Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Model No. HC610
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
www.remington-products.ru
07/INT/HC610 Version 11/07 Part No. T22-25511
®
REMINGTON
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str. 9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2007 SBI
070777_REM_IFU_HC610_Cover.indd 1-3
070777_REM_IFU_HC610_Cover.indd 1-3
DESIGNER
HAIR CLIPPER
HC610
Seite 2 mm kürzer
7.
6.
2.
3.
1.
5.
4.
11.26.2007 12:21:30 Uhr
11.26.2007 12:21:30 Uhr
Seite 2 mm kürzer

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Remington HC610

  • Página 1 российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru 07/INT/HC610 Version 11/07 Part No. T22-25511 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.
  • Página 2 VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com Tel. +353 (0) 1 460 4711 IRELAND Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. +36 1 431 3600 Varta Hungária Kft., 1191 Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Página 3 CAUTION Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington ® Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Página 4 ENGLISH GETTING STARTED CHARGING YOUR HAIRCLIPPER Before using your hair clipper for the fi rst time, charge for 14-16 hours. Ensure the product is switched off. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. The charging indica- tor will light up.
  • Página 5 Comb Attachment Hair Lengths Comb position Small comb Large comb 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING Note: For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair.
  • Página 6 ENGLISH STEP 4 – Top of the head (Diagram D) Set the comb position between 19mm and 23mm, cut hair on top of the head against the direction in which the hair normally grows. For longer hair on top, use without comb attachment. Lift the hair on top of the head with a small hand comb.
  • Página 7 CAUTION: Do not put in fi re or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials. For further information on recycling see www.remington-europe.com BATTERY REMOVAL Ensure that the clipper is discharged of all power.
  • Página 8 This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the REMINGTON Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Página 9 Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungs- anleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die ® nicht von Remington empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktio- niert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
  • Página 10 DEUTSCH ERSTE SCHRITTE LADEN IHRES HAARSCHNEIDERS Laden Sie den Haarschneider bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden. Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den Ladeadapter mit dem Haarschneider und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an. Die Ladekontrollanzeige leuchtet auf. Verwenden Sie den Haarschneider, bis der Akku leer ist.
  • Página 11 Kammaufsätze für verschiedene Schnittlängen Kammposition Kleiner Kamm Großer Kamm 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm HINWEISE FÜR DAS HAARESCHNEIDEN Hinweis: Um ein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen, sollten Sie den Kammaufsatz/die Schneideinheit niemals mit Druck und zu schnell durch das Haar führen.
  • Página 12 DEUTSCH SCHRITT 4 – Obere Kopfpartie (Abbildung D) Stellen Sie die Kammposition zwischen 19 mm und 23 mm ein und schneiden Sie das Haar auf der oberen Kopfpartie gegen die Haarwuchsrichtung. Verwenden Sie bei längerem Haar keinen Kammaufsatz. Heben Sie das Haar mit einem kleinen Handkamm vom Kopf ab.
  • Página 13 Akkuzelle selbst zu entsorgen, befolgen Sie bitte die nachstehend aufgeführten Anwei- sungen. ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 11 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 11 11.26.2007 12:17:33 Uhr...
  • Página 14 Schalterplatte und drehen Sie ihn dabei, um die Drähte zu durchtrennen. SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Página 15 Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik. LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington ® worden gead- viseerd.
  • Página 16 NEDERLANDS INLEIDING OPLADEN VAN UW TONDEUSE Voordat u uw haartondeuse voor de eerste keer gebruikt, moet deze 14-16 uur worden opgeladen. Zorg ervoor dat het product is uitgeschakeld. Sluit de oplaadadapter aan op het product en steek deze vervolgens in het stopcontact. De laadindicator zal gaan branden.
  • Página 17 Kamhulpstukken haarlengtes Kamstand Kleine kam Grote kam 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HAAR Opmerking: Voor gelijkmatig knippen, laat het kamhulpstuk/blad gewoon door het haar lopen.
  • Página 18 NEDERLANDS STAP 4 – Bovenkant van het hoofd (Schema D) Stel de kamstand in tussen 19mm en 23mm en trim het haar bovenop het hoofd tegen de richting in waarin het haar normaal gesproken groeit. Gebruik bij langer haar bovenop het hoofd geen geleidekam. Til het haar bovenop het hoofd met een kleine handkam op.
  • Página 19 Als u echter de batterijcel zelf wenst af te voeren, volg dan de hieronder aangegeven instructies. VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 17 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 17 11.26.2007 12:17:45 Uhr...
  • Página 20 Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het ® REMINGTON Servicecentrum in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumenten- rechten.
  • Página 21 . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington ® Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pou- voir vous y référer ultérieurement.
  • Página 22 FRANÇAIS AVANT TOUTE UTILISATION RECHARGER VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX Avant d’utiliser votre tondeuse à cheveux pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures. Assurez-vous que l’appareil est bien éteint. Branchez le chargeur à l’appareil puis au secteur. Le témoin de charge s’allume. Utilisez l’appareil jusqu’à...
  • Página 23 Longueurs coupe et peignes Position du peigne Petit peigne Grand peigne 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm CONSEILS POUR REUSSIR VOTRE COUPE DE CHEVEUX Remarque: pour couper bien droit, laissez le peigne/la lame tracer doucement son chemin à...
  • Página 24 FRANÇAIS ETAPE 4 – Le sommet de la tête (Diagramme D) Réglez la position de peigne entre 19 et 23 mm et coupez les cheveux sur le sommet de la tête en dirigeant la tondeuse dans le sens contraire de la pousse des cheveux. Pour que les cheveux soient plus longs sur le sommet, utilisez l’appareil sans peigne de guidage.
  • Página 25 ATTENTION: Ne jetez pas les batteries au feu et ne les abîmez pas pour éviter tout risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques. Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 23 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 23 11.26.2007 12:17:58 Uhr...
  • Página 26 également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a ® été démonté ou réparé par une personne non autorisée par REMINGTON 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 24 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 24 11.26.2007 12:17:59 Uhr...
  • Página 27 . Nuestros productos están diseñados para satis- facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. ® Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Página 28 ESPAÑOL CÓMO EMPEZAR PROCESO DE CARGA DEL CORTAPELOS Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo durante 14-16 h. Asegúrese de que el aparato esté apagado. Conecte el adaptador de carga al aparato y luego a la red eléctrica. El indicador de carga se encenderá.
  • Página 29 Longitudes de las guías de corte Posición de guía Guía corta Guía larga 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm INSTRUCCIONES DE CORTE DEL PELO Nota: para conseguir un corte uniforme, permita que la guía de corte/cuchilla avance por sí...
  • Página 30 ESPAÑOL PASO 4 – Parte superior de la cabeza (Diagrama D) Ajuste la posición de la guía de corte entre 19mm y 23mm y corte el cabello de la parte superior de la cabeza en contra de su dirección principal de crecimiento. Para dejar el pelo más largo en la parte superior, no utilice la guía de corte.
  • Página 31 Si prefi ere tirarla usted mismo, siga las instrucciones que se detallan a continuación. ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas, ya que pueden explotar o liberar sustan- cias tóxicas. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 29 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 29 11.26.2007 12:18:10 Uhr 11.26.2007 12:18:10 Uhr...
  • Página 32 Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington ® de su región.
  • Página 33 L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fi ni descritti nel presente ma- ® nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
  • Página 34 ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI CARICAMENTO DEL TAGLIACAPELLI Quando si utilizza per la prima volta, il tagliacapelli deve essere lasciato in carica per 14-16 ore. Accertarsi che l'apparecchio sia spento. Collegare l’adattatore di corrente al prodotto, quindi alla presa di rete. L’indicatore di ricarica si illuminerà.
  • Página 35 Lunghezze di capelli per i pettini Posizione pettine Pettine piccolo Pettine grande 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm ISTRUZIONI PER IL TAGLIO DEI CAPELLI Nota: per un taglio uniforme, la lama o l’accessorio pettine deve scivolare tra i capelli morbidamente.
  • Página 36 ITALIANO PASSAGGIO 4 - Parte superiore del capo (Illustrazione D) Impostare la posizione del pettine tra 19 e 23 mm, quindi tagliare i capelli sulla parte superiore del capo, in direzione opposta a quella di crescita. Per i capelli più lunghi sulla parte superiore del capo, utilizzare il tagliacapelli senza pettine. Sollevare i capelli avvalendosi di un piccolo pettine manuale.
  • Página 37 È possibile provvedere allo smaltimento del pro- dotto presso i Centri di Assistenza Remington o i punti di raccolta appositi. Se si desidera procedere allo smaltimento dell’unità cellulare personalmente, attenersi alle istruzioni seguenti.
  • Página 38 (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il periodo di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acqui- sto.
  • Página 39 Remington Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk. Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna bruksan- visning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington ® Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
  • Página 40 SVENSKA KOMMA IGÅNG LADDA DIN hårklippningsmaskin Innan du använder din hårklippare första gången ska den laddas i 14-16 timmar. Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd. Anslut laddningsadaptern till hårklippningsmaskinen och sedan till elnätet. Laddningsindikatorn börjar lysa. Använd hårklippningsmaskinen tills batterikapaciteten är låg. Detta indikeras med rött ljus. Om din hårklippningsmaskin inte ska användas under en längre period (2-3 månader), koppla bort den från elnätet och lägg undan den.
  • Página 41 Kamtillsatsens hårlängder Kamposition Liten kam Stor kam 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm INSTRUKTIONER FÖR HÅRKLIPPNING OBS: För en jämn klippning, låt klipparen själv klippa sig genom håret. Tvinga inte igenom den snabbt.
  • Página 42 SVENSKA STEG 4 – Ovanpå huvudet (Bild D) Ställ in kammen mellan 19 mm och 23 mm, klipp håret uppe på huvudet mot hårets växtriktning. För längre hår högst upp klipper du utan kamtillsats. Lyft håret uppe på huvudet med en liten kam.
  • Página 43 VARNING: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com AVLÄGSNA BATTERIET Se till att klipparen är helt urladdad.
  • Página 44 SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi...
  • Página 45 Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä muita kuin Remington ® in suosittelemia osia. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittu- nut tai kastunut.
  • Página 46 SUOMI ALOITUSOPAS HIUSTENLEIKKURIN LATAUS Lataa hiusleikkuria 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Kytke verkkolaturi laitteeseen ja sitten verkkoon. Latauksen merkkivalo syttyy. Käytä laitetta, kunnes punainen merkkivalo ilmoittaa akun olevan lähes tyhjä. Leikkuria ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukauteen), irrota se verkosta ja säilytä...
  • Página 47 Kampaosien leikkauspituudet Kamman sijainti Pieni kampa Suuri kampa 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm HIUSTENLEIKKUUOHJEET Huomaa: Tasainen leikkaustulos saavutetaan liikuttamalla kampa-teräyhdistelmää hiusten joukossa.
  • Página 48 SUOMI VAIHE 4 – Päälaki (Diagram D) Aseta kamman asento 19mm:n ja 23mm:n välille ja leikkaa hiukset päälaelta hiusten luontaisen kasvusuunnan vastaisesti. Leikkaa päälaella olevat pitkät hiukset kampaosaa käyttämättä. Nosta päälaella olevat hiukset pienen käsikamman avulla. Leikkaa hiukset kamman yläpinnan mukaisesti, kun hiukset ovat koholla tai tartu hiuksiin sormilla ja leikkaa ne haluttuun pituuteen.
  • Página 49 VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com AKUN IRROTTAMINEN Varmista, että leikkurissa ei ole virtaa. Irrota leikkurin kotelon kääntöpuolella olevat 4 ruuvia.
  • Página 50 Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. ® Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi REMINGTON -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
  • Página 51 . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Espera- ® mos que goste de usar o seu novo produto Remington Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Página 52 PORTUGUÊS COMEÇAR CARREGAR A SUA TESOURA DE CABELO Antes de utilizar a tesoura pela primeira vez, carregue durante um período de 14-16 horas. Assegure-se de que o produto está desligado. Ligue o adaptador de carregamento ao produto e, em seguida, à tomada de alimentação. O indicador de carga acende-se.
  • Página 53 Comprimentos de cabelo dos acessórios de pente Posição do pente Pente Pequeno Pente Grande 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm INSTRUÇÕES PARA CORTE DO CABELO Nota: Para um corte uniforme, deixe o acessório de pente/lâmina seguir o seu caminho...
  • Página 54 PORTUGUÊS PASSO 4 – Topo da cabeça (Diagrama D) Defi na a posição do pente entre 19 mm e 23 mm e corte o cabelo no cimo da cabeça na direcção contrária à do seu crescimento. Para o cabelo mais comprido em cima, use sem o acessório de pente. Levante o cabelo no topo da cabeça com um pequeno pente de mão.
  • Página 55 ATENÇÃO: Não queime nem danifi que as baterias, pois podem rebentar ou libertar materiais tóxicos. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com REMOÇÃO DA BATERIA Certifi que-se de que a bateria esteja totalmente descarregada. Remova os 4 parafusos da parte de trás do aparelho.
  • Página 56 Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmon- ® tado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 54 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 54 11.26.2007 12:19:01 Uhr...
  • Página 57 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú na- vrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento výrobok značky Remington ® sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Página 58 SLOVENČINA ZAČÍNAME NABÍJANIE ZASTRIHOVAČA VLASOV Pred prvým použitím strojčeka ho nabíjajte 14 až 16 hodín. Uistite sa, že prístroj je vypnutý. Pripojte nabíjací adaptér k výrobku a potom ho zapojte do elektrickej siete. Rozsvieti sa svetelná kontrolka nabíjania. Výrobok môžete používať, až kým batéria nie je takmer vybitá. Tento stav je oznámený rozsvietením červeného indikátora.
  • Página 59 Dĺžky strihu hrebeňového nadstavca Poloha hrebeňa Malý hrebeň Veľký hrebeň 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV Poznámka: Pre rovnomerné...
  • Página 60 SLOVENČINA KROK 4 – Temeno – OBRÁZOK D Nastavte polohu hrebeňa v intervale od 19 mm do 23 mm a strihajte vlasy v hornej časti hlavy proti smeru rastu vlasov. Ak sa na temene nachádzajú dlhšie vlasy, strihajte bez nástavca. Vlasy nadvihnite malým ručným hrebeňom a ostrihajte ich nad ním alebo si ich prichyťte medzi prsty, nadvihnite ich a ostrihajte na požadovanú...
  • Página 61 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENIA, SMRTI SPÔSOBENEJ ELEKTRICKÝM PRÚDOM, POŽIARU ALEBO ZRANENIA OSÔB: Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej siete. Sieťový kábel a zástrčku nepokladajte na horúce povrchy. Zabezpečte, aby sieťový kábel a zástrčka neboli mokré. Neodpájajte výrobok z elektrickej siete s mokrými rukami.
  • Página 62 že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
  • Página 63 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington ® Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody.
  • Página 64 ČESKY ZAČÍNÁME NABÍJENÍ STROJKU NA VLASY Před prvním použitím nabíjejte strojek po dobu 14-16 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě. Rozsvítí se kontrolka nabíjení. Strojek používejte, dokud nebude baterie slabá. To se projeví rozsvícením červené kon- trolky.
  • Página 65 Délka vlasů u jednotlivých hřebenových nástavců Pozice hřebenu Malý hřeben Velký hřeben 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm POKYNY PRO STŘÍHÁNÍ...
  • Página 66 ČESKY KROK 4 – Vršek hlavy (Obrázek D) Nastavte hřeben na 19 až 23 mm, ostříhejte vlasy na horní části hlavy proti směru jejich růstu. Pokud chcete, aby byly vlasy na horní části hlavy delší, použijte strojek bez hřebenového nástavce. Vlasy na horní části hlavy zvedněte malým kosmetickým hřebenem. Stříhejte vlasy zvednuté...
  • Página 67 POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodo- vat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com ODSTRANĚNÍ BATERIÍ Přesvědčte se o tom, že přístroj je odpojen od sítě.
  • Página 68 částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. ® V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy REMINGTON místě Vašeho bydliště. Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
  • Página 69 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatá- ban. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
  • Página 70 MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A HAJNYÍRÓ FELTÖLTÉSE Az első használat előtt töltse a készüléket 14–16 órán át. Kapcsolja ki a készüléket. Csatlakoztassa a töltő adaptert a készülékhez, majd a hálózathoz. A töltésjelző fény ekkor kigyullad. Használja a készüléket az akkumulátor lemerüléséig, amit a piros lámpa kigyulladása jelez. A készüléket nem lehet túltölteni, ám ha hosszabb ideig (2–3 hónap) nem használja, csatlakoztassa le a hálózatról, és csomagolja el.
  • Página 71 A fésűtoldatokkal megvalósítható vágáshosszak Fésűállás Kis fésű Nagy fésű 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ Megjegyzés: Az egyenletes vágás érdekében lassan mozgassa a fésűtoldatot/vágófejet a frizurában, ne tolja erővel át a hajon.
  • Página 72 MAGYAR 4. LÉPÉS – A fejtető (Ábra D) 19 és 23 mm közötti vágáshosszat beállítva vágja le a hajat a fejtetőn, a haj növekedési irányával ellentétes irányba haladva. Ha a fejtetőn lévő haj hosszú, használja a nyírógépet fésűtoldat nélkül. Emelje fel a hajat egy fésűvel, majd a fésű...
  • Página 73 útmutatót. FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA Gondoskodjon arról, hogy a hajnyíró akkumulátora teljesen kisült állapotban legyen.
  • Página 74 A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS Importőr: Varta Hungária Kft., 1191 Budapest Ady Endre út 42-44. Forgalmazó neve, címe: Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év Típus: Eladó szerv által kitöltendő! Vásárlás időpontja: 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 72 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 72 11.26.2007 12:19:39 Uhr...
  • Página 75 Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość. UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejs- zej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington ® Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo, jeżeli został upuszc- zony, uszkodzony lub wpadł...
  • Página 76 POLSKI ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA PRODUKTU ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA Przed pierwszym użyciem, należy ładować maszynkę do strzyżenia przez 14-16 godzin. Upewnij się, że maszynka jest wyłączona. Podłącz zasilacz do maszynki, a następnie do sieci. Zapali się wskaźnik ładowania. Używaj maszynki do momentu, kiedy akumulatorek będzie słaby. Zapalenie się czerwonej kontrolki zasygnalizuje, że akumulatorek wymaga ładowania.
  • Página 77 Nakładki grzebieniowe i długość włosów Położenie grzebienia Mały grzebień Duży grzebień 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm JAK OBCINAĆ WŁOSY Uwaga: dla równomiernego cięcia, nasadkę...
  • Página 78 POLSKI KROK 4 – Czubek głowy (Schemat D) Ustawić nasadkę grzebieniową na długość między 19mm a 23mm i przycinać włosy na górze głowy w kierunku przeciwnym do tego, w którym normalnie rosną. Aby włosy na górze głowy były dłuższe, należy zdjąć nasadkę. Podnieść włosy na górze głowy za pomocą...
  • Página 79 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE – ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM, POŻARU LUB INNYCH OBRAŻEŃ: Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru, urządzenia podłączonego do sieci. Trzymaj przewód elektryczny oraz wtyczkę z dala od gorących powierzchni. Uważaj, aby przewód elektryczny oraz wtyczka nie uległy zamoczeniu. Nie podłączaj, ani nie wyłączaj maszynki z sieci mokrymi rękoma.
  • Página 80 Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym ® REMINGTON Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Página 81 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington ® Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
  • Página 82 РУССКИЙ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ЗАРЯДКА МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Зарядка машинки для стрижки волос перед первым использованием должна продолжаться 14-16 часов. Убедитесь в том, что прибор выключен. Подсоедините адаптер для зарядки к прибору, а затем к сети переменного тока. Загорается индикатор зарядки. Используйте...
  • Página 83 Насадки-расчески и длина волос Положение расчески Малая расческа Большая расческа 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС Внимание! Для...
  • Página 84 РУССКИЙ ШАГ 4 – Макушка – РИСУНОК D Установите расческу в позицию 19 мм или 23 мм и подстригите волосы на макушке в направлении против естественного роста волос. Более длинные волосы на макушке можно оставить, пользуясь машинкой без насадки-расчески. При помощи обычной маленькой расчески поднимите волосы сверху...
  • Página 85 ВНИМАНИЕ! Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА Убедитесь в том, что машинка для стрижки волос полностью разряжена.
  • Página 86 прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром REMINGTON в Вашем регионе. Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам...
  • Página 87 ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington ® tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü...
  • Página 88 TÜRKÇE BAŞLARKEN SAÇ KESME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ Saç kesme makinesini ilk kullanımdan önce 14-16 saat şarj ediniz. Cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. Şarj adaptörünü cihaza takınız daha sonra prize takınız. Şarj göstergesi yanacaktır. Pil zayıf uyarısına kadar ürünü kullanınız. Bu uyarı kırmızı ışığın yanması ile gösterilir. Saç...
  • Página 89 Tarak Aksesuarları Saç Uzunlukları Tarak pozisyonu Küçük Tarak Büyük Tarak 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm SAÇ KESİM TALİMATLARI Not: Düz kesim için, tarak aksesuarının/kesme başlığının saçınızda kendi yolunu açarak kesmesine izin veriniz.
  • Página 90 TÜRKÇE 4. ADIM – Başın üst kısmı (Sekil D) Tarak konumunu 19 mm ile 23 mm arasına getirip baş üstündeki saçları normal uzama yönünün tersine doğru kesiniz. Üst taraftaki daha uzun saçlar için tarak aksesuarını kullanmayınız. Başın üstündeki saçları küçük bir el tarağıyla kaldırınız. El tarağının üzerindeki kalkmış olan saçları kesiniz veya saçları...
  • Página 91 DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com PİLLERİN ÇIKARILMASI Saç kesme makinesinin pillerinin tamamen bittiğinden emin olunuz. Saç kesme makinesinin arka tarafındaki 4 vidayı çıkarınız.
  • Página 92 Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. ® Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
  • Página 93 ATENŢIE Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington ® Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau dacă...
  • Página 94 ROMANIA PREGĂTIRE ÎNCĂRCAREA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS Înaintea primei utilizări a aparatului dumneavoastră de tuns, încărcaţi-l între 14-16 ore. Asiguraţi-vă că produsul este oprit. Conectaţi adaptorul de încărcare la aparat şi apoi la priză. Indicatorul de încărcare se va aprinde. Utilizaţi produsul până...
  • Página 95 Lungimi de păr ale accesoriului pieptene Poziţie pieptene Pieptene mic Pieptene mare 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 mm INSTRUCŢIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI Observaţie: Pentru un tuns uniform, lăsaţi lama/pieptenele de ghidare să-şi croiască...
  • Página 96 ROMANIA PASUL 4 – Creştetul capului – DIAGRAMA D Setaţi poziţia pieptenului între 19 mm şi 23 mm pentru a tunde părul de pe creştet în direcţia inversă sensului normal de creştere. Pentru părul mai lung de pe creştet, utilizaţi fără un pieptene de ghidare. Ridicaţi părul de pe creştetul capului utilizând un pieptene mic de mână.
  • Página 97 Totuşi, dacă preferaţi să aruncaţi singur/ă bateria, vă rugăm să urmaţi instrucţiunile dedesubt. ATENŢIE: Nu aruncaţi în foc şi nu distrugeţi bateriile, întrucât acestea pot exploda sau elibera substanţe toxice. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 95 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 95 11.26.2007 12:20:28 Uhr 11.26.2007 12:20:28 Uhr...
  • Página 98 Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Ardealului nr.7, Otopeni, Ilfov. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Página 99 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭ ﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫ﻭﺿﻊ ﺍﳌﺸﻂ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻀﺒﻂ‬ .‫ﻣﺆﺷﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻮﻝ‬ ‫ﺿﻮﺀ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﶈﻮﻝ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‬ .‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﳌﺸﻂ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻀﺒﻂ ﻭﺍﻟﻔﻚ‬ .‫ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 97 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 97 11.26.2007 12:20:31 Uhr 11.26.2007 12:20:31 Uhr...
  • Página 100 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 98 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 98 11.26.2007 12:20:33 Uhr 11.26.2007 12:20:33 Uhr...
  • Página 101 mm 4 mm 23 mm 7 mm 26 mm 9 mm 28 mm 11 mm 30 mm 13 mm 32 mm 16 mm 35 mm 19 mm 38 19 11 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 99 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 99 11.26.2007 12:20:33 Uhr 11.26.2007 12:20:33 Uhr...
  • Página 102 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 100 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 100 11.26.2007 12:20:34 Uhr 11.26.2007 12:20:34 Uhr...
  • Página 103 35 15 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 101 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 101 11.26.2007 12:20:35 Uhr 11.26.2007 12:20:35 Uhr...
  • Página 104 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 102 070777_REM_IFU_HC610_INT.indd 102 11.26.2007 12:20:35 Uhr 11.26.2007 12:20:35 Uhr...