Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

OPUS
Conical Burr Grinder
SAFETY AND MAINTENANCE
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
SICHERHEIT UND WARTUNG
SICUREZZA E MANUTENZIONE
SIKKERHET OG VEDLIKEHOLD
BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA
SÄKERHET OCH SKÖTSEL
GÜVENLİK VE BAKI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fellow OPUS APAAEU

  • Página 1 OPUS ™ Conical Burr Grinder SAFETY AND MAINTENANCE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO SICHERHEIT UND WARTUNG SICUREZZA E MANUTENZIONE SIKKERHET OG VEDLIKEHOLD BEZPIECZEŃSTWO I KONSERWACJA SÄKERHET OCH SKÖTSEL GÜVENLİK VE BAKI...
  • Página 2 OPUS CONICAL BURR GRINDER Product Overview Fellow Industries Inc. Single Dose Fellowproducts.com Load Bin Email: hello@fellowproducts.com San Francisco, CA 94110 Grind Adjustment Product Name: Opus Conical Burr Grinder Ring Patents and Patents Pending: fellowproducts.com/pages/patents 2-Year Limited Warranty | Designed in San Francisco, Made in China...
  • Página 3 IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT • For best performance, operate this appliance for less than Before use, please read and follow these safety warnings carefully 120 seconds per grind cycle with a minimum of 90 seconds and use the grinder properly. These safety warnings are indicated rest time maintained between two continuous cycles.
  • Página 4 • This appliance is not intended for use by persons (including There are no user-serviceable parts inside. Opening the base of children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, the grinder will void the warranty. Repair should be done by or lack of experience and knowledge, unless they are closely authorized service personnel only.
  • Página 5 CLEANING AND MAINTENANCE AUTOMATIC CLEANING • A fast way to clean your grinder is using grinder cleaning tablets • Always unplug power cord from power outlet before cleaning. like Urnex Grindz™ grinder cleaning tablets. These are designed • Before cleaning, we recommend running the empty grinder to prevent clogging by freeing coffee particles stuck to the burrs for 10 seconds to help clear beans/grounds from the burrs and and absorbing/removing odors and coffee oil residue.
  • Página 6 Outer Burr Overmold repeat this process and carefully inspect to ensure that all coffee particles have been cleared out. 7. If the problem persists, please contact Fellow customer service at hello@fellowproducts.com and submit a request. REMOVING AND CLEANING THE GRINDING BURRS CAUTION: The grinding burrs are sharp, please handle carefully! 1.
  • Página 7 Fellow customer service representative. 2-Year Limited Warranty Fellow warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a two-year period after the original date of consumer purchase.
  • Página 8 MOULIN À CAFÉ À FRAISES CONIQUES Présentation du produit Fellow Industries Inc. Bac de chargement Fellowproducts.com à dose unique Email: hello@fellowproducts.com San Francisco, CA 94110 Bague de réglage de Nom du produit : Moulin à café à fraises coniques Opus la mouture Brevets et brevets en instance : fellowproducts.com/pages/patents...
  • Página 9 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANT IMPORTANTES • Pour de meilleures performances, faites fonctionner cet appareil par cycles de mouture de 120 secondes avec un temps de repos minimum de 90 secondes entre deux cycles. Avant utilisation, veuillez lire et suivre attentivement ces avertissements de sécurité...
  • Página 10 • Assurez-vous de l’absence de tout objet étranger dans le bac • N’utilisez pas le moulin à café avec un câble ou une prise de chargement avant utilisation. endommagés ou si le moulin fonctionne mal, est tombé ou a été endommagé...
  • Página 11 • Éteignez l’appareil, puis débranchez la prise lorsqu’il n’est pas • Essuyez l’extérieur du moulin et le bac de chargement à l’aide d’un utilisé, avant d’assembler ou de désassembler ses composants et chiffon doux et humide. avant de le nettoyer. Pour débrancher, prenez la prise de l’appareil NETTOYAGE AUTOMATIQUE et débranchez-la de la prise sur laquelle elle est branchée.
  • Página 12 été éliminées. 7. Si le problème persiste, veuillez contacter le service à la clientèle Fellow à hello@fellowproducts.com et nous soumettre une demande. RETIRER ET NETTOYER LES FRAISES DE MOUTURE MISE EN GARDE : les fraises de mouture sont aiguisées et doivent être manipulées avec précaution.
  • Página 13 à un ou une conseillère du service à la clientèle Fellow. Garantie limitée de 2 ans Fellow garantit ce produit contre tout défaut dû à un défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de deux ans après la date d’achat initiale du consommateur ou de la consommatrice.
  • Página 14 MOLINILLO DE FRESA CÓNICA OPUS Revisión del producto Fellow Industries Inc. Depósito de Fellowproducts.com carga para una dosi Correo electrónico: hello@fellowproducts.com San Francisco, CA 94110 Ajuste del anillo de Nombre del producto: Molinillo de fresas cónicas moler Patentes obtenidas y pendientes: fellowproducts.com/pages/patents Garantía limitada de 2 años...
  • Página 15 PRECAUCIONES IMPORTANTES ELECTRÓNICA • Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no Antes de su uso, lee y sigue estas advertencias de seguridad sumerjas el cable, el enchufe o cualquier otra parte del molinillo cuidadosamente y usa el molinillo correctamente. Estas en agua u otro líquido.
  • Página 16 • Para evitar una sobrecarga de circuito eléctrico, no utilices ningún • Nunca muevas el molinillo mientras esté en uso. aparato de alta potencia en el mismo circuito con este aparato. • Nunca dejes el molinillo desatendido cuando esté en uso. •...
  • Página 17 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA AUTOMÁTICA • Una forma rápida de limpiar tu molinillo es usar pastillas de • Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de limpieza de molinillo como Urnex Grindz™ o pastillas de limpieza de corriente antes de limpiar. molinillos.
  • Página 18 7. Si el problema persiste, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Fellow en hello@fellowproducts.com y envía una petición. EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LAS FRESAS DE MOLER PRECAUCIÓN: Las fresas de moler son afiladas, por favor, manéjalas...
  • Página 19 Fellow. Garantía limitada de 2 años Fellow garantiza este producto contra cualquier defecto que se deba a material defectuoso o mano de obra durante un período de dos años después de la fecha original de compra del consumidor.
  • Página 20 OPUS KAFFEEMÜHLE MIT Produktübersicht KEGELMAHLWERK Einzeldosis- Fellow Industries Inc. Bohnenbehälter Fellowproducts.com Email: hello@fellowproducts.com Mahlgrad- San Francisco, CA 94110 Einstellung Produktname: Opus Kaffeemühle mit Kegelmahlwerk Patente und angemeldete Patente: fellowproducts.com/pages/patents 2 Jahre Herstellergarantie In San Francisco designed, Hergestellt in China Konische...
  • Página 21 WICHTIGE WICHTIG SICHERHEITSMASSNAHMEN • Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie das Gerät weniger als 120 Sekunden pro Mahlvorgang betreiben und zwischen zwei aufeinander folgenden Mahlvorgängen mindestens 90 Sekunden Bitte lesen und befolgen Sie diese Sicherheitshinweise vor Ruhezeit einhalten. dem Gebrauch sorgfältig und verwenden Sie das Mahlwerk ordnungsgemäß.
  • Página 22 Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt, drehen • Nicht in Gegenwart von explosiven und/oder entflammbaren Sie den Stecker um. Wenn es dann immer noch nicht passt, Dämpfen betreiben. wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Der Stecker darf in •...
  • Página 23 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen REINIGUNG UND WARTUNG (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der und mangels Wissens benutzt zu werden, es sei denn, sie werden Steckdose.
  • Página 24 Kleinere Blockierungen können wie folgt beseitigt werden: 7. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den 1. Prüfen Sie, ob der Auffangbehälter leer ist. Drehen Sie den Fellow-Kundendienst unter hello@fellowproducts.com und stellen Mahlgradeinstellring auf Einstellung 11. Sie eine Anfrage.
  • Página 25 ENTFERNEN UND REINUGEN DER MAHLGRATE Diagramm A: VORSICHT: Die Mahlgrate sind scharf, bitte vorsichtig behandeln! Explosionsdarstellung Bohnenbehälterdeckel 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Mühle und entfernen Sie den Kaffee aus dem Gerät. 2. Entfernen Sie den Bohnenbehälter, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn (nach links) drehen, bis er vom Mahlwerk entriegelt wird, und nehmen Sie ihn ab.
  • Página 26 Service-Center, ohne vorher mit einem Fellow- Kundendienstmitarbeiter gesprochen zu haben. 2 Jahre Herstellergarantie Fellow garantiert dieses Produkt für einen Zeitraum von zwei Jahren nach dem ursprünglichen Kaufdatum an den Verbraucher in Hinblick auf jegliche Defekte, die auf fehlerhaftes Material oder Verarbeitung zurückzuführen sind.
  • Página 27 MACINACAFFÈ A MACINE Panoramica del prodotto CONICHE OPUS Contenitore di carico Fellow Industries Inc. monodose Fellowproducts.com Ghiera di regolazione e-mail: hello@fellowproducts.com della San Francisco, CA 94110 macinatura Nome prodotto: Macinacaffè a macine coniche Opus Brevetti e brevetti in corso di registrazione: fellowproducts.com/...
  • Página 28 PRECAUZIONI IMPORTANTI IMPORTANTE • Per ottenere prestazioni ottimali, la durata del ciclo di macinatura Prima dell’uso, leggere e seguire attentamente le avvertenze deve essere inferiore a 120 secondi, con un tempo di riposo di sicurezza e utilizzare il macinacaffè in modo corretto. Queste minimo di 90 secondi tra due cicli continui.
  • Página 29 • Per evitare un sovraccarico del circuito elettrico, non utilizzare • Non inserire nel macinacaffè sostanze diverse dai chicchi di caffè apparecchi ad alta potenza sullo stesso circuito di questo o dal detergente per macinacaffè. apparecchio. • Non spostare mai il macinacaffè se è in funzione. •...
  • Página 30 PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA AUTOMATICA • Un modo rapido per pulire il macinacaffè consiste nell’utilizzare • Prima della pulizia, scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla le pastiglie per la pulizia delle macine, quali le pastiglie Urnex presa di corrente. Grindz™, progettate per prevenire l’intasamento rimuovendo le •...
  • Página 31 Se il macinacaffè emette un rumore inaspettato, ripetere questa procedura e controllare attentamente che tutte le particelle di caffè siano state eliminate. 7. Se il problema persiste, contattare il servizio clienti di Fellow all’indirizzo hello@fellowproducts.com e inviare una richiesta. RIMOZIONE E PULIZIA DELLE MACINE ATTENZIONE: le macine sono affilate: maneggiarle con cautela.
  • Página 32 Fellow. Garanzia limitata di 2 anni Fellow garantisce che il prodotto è privo di anomalie dovute a materiale o lavorazione difettosi per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto da parte del consumatore.
  • Página 33 OPUS KVERN MED KONISKE Produktoversikt KVERNBLADER Innlastingsbeholder for enkeltdose Fellow Industries Inc. Fellowproducts.com E-post: hello@fellowproducts.com Kvernjuster- San Francisco, CA 94110 ingsring Produktnavn: Opus kvern med konisk blad Patenter og patenter under behandling: fellowproducts.com/pages/ patents | 2 års begrenset garanti | Designet i San Francisco,...
  • Página 34 VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK VIKTIG • For best mulig ytelse bør du bruke dette apparatet i mindre enn Før bruk ber vi deg lese og følge disse sikkerhetsadvarslene nøye 120 sekunder per kvernesyklus med minimum 90 sekunders og at du bruker kvernen riktig. Disse sikkerhetsadvarslene er angitt hviletid mellom to sammenhengende sykluser.
  • Página 35 BRUK for deres sikkerhet. Nøye tilsyn er nødvendig når et apparat brukes av eller i nærheten av barn. Barn må veiledes slik at de ikke bruker • Apparatet er utelukkende tiltenkt for hjemmebruk. Bruk til noe apparatet som et leketøy. annet enn den tiltenkte bruken ugyldiggjør garantien.
  • Página 36 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FORSIKTIG! • Trekk alltid strømledningen ut av stikkontakten før rengjøring. • Ikke bruk slipeputer, sterke kjemikalier eller sprayrensekjemikalier til rengjøring. Dette kan skade apparatets overflate. • Før rengjøring, anbefaler vi å kjøre den tomme kvernen i 10 sekunder for å...
  • Página 37 4. Fjern kaffe fra kvernekammeret og kast det. Diagram A: 5. Kontroller at det ikke er kaffebønner eller fremmedlegemer Perspektivsnitt (steiner, pinner, ubrente kaffebønner etc.) som sitter fast i noen Lokk for av kvernbladene. Fjern alt fast materiale og rengjør kvernbladene innlastings- som beskrevet i delen «Rengjøring»...
  • Página 38 IKKE send produktet tilbake til produsenten eller ta det med til et servicesenter uten først å snakke med en kundeservicerepresentant fra Fellow. 2 års begrenset garanti Fellow garanterer dette produktet mot eventuelle defekter som skyldes materiale- eller utførelsesfeil i en toårsperiode etter den opprinnelige datoen for forbrukerkjøp. Denne garantien gjelder bare: Den opprinnelige forbrukeren.
  • Página 39 OPUS - MŁYNEK DO KAWY Schemat produktu Z ŻARNAMI STOŻKOWYMI Pojemnik na pojedynczą dozę ziaren Fellow Industries Inc. Pierścień Fellowproducts.com regulacji Email: hello@fellowproducts.com grubości San Francisco, CA 94110 mielenia Nazwa produktu: Opus – młynek do kawy z żarnami stożkowymi Patenty zgłoszone i oczekujące: fellowproducts.com/pages/patents 2-letnia ograniczona gwarancja | Zaprojektowano w San Francisco, 40-mm żarna...
  • Página 40 WAŻNE WSKAZÓWKI WAŻNE BEZPIECZEŃSTWA • Aby urządzenie działało prawidłowo, jednorazowo można korzystać z urządzenia przez maksymalnie 120 sekund, pomiędzy dwoma ciągłymi cyklami mielenia należy zachować Przed korzystaniem z młynka należy uważnie przeczytać przynajmniej 90 sekund przerwy. wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i używać młynka zgodnie z instrukcją.
  • Página 41 • Nie należy używać młynka, jeśli kabel lub wtyczka jest uszkodzony, • Młynek służy wyłącznie do mielenia całych ziaren kawy. Nie należy produkt działa wadliwie, został upuszczony lub w jakikolwiek do niego wsypywać wcześniej zmielonej kawy. Ponowne mielenie sposób uszkodzony. Urządzenie należy oddać do kontroli, naprawy wcześniej zmielonej kawy może spowodować...
  • Página 42 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA CZYSZCZENIE AUTOMATYCZNE • Szybkim sposobem czyszczenia młynka jest zastosowanie tabletek • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie z gniazdka. do czyszczenia żaren, takich jak Urnex Grindz™. Ich zadaniem • Przed czyszczeniem zalecamy uruchomienie pustego młynka na jest zapobieganie zatorom poprzez uwalnianie drobinek kawy przyklejonych do żaren i absorbowanie/usuwanie zapachów oraz 10 sekund, aby opróżnić...
  • Página 43 Jeśli młynek wydaje niespodziewany dźwięk, należy powtórzyć ten proces i dokładnie sprawdzić, czy wszystkie drobinki kawy zostały usunięte. 7. Jeśli problem nie ustępuje, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Fellow: help.fellowproducts.com.
  • Página 44 Fellow. 2-letnia ograniczona gwarancja Fellow udziela gwarancji na ten produkt na wszelkie usterki spowodowane wadliwym materiałem lub wykonaniem na okres 2 lat od daty nabycia produktu przez klienta. Więcej informacji:...
  • Página 45 OPUS KAFFEKVARN MED Produktöversikt KONISKT SKÄR Bönmått Malningsinställningsring för enkeldosering Fellow Industries Inc. Fellowproducts.com E-post: hello@fellowproducts.com San Francisco, CA 94110 Produktbenämning: Opus kaffekvarn med koniskt skär Patent och patentsökt: fellowproducts.com/pages/patents Koniskt Två års begränsad garanti | Utvecklad i San Francisco, Tillverkad i Kina malningsskär...
  • Página 46 VIKTIGA VIKTIGT SÄKERHETSANVISNINGAR • För bästa effekt skall apparaten användas i högst 120 sekunder per malningscykel och vila i 90 sekunder mellan två cykler. Läs igenom och följ dessa säkerhetsanvisningar och varningar • Kvarnen kan köras i högst 6 minuter inom ett tidsintervall på noggrant och använd kaffekvarnen enligt anvisningarna.
  • Página 47 • Undvik risk för brand eller elstötar genom att INTE ta bort höljets • Var försiktig så att kaffekvarnen inte välter under användning lucka på fotens undersida eller ta isär foten på något sätt. Det finns då det kan skada inre komponenter. inga delar invändigt som kan åtgärdas av användaren.
  • Página 48 RENGÖRING OCH SKÖTSEL Efter detta rekommenderas malning av cirka 30 g kaffe för bortrensning av tablettrester. Kasta malda tabletter och kaffe i malningsbehållaren och rengör den. • Dra alltid ur stickkontakten från eluttaget före rengöring. • Före rengöring rekommenderas att kvarnen körs i 10 sekunder RENSA KAFFEKVARNEN OM DEN ÄR IGENSATT så...
  • Página 49 Om oväntade ljud kommer från kaffekvarnen: upprepa denna procedur och kontrollera att alla Bönbehållarens kaffepartiklar har rensats ut. lock 7. Om problemet kvarstår: besök Fellow:s kundtjänst på help. fellowproducts.com och lämna en förfrågan. Bönbehållare TA BORT OCH RENGÖRA MALNINGSSKÄR Skärets tråd VARNING! Malningsskären är vassa och måste hanteras försiktigt!
  • Página 50 Skicka inte tillbaka produkten till tillverkaren eller lämna den till en serviceverkstad utan att först tala med Fellow:s kundtjänstrepresentant. Två års begränsad garanti Fellow lämnar garanti på denna produkt avseende material- eller tillverkningsfel under två år från inköpsdatumet hos återförsäljaren. Denna garanti gäller endast: Den ursprungliga köparen.
  • Página 51 OPUS KONİK BIÇAKLI ÖĞÜTÜCÜ Ürüne Genel Bakış Fellow Industries Inc. Tek Dozluk Fellowproducts.com Yükleme Kabı E-posta: hello@fellowproducts.com San Francisco, CA 94110 Öğütme Ürün Adı: Opus Konik Bıçaklı Öğütücü ayar halkası Patentler ve Bekleyen Patentler: fellowproducts.com/pages/patents 2-Yıllık Sınırlı Garanti | San Francisco’da Tasarlanmıştır ve Çin’de Üretilmiştir...
  • Página 52 ÖNEMLİ KORUYUCU TEDBİRLER • Bu ürün, biri tabanın içinde ve diğeri haznenin içinde olmak üzere neodimyum mıknatıslar içerir. Mıknatıslar ile manyetizmadan zarar görebilecek tüm nesneler arasında daima güvenli bir mesafe Kullanımdan önce, lütfen bu güvenlik uyarılarını dikkatlice okuyun (en az 3,9 inç / 10 cm) bırakın. ve öğütücüyü...
  • Página 53 • Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, alt kapağı • Kullanımdayken, öğütücüyü asla gözetimsiz bırakmayın. tabandan çıkarmayın veya öğütücünün tabanını herhangi bir şekilde • Kullanımdayken, öğütücüyü devirmemek için özen gösterin; bu, sökmeyin. İçinde kullanıcı tarafından servis yapılabilir bir parça iç...
  • Página 54 TEMİZLİK VE BAKIM OTOMATİK TEMİZLİK • Öğütücünüzü temizlemenin hızlı bir yolu, Urnex Grindz™ öğütücü • Temizlemeden önce her zaman güç kablosunu güç prizinden temizleme tabletleri gibi öğütücü temizleme tabletleri kullanmaktır. çıkarın. Bunlar, bıçaklara yapışmış kahve parçacıklarını serbest bırakarak ve kokuları ve kahve yağı kalıntılarını emerek / temizleyerek tıkanmayı •...
  • Página 55 7. Sorun devam ederse, lütfen help.fellowproducts.com adresinden Fellow müşteri hizmetleri ile iletişime geçin ve bir istek gönderin. ÖĞÜTME BIÇAKLARINI ÇIKARMA VE TEMİZLENMESİ UYARI: Öğütme bıçakları keskindir, lütfen dikkatlice tutun! 1. Öğütücünüzü prizden çıkarın ve içindeki kahveyi boşaltın.
  • Página 56 ürünü üreticiye geri postalamayın veya bir servis merkezine götürmeyin. 2 Yıllık Sınırlı Garanti Fellow, bu ürünü hatalı malzeme veya işçilikten kaynaklanan kusurlara karşı, tüketicinin orijinal satın alma tarihinden itibaren iki yıl süreyle garanti eder. Bu garanti sadece aşağıdaki durumlarda geçerlidir: Orijinal tüketici.
  • Página 57 Find more information at: Pour plus d’informations, consultez : Más información en: Weitere Informationen finden Sie unter Per ulteriori informazioni, consultare il sito: Du finner mer informasjon på: Więcej informacji: Mer information finns på: Daha fazla bilgi için şu adresi ziyaret edin: Fellowproducts.com/pages/gear-guides Unisys Handel GmbH Hammer Land Str...