Resumen de contenidos para DURAVIT SensoWash Classic 613000 01 2 00 4300
Página 1
® SensoWash Classic Montageanleitung Dusch-WC-Sitz Mounting instructions Shower toilet seat Notice de montage Abattant douche Montagehandleiding Douche-WC-zitting Instrucciones de montaje Asiento de lavado Istruzioni di montaggio Sedile elettronico con coperchio e doccetta Instruções de montagem Tampo de sanita com duche Monteringsanvisning Toiletsæde med indbygget bidetfunktion Asennusohje...
Página 3
Wichtige Hinweise Important information Remarques importantes Belangrijke aanwijzingen Información importante Indicazioni importanti Indicações importantes Vigtige henvisninger Tärkeätä tietoa Viktig informasjon Viktig information Olulised nõuanded Ważne informacje Важные замечания Důležité pokyny Dôležité upozornenia Pomembni napotki Važne napomene Fontos tudnivalók Indicaţii importante Важни...
Página 4
2.3.3 Kondensation vermeiden Zweck des Dokuments > Das Produkt NICHT in einem übermäßig feuchten Die Anleitung ist Bestandteil des Duravit Produkts. Wenn Raum installieren. Ausreichende Belüftung sicherstel- die Anleitung NICHT befolgt wird, können Personen-, len, um Kondensation in elektrischen Komponenten zu Produkt- und/oder Sachschäden die Folge sein.
Página 5
Wasser > Die Wasserqualität in der Region prüfen. Bei einer Wasserhärte von ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) empfiehlt Die Verwendung von verschmutztem, verunreinigtem Duravit die Installation einer Wasserenthärtungsan- oder lange stehendem Wasser für die Duschfunktionen lage. kann zu Gesundheitsschäden führen.
Página 6
Limescale can impair the performance of the product. > Check that all components are de-energised. > Check the water quality in the region. Duravit recom- mends the installation of a water softener with water > NEVER touch the power supply cable with wet hands.
Página 7
Requirements at the installation location The toilet bowl is installed properly. > Observe the separate mounting instructions. Technical data Electrical connection Rated voltage 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Rated power 1080 W Circuit breaker = 16 A = 30 mA Protection degree IPX4 Protection class Cable specification Supply line cross section 1 – 2.5 mm (17 – 14 AWG)
Página 8
équivalent afin d'éviter tout Objet du document danger. La notice fait partie du produit Duravit. Si la notice n’est > Ne supprimer AUCUN composant. PAS respectée, des dommages sont possibles sur les personnes, les produits et/ou le matériel.
Página 9
L’utilisation d’une eau polluée, contaminée ou stagnante > Vérifier la qualité de l’eau de la région. En cas de pour la fonction de douche présente des risques pour la dureté de l’eau ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), Duravit recom- santé. mande l’installation d’un adoucisseur d’eau.
Página 10
> Verwijder GEEN afzonderlijke componenten. Veiligheid Doel van het document 2.3.3 Condensatie vermijden De handleiding is onderdeel van het Duravit product. > Het product NIET in een extreem vochtige ruimte Wordt de handleiding NIET opgevolgd, kan er persoonlijk installeren. Voor voldoende ventilatie zorgen, om letsel, schade aan het product en/of materiële schade...
Página 11
Gezondheidsrisico's door vervuild, verontreinigd of lang stilstaand water > Controleer de waterkwaliteit in de regio. Bij een water- hardheid van ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) adviseert Duravit Het gebruik van vervuild, verontreinigd of lang stilstaand de installatie van een wateronthardingsinstallatie. water voor de douchefuncties kan resulteren in gezond- heidsrisico's.
Página 12
Objetivo del documento por una persona cualificada similar, para evitar cual- Las instrucciones forman parte del producto Duravit. Si quier peligro. NO se observan las instrucciones, se pueden producir > NO se deben extraer componentes sueltos.
Página 13
> Verificar la calidad del agua de su región. En el caso de Utilizar agua sucia, con impurezas o estancada durante una dureza del agua de ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), Duravit mucho tiempo para la ducha puede provocar daños en la recomienda instalar un descalcificador.
Página 14
> I documenti online sono reperibili su qr.duravit.com o www.duravit.com. > NON rimuovere i singoli componenti. Sicurezza 2.3.3 Prevenzione della condensa Scopo del documento >...
Página 15
ATTENZIONE > Verificare la qualità dell'acqua nella zona. Con una Danni alla salute a causa di acqua sporca, contaminata durezza dell'acqua ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) Duravit o stagnante per lungo tempo consiglia l'installazione di un impianto di addolcimento L'utilizzo di acqua sporca, contaminata o stagnante per dell'acqua.
Página 16
Objetivo do documento similarmente qualificada, a fim de evitar riscos. O manual de instruções faz parte do produto Duravit. O > Não remover NENHUM componente individual. NÃO cumprimento do manual de instruções pode resultar em ferimentos pessoais, danos no produto e/ou danos materiais.
Página 17
> Verificar a qualidade da água na região. Se a dureza da > Verifique se o produto está a funcionar corretamente. água for ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), a Duravit recomenda a > Observar o manual de instruções. instalação de um sistema de redução da dureza da água.
Página 18
Kalk kan påvirke produktets ydelse. > Kontrollér, at alle komponenter er uden spænding. > Kontrollér vandets kvalitet i din region. Duravit anbe- faler en installation af et blødgøringsanlæg, hvis > Berør ALDRIG strømkablet med våde hænder. vandets hårdhed er ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l).
Página 19
Forudsætninger ved monteringsstedet Toilettet er monteret fagligt korrekt. > Overhold den separate monteringsvejledning. Tekniske data Eltilslutning Netspænding 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Nominel effekt 1080 W Effektafbryder = 16 A = 30 mA Beskyttelsesart IPX4 Beskyttelsesklasse Kabelspecifikation Tilledningens tværsnit 1 – 2,5 mm (17 – 14 AWG) Vandtilslutning Koldt vand DN 15 (½ ") Vandtryk 0,07 – 0,75 MPa (10 – 109 psi) Vandets hårdhed Maks. 2,4 mmol/l...
Página 20
> ÄLÄ asenna tuotetta äärimmäisen kosteaan tilaan. Asiakirjan tarkoitus Varmista riittävä tuuletus kondensaation estämiseksi sähköisissä komponenteissa. Ohje on osa Duravit-tuotetta. Jos ohjetta EI noudateta, > Jos tuote tuodaan kylmästä paikasta lämpimään seurauksena saattaa olla henkilö-, tuote- ja/tai paikkaan, jätä se ensin muutamaksi tunniksi aineellisia vahinkoja.
Página 21
Edellytykset asennuspaikalla WC-istuin on asennettu asianmukaisesti. > Huomioi erillinen asennusohje. Tekniset tiedot Sähköliitäntä Nimellisjännite 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Nimellisteho 1080 W Tehokytkin = 16 A = 30 mA Kotelointiluokka IPX4 Suojausluokka Johtoerittely Tulojohdon poikkileikkaus 1 – 2,5 mm (17 – 14 AWG) Vesiliitäntä Kylmä vesi DN 15 (½ ") Vedenpaine 0,07 – 0,75 MPa (10 – 109 psi) Vedenkovuus Maks. 2,4 mmol/l (240 ppm) Asennusohjeet Asennusversiot A: Piiloasennus seinä-WC-istuin...
Página 22
> For å unngå feilfunksjon må du bare bruke delene fra installasjonssettet. 2.3.1 Livsfare – elektrisk støt! > Bruk bare tilbehør som anbefales av Duravit. Kontakt med elektrisitet kan føre til livsfarlig elektrisk støt. 2.5.2 Skader på grunn av frosset vann >...
Página 23
Forutsetninger på monteringsstedet Toalettskålen er riktig installert. > Følg den separate monteringsveiledningen. Tekniske data Elektrisk tilkobling Nominell spenning 220–240 V, 50–60 Hz Nominell effekt 1080 W Effektbryter = 16 A Jordfeilbryter = 30 mA Type sikring IPX4 Beskyttelsesklasse Kabelspesifikasjon Tverrsnitt for tilførselsledningen 1–2,5 mm (17–14 AWG) Vanntilkobling Kaldt vann DN 15 (½ ") Vanntrykk 0,07–0,75 MPa...
Página 24
Alla dokument till denna produkt och mer information eller en liknande kvalificerad person för att undvika finns tillgänglig online: risker. > Dokumenten online går att hämta på qr.duravit.com > Ta INTE bort enskilda komponenter. eller www.duravit.com. 2.3.3 Undvik kondensering Säkerhet >...
Página 25
> Kontrollera vattenkvaliteten i regionen. Om vattnets hårdhetsgrad är ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) Användning av smutsigt, förorenat eller långvarigt rekommenderar Duravit att installera en stillastående vatten för duschfunktionerna kan orsaka vattenavhärdare. hälsorelaterade skador. > Om produkten INTE används på fjorton dagar eller längre ska du tömma produkten och stänga av den...
Página 26
Dokumendi eesmärk Tagage piisav õhutus, et takistada kondenseerumist elektrilistes komponentides. Juhend on Duravit toote osa. Kui seda juhendit EI järgita, võivad tagajärjeks olla isiku-, toote- ja/või varakahjud. > Toote viimisel külmast kohast sooja kohta, jätke see esmalt mõneks tunniks välja lülitatutuks, et vältida >...
Página 27
Eeldused montaažikohal Keraamika on nõuetekohaselt paigaldatud. > Jälgige eraldi montaažijuhendit. Tehnilised andmed Elektriühendus Nimipinge 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Nimivõimsus 1080 W Võimsuslüliti = 16 A = 30 mA Kaitseaste IPX4 Kaitseklass Kaabli spetsifikatsioon Juhtme ristlõige 1 – 2,5 mm (17 – 14 AWG) Veeliitmik Külm vesi DN 15 (½ ") Veesurve 0,07 – 0,75 MPa (10 – 109 psi) Vee karedus Max. 2,4 mmol/l (240 ppm) Montaažijuhised...
Página 28
Bezpieczeństwo > NIE DEMONTOWAĆ pojedynczych elementów. Cel dokumentu Instrukcja jest elementem produktu Duravit. NIEPRZE- 2.3.3 Unikać kondensacji STRZEGANIE instrukcji może spowodować obrażenia ciała, uszkodzenie produktu i/lub zniszczenie mienia. > NIE INSTALOWAĆ produktu w bardzo wilgotnym >...
Página 29
> Sprawdzić, czy produkt działa prawidłowo. > Należy sprawdzić jakość lokalnie dostarczanej wody. > Przestrzegać instrukcji obsługi. W przypadku wody o twardości od ≥ 14°dH (2,5 mmol/l) Duravit zaleca montaż instalacji zmięk- UWAGA czającej wodę. Zagrożenia dla zdrowia spowodowane zanieczyszczoną, skażoną lub długo stojącą wodą...
Página 30
ние опасности. > ЗАПРЕЩАЕТСЯ удалять отдельные компоненты. Безопасность Предназначение документа 2.3.3 Избежание конденсации Инструкция является частью изделия Duravit. НЕСОБЛЮДЕНИЕ инструкций может привести к трав- > НЕ устанавливайте изделие в помещении с повы- мам, повреждению изделия и/или материальному шенной влажностью. Обеспечьте достаточную...
Página 31
с жесткой водой. Известковый налет может повлиять + на характеристики изделия. > Проверьте, работает ли изделие надлежащим > Проверьте качество воды в вашем регионе. Duravit образом. рекомендует установить смягчитель воды при жест- > Соблюдайте инструкции, содержащиеся в руко- кости воды ≥ 14 °dH (2,5 ммоль/л).
Página 32
či Všechny dokumenty k tomuto produktu a další informace podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo ohrožení jsou k dispozici online: osob. > Online dokumenty vyvolávejte na qr.duravit.com nebo > NEODSTRAŇUJTE jednotlivé komponenty. www.duravit.com. 2.3.3 Zabránění kondenzaci Bezpečnost >...
Página 33
Požadavky na místo montáže Keramika je instalovaná odborně. > Dbejte separátního návodu k montáži. Technické údaje Elektrická přípojka Jmenovité napětí 220 – 240 V, 50 – 60 Hz Jmenovitý výkon 1080 W Výkonový vypínač = 16 A = 30 mA Druh krytí IPX4 Třída ochrany Specifikace kabelů Průřez přívodu 1 – 2,5 mm (17 – 14 AWG) Přívod vody Studená...
Página 34
2.3.3 Zabráňte vzniku kondenzácie Účel dokumentu > Výrobok NESMIETE inštalovať v nadmerne vlhkej miest- nosti. Zabezpečte dostatočnú ventiláciu, aby sa Tento návod je súčasťou výrobku Duravit. Ak sa NEBUDE zabránilo vzniku kondenzácie v elektrických súčias- dodržiavať tento návod, môžu byť následkom zranenia tkach.
Página 35
> Skontrolujte kvalitu vody v regióne. Pri tvrdosti vody Používanie znečistenej, špinavej alebo kontaminovanej ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) odporúča firma Duravit inštalá- vody na sprchovanie môže spôsobiť zdravotné problémy. ciu zariadenia na zmäkčenie vody. > Ak sa výrobok NEBUDE používať dva týždne alebo dlhšie, vypustite výrobok a vypnite ho (dovolenkový...
Página 36
> NE odstranjujte posameznih komponent. Varnost Namen dokumenta 2.3.3 Preprečite kondenzacijo Navodila so sestavni del izdelka Duravit. Če navodil NE > Izdelka NE nameščajte v okolju s preveliko vlažnostjo. upoštevate, lahko pride do telesnih poškodb, poškodb na Zagotovite zadostno prezračevanje, da preprečite izdelku in/ali materialne škode.
Página 37
Škodljiv vpliv na zdravje zaradi onesnažene, umazane ali dolgo stoječe vode. > Preverite kakovost vode na vašem območju. Pri trdoti vode ≥ 14 dH (2,5 mmol/l) Duravit priporoča Uporaba umazane, onesnažene in dolgo stoječe vode za namestitev naprave za mehčanje vode. funkcije prhe lahko škoduje zdravju.
Página 38
Svrha dokumenta kondenzaciju u električnim komponentama. > Ako se proizvod prenese s hladnog na toplo mjesto, Upute su sastavni dio proizvoda Duravit. NEPOŠTOVANJE najprije ga ostavite nekoliko sati ugašenog kako biste uputa može dovesti do tjelesnih ozljeda, oštećenja spriječili eventualno stvaranje kondenzacije.
Página 39
Opasnosti za zdravlje zbog prljave, kontaminirane ili ustajale vode > Provjerite kvalitetu vode u vašoj regiji. U slučaju vode tvrdoće ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) tvrtka Duravit Ako se za funkciju tuširanja upotrebljava prljava, preporučuje ugradnju sustava za omekšavanje vode. kontaminirana ili ustajala voda, to može uzrokovati zdravstvene probleme.
Página 40
2.3.3 Páralecsapódás megakadályozása A dokumentum rendeltetése > NE telepítse a terméket túlzottan párás helyiségbe. Az útmutató a Duravit termék alkotórésze. Az utasítások Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, hogy megakadá- be NEM tartása személyi sérülést, termékkárosodást és/ lyozza a páralecsapódást az elektromos alkatrészek- vagy anyagi kárt okozhat.
Página 41
> Vizsgálja meg a régióban a vízminőséget. A ≥ 14 °dH A zuhanyfunkciókhoz piszkos, szennyezett vagy hosszú (2,5 mmol/l) vízkeménység esetén Duravit vízlágyító ideje álló víz használata egészségkárosodásokhoz vezet- berendezés telepítését javasolja. het. > Ha a terméket két hétig vagy hosszabb ideig NEM hasz- nálja, akkor ürítse és kapcsolja ki (üdülés módozat).
Página 42
> Pentru a evita defecţiunile funcţionale utilizaţi doar fatală. piese din cadrul setului de instalare. > Utilizaţi doar accesorii ce sunt recomandate de Duravit. 2.3.2 Măsuri generale de precauţie > Conectaţi produsul doar cu cablul electric prevăzut. 2.5.2 Daune ca urmare a apei îngheţate >...
Página 43
Daunele aduse sănătăţii din cauza apei poluate, contaminate sau stagnante de lungă durată > Verificaţi calitatea apei din regiune. La o duritate a apei de ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l) Duravit recomandă Utilizarea de apă murdară sau cu impurităţi care stă instalarea unei instalaţii de dedurizare a apei.
Página 44
повреден, той трябва да бъде подменен от производителя или негов сервизен представител, Цел на документа или лице със съответната квалификация, за да се Инструкциите са част от Duravit на продукта. избегне опасност. НЕСПАЗВАНЕТО на инструкциите може да доведе до > НЕ отстранявайте отделни компоненти.
Página 45
на продукта. + > Проверете качеството на водата в региона. Ако > Проверете дали продуктът работи нормално. твърдостта на водата е ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), Duravit > Съблюдавайте инструкцията за работа. препоръчва да се инсталира система за омекотяване на водата.
Página 46
> NEATVIENOJIET atsevišķus komponentus. Drošība 2.3.3 Kondensācijas novēršana Dokumenta mērķis > NEINSTALĒJIET izstrādājumu pārmērīgi mitrā telpā. Lai Instrukcija ir Duravit izstrādājuma sastāvdaļa. Ja novērstu kondensāciju elektriskajos komponentos, instrukcija NETIEK ievērota, pastāv risks gūt personu nodrošiniet pietiekamu vēdināšanu. traumas, radīt izstrādājuma bojājumus un/vai materiālos >...
Página 47
Kaļķis var samazināt izstrādājuma jaudu. Kaitējums veselībai piesārņota, netīra vai ilgstoši stāvējuša ūdens dēļ. > Pārbaudiet ūdens kvalitāti reģionā. Ja ūdens cietība ir ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), Duravit iesaka instalēt ūdens Ja dušas funkcijām izmanto piesārņotu, netīru vai ilgstoši mīkstinātāju. stāvējušu ūdeni, var rasties kaitējums veselībai.
Página 48
> NEĮRENKITE gaminio per daug drėgnoje patalpoje. Dokumento paskirtis Užtikrinkite pakankamą vėdinimą, kad būtų išvengta kondensacijos elektriniuose komponentuose. Ši instrukcija yra „Duravit“ gaminio sudedamoji dalis. Jei > Atnešę gaminį iš šaltos arba šiltos vietos, pirmiausia NESILAIKOMA instrukcijos, galima žala žmonėms, palikite jį išjungtą kelioms valandoms, kad gaminiui ir (arba) materialinė...
Página 49
Kalkės gali pakenkti gaminio veikimui. Žala sveikatai dėl nešvaraus, užteršto arba užsistovėjusio vandens > Patikrinkite regiono vandens kokybę. Kai vandens kietumas ≥ 14 °dH (2,5 mmol/l), „Duravit“ Naudojant dušo funkcijoms nešvarų, užterštą ar rekomenduoja įrengti vandens minkštinimo sistemą. užsistovėjusį vandenį, galima žala sveikatai.
Página 50
Güvenlik > Ürünün HİÇBİR bileşenini sökmeyin. Montaj Kılavuzu'nun amacı 2.3.3 Yoğuşmayı önleyin Bu Montaj Kılavuzu, Duravit ürününün bir parçasıdır. Kılavuzdaki talimatlara uyulmaması, kişisel yaralanmaya, > Ürünü aşırı nemli bir odaya kurmayın. Elektrikli ürün hasarına ve/veya maddi hasarlara neden olabilir. bileşenlerin yüzeyinde yoğuşma olmaması için odanın yeterince havalanmasını...
Página 51
> Bölgedeki suyun kalitesini kontrol edin/ettirin. Bölgenizdeki suyun sertliği ≥14 °dH (2,5 mmol/l) ise Ürünün yıkama fonksiyonları için kirli, kirlenmiş veya Duravit, tesisatınıza bir su yumuşatma cihazı uzun süre durmuş su kullanılması sağlık sorunlarına taktırmanızı önerir. neden olabilir. > Ürün iki hafta veya daha uzun süre kullanılmayacaksa ürünü...