodoma, kaip saugiai maiste ir pirminės temperatūros (šaldytas ar • Paspauskite mygtuką [START/+30S], kad ne). pradėtumėte procesą. naudotis įrenginiu, jie supranta galimą pavojų. Vaikams negalima • Atšildymo būsenoje dEF1 atšildymo metu NAUDOJIMAS skambės signalas, primenantis jums, kad reikia žaisti su įrenginiu.
  • Página 43 TÄHTSAD OHUTUSJUHISED VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Pasirinkus tik grilio būseną, vidury virimo krosnelė supypsės, primindama jums, kad • Prieš valydami visada atjunkite prietaisą nuo FIRST Austria elektriseadmete ohutus vastab tunnustatud maistą reikia apversti. elektros tinklo ir leiskite jam atvėsti. • Kai operacija baigsis, ekrane užsidegs “End”. •...
  • Página 44 • Ärge kasutage seadet, kui see on tühi. ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet • Enne vooluvõrku ühendamist või sellest lahti ühendamist puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad veenduge, et seade on välja lülitatud. kui 8 aastat ja järelevalve all.
  • Página 45 KASUTAMINE AUTOMAATNE KÜPSETUS KIIRKÄIVITUS PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE DIGIKELLA SEADMINE (24 tunni kell) Valige üks kaheksast automaatmenüüst: Kui seade on ooterežiimis ja toit on ahju • Enne puhastamist eemaldage kodumasin alati Kui seade ühendatakse vooluvõrguga, süttib pandud, võite vajutada nuppu [START/+30S], vooluvõrgust ja laske sellel maha jahtuda.
  • Página 46 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ в авторизованный специализированный сервисный центр для Для приготовления и разогрева пищи, размораживания продуктов. осмотра и ремонта. Не для коммерческого и промышленного использования. • Во избежание поражения электрическим током не погружайте ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ данный прибор или шнур питания в какую-либо жидкость. Безопасность...
  • Página 47 • Отключите устройство от электросети, прежде чем перемещать ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ микроволновую печь и обратитесь к дилеру или в службу поддержки клиентов. Потребление питания: Переменный ток 230 В, его из одного места в другое. частота 50 Гц, • Разместите изделие на сухой, ровной и •...
  • Página 48 ПРИГОТОВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КНОПКА START/+30S ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ МИКРОВОЛН Вы можете выбрать одно из 8 меню После установки времени или веса нажмите • Всегда отключайте прибор от сети и дайте Вы можете выбрать один из 5 режимов автоматического приготовления: кнопку...
  • Página 49 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНА ҚАТЫСТЫ МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛАР Срок службы прибора – 3 года Данное изделие соответствует всем требуемым Үтікті тек берік тұрған заттың бетіне FIRST Austria өндірген европейским и российским стандартам электрлік құрылғыларды қолдану қауіпсіздік саласында танылған безопасности и гигиены. Изготовитель: техникалық директивалар мен құқықтық нормаларға сәйкес Компания...
  • Página 50 • Сақ болыңыз! Егер есік немесе есіктің тығыздауштары • Құрылғы қызып тұрғанда, тіпті қуат көзіне қосылып тұрмаса да, зақымдалған болса, микротолқынды пешті өкілетті қызмет оны қараусыз қалдырмаңыз. Тазаламас және сақтамас бұрын, көрсетуші қызметі жөндегенге дейін пайдаланбаңыз. құрылғының толық суығанын күтіңіз. •...
  • Página 51 ӨНІМГЕ ШОЛУ ЖАСАУ ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІҢ ЖҰМЫС ГРИЛЬ ФУНКЦИЯСЫ Ескертпе: [STOP/lock] пернесін басу арқылы (А сур.) ПРИНЦИПІ процесті кез келген уақытта тоқтатуға немесе Сіз 3 гриль режимі арасында таңдай аласыз: 1. Шыны айналмалы платформа Қысқа толқындар – жоғары жиілікті одан бас тартуға болады. 2.
  • Página 52 ЫДЫС Келесі тізім – дұрыс ыдысты таңдауға көмектесетін жалпы нұсқаулық. Асүй ыдыстары Микротолқын Гриль Комби Ыстыққа төзімді шыны Иә Иә Иә Ыстыққа төзімді Иә Иә Иә керамика Қысқа толқынды Иә Жоқ Жоқ пешке қауіпсіз пластик Грильге арналған тор Жоқ Иә Жоқ...