Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.aquaglide.com
RECOIL TRAMP 14.0
Owner's Manual
v.2.Q1.2021
1
www.aquaglide.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aquaglide RECOIL TRAMP 14.0

  • Página 1 RECOIL TRAMP 14.0 Owner’s Manual v.2.Q1.2021 www.aquaglide.com...
  • Página 3 RECOIL TRAMP 14.0 Capacity: Bouncing 1 Person (1 Adult or 1 Child) Lounging 3 Person (3 Adult or 3 Child) Dimensions: L- 14 ft (4,27 M) W- 14 ft (4,27 M) H- 2.5 ft (0,76 M) Minimum Water Depth: 8 ft (2,44 M)
  • Página 4 Regular cleaning and rinsing with fresh water can reduce these risks. A PVC-safe anti-fouling paint should be used to help protect this product against marine growth. Damage caused by exposure to salt water is not covered by warranty. www.aquaglide.com...
  • Página 5 RECOIL TRAMP 14.0 Compliant with EN / ISO 25649: 2017 -1, -2, -6, Class D REACH , ASTM F/24 213cm 100% 122cm 4,5 m (15 ft) max. 2,44m (8ft) 272 kg (600 lbs) Bouncing Max. users Lounging Max. users Rebote Max.
  • Página 6 ASSEMBLY Inflatable Products – Aquaglide makes some of the highest quality inflatable products in the world. With proper care and maintenance, our products are expected to last for years under normal use. We list important tips and instructions below. If unsure about any point, please reach us through our website at Aquaglide.com/contact-us.
  • Página 7 13. When connecting multiple items together at the waterline, always follow manufacturer’s recommendations. Waterline connections use only Aquaglide Two-Step Vario-lock cinch straps and connecting rings. Make sure connection is tight and there is NO GAP between items. Failure to connect items properly may result in injury or death.
  • Página 8 15. Recoil trampolines also have unique attachment rings on 1 side for a log option. No other products are designed to attach this log ring configuration. Log is best attached at least partially deflated. Inflate completely once proper connection is made. See J. www.aquaglide.com...
  • Página 9 Proper anchoring is essential to the safety and performance of this product. Use of professional anchoring services recommended. If improperly anchored, product can move and/or float away. Aquaglide is not responsible for damage, injury or loss due to improper anchoring.
  • Página 10 Regularly apply a UV protectant to exposed surfaces to ensure the life of your product. Find more information on professional-grade UV protectants from your distributor, or on our website, Aquaglide.com. Replacement parts: Items like valves, PRV’s, handles, rings and other accessories can occasionally wear out and need replacement to maintain the full function of your product.
  • Página 11 If you should need additional repair materials or advice, check with your distributor or on our website, Aquaglide.com for guidance. If you believe your product has a manufacturing defect, please submit a warranty claim before making repairs.
  • Página 12 Aquaglide arising from the use of any Aquaglide equipment or products. The arbitration shall be pursuant to the rules of the American Arbitration Association.
  • Página 13 Residential products under an approved warranty claim may be repaired or replaced, in part or entirely, at the sole discretion of Aquaglide. Residential products in use for more than (2) years but less than (3) years may also be pro-rated based on condition and use for credit at the sole discretion of Aquaglide.
  • Página 14 Ensamblaje Productos inflables: Aquaglide fabrica algunos de los productos inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuidado y mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, enumeramos consejos e instrucciones importantes.
  • Página 15 Utilice un manómetro (manómetro) para controlar cuidadosamente la presión del aire en el producto, especialmente durante los períodos de calor o frío. Tabla 1 - Presión de trabajo por cámara - Recoil Tramp 14.0 Válvula [pedido de inflado] Presión de trabajo en psi (bar)
  • Página 16 El anclaje adecuado es esencial para la seguridad y el rendimiento de este producto. Se recomienda el uso de servicios profesionales de fondeo. Si no está bien anclado, el producto puede moverse y / o flotar. Aquaglide no se hace responsable de los daños, lesiones o pérdidas debidos a un anclaje inadecuado.
  • Página 17 Operación Recoil Tramp 14.0 es una hamaca flotante para usar en el agua. Los usuarios deben rebotar activamente cerca del centro de la superficie de salto. Los usuarios también pueden pararse, sentarse o acostarse para jugar o relajarse. Mientras rebota, cada usuario requiere un diámetro mínimo de 5 pies (1,5 m) para un uso seguro.
  • Página 18 Si necesita materiales de reparación o consejos adicionales, consulte con su distribuidor o en nuestro sitio web, Aquaglide.com para obtener orientación. Si cree que su producto tiene un defecto de fabricación, envíe un reclamo de garantía antes de realizar las reparaciones.
  • Página 19 Aquaglide. Los productos residenciales en uso durante más de (2) años pero menos de (3) años también pueden prorratearse en función de la condición y el uso para crédito a la sola discreción de Aquaglide.
  • Página 20 Instruction de l’Assemblée Produits gonflables - Aquaglide fabrique certains des produits gonflables de la plus haute qualité au monde. Avec des soins et un entretien appropriés, nos produits devraient durer des années dans des conditions normales d’utilisation. Nous énumérons ci-dessous des conseils et des instructions importants.
  • Página 21 (manomètre) pour surveiller attentivement la pression d’air dans le produit, en particulier pendant les périodes chaudes ou froides. Graphique 1 - Pression de service par chambre - Recoil Tramp 14.0 Valve [ordre de gonflage] Pression de travail en psi (bar) Recoil Tramp 14.0 - Principal [1]...
  • Página 22 Un ancrage adéquat est essentiel à la sécurité et aux performances de ce produit. Utilisation de services d’ancrage professionnels recommandée. S’il est mal ancré, le produit peut bouger et / ou flotter. Aquaglide n’est pas responsable des dommages, blessures ou pertes dus à un ancrage incorrect.
  • Página 23 Opération Recoil Tramp 14.0 est un videur flottant à utiliser dans l’eau. Les utilisateurs sont destinés à rebondir activement près du centre de la surface de saut. Les utilisateurs peuvent également se tenir debout, s’asseoir ou se coucher pour jouer ou se détendre.
  • Página 24 Si vous avez besoin de matériel de réparation supplémentaire ou de conseils, vérifiez auprès de votre distributeur ou sur notre site Web, Aquaglide.com, pour obtenir des conseils. Si vous pensez que votre produit présente un défaut de fabrication, veuillez soumettre une réclamation au titre de la garantie avant d’effectuer les réparations.
  • Página 25 Garantie Chez Aquaglide, nous sommes fiers d’un service à la clientèle de première classe et de l’intégrité de la marque. Nous nous efforçons de fabriquer nos produits selon les normes de qualité les plus élevées et nous les soutenons fièrement. Malgré tous nos efforts, un produit peut parfois présenter un défaut de fabrication.
  • Página 26 Salzwassereinwirkung verursacht werden, fallen nicht unter die Garantie. Versammlung Aufblasbare Produkte - Aquaglide stellt einige der aufblasbaren Produkte von höchster Qualität der Welt her. Bei richtiger Pflege und Wartung halten unsere Produkte bei normalem Gebrauch voraussichtlich jahrelang. Nachfolgend finden Sie wichtige Tipps und Anweisungen.
  • Página 27 Unterfüllung instabil werden und die angegebene Kapazität möglicherweise nicht unterstützen. Verwenden Sie ein Manometer (Manometer), um den Luftdruck im Produkt sorgfältig zu überwachen, insbesondere in heißen oder kühlen Perioden. Tabelle 1 - Arbeitsdruck nach Kammer - Recoil Tramp 14.0 Ventil [Reihenfolge aufblasen] Arbeitsdruck in psi (Bar) Recoil Tramp 14.0 - Main [1]...
  • Página 28 Die richtige Verankerung ist für die Sicherheit und Leistung dieses Produkts von entscheidender Bedeutung. Verwendung professioneller Verankerungsdienste empfohlen. Bei unsachgemäßer Verankerung kann sich das Produkt bewegen und / oder wegschweben. Aquaglide haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Verluste aufgrund unsachgemäßer Verankerung. Offenes Wasser: (Allgemeine Richtlinien - ersetzen nicht die Notwendigkeit einer professionellen Installation) 1.
  • Página 29 Passen Sie die Festmacher an, um die Produkte jederzeit unter Spannung zu halten. Operation Recoil Tramp 14.0 ist ein schwimmender Türsteher für den Einsatz in Wasser. Benutzer sollen aktiv in der Nähe der Mitte der Sprungfläche springen. Benutzer können auch stehen, sitzen oder sich zum Spielen oder Entspannen hinlegen. Während des Springens benötigt jeder Benutzer für eine sichere Verwendung einen Durchmesser von mindestens 1,5 m.
  • Página 30 Trotz der Haltbarkeit dieses Produkts kommt es gelegentlich zu Unfällen. Dieses Produkt enthält ein Reparaturset mit passenden Reparaturmaterialien. Wenn Sie zusätzliche Reparaturmaterialien oder Ratschläge benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder auf unserer Website Aquaglide.com. Wenn Sie glauben, dass Ihr Produkt einen Herstellungsfehler aufweist, reichen Sie bitte einen Garantieanspruch ein, bevor Sie Reparaturen durchführen.
  • Página 31 Wohnprodukte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspruchs können nach alleinigem Ermessen von Aquaglide teilweise oder vollständig repariert oder ersetzt werden. Wohnprodukte, die länger als (2) Jahre, aber weniger als (3) Jahre verwendet werden, können nach alleinigem Ermessen von Aquaglide auch auf der Grundlage des Zustands und der Verwendung für Kredite anteilig bewertet werden.
  • Página 32 At Aquaglide, our passion for watersports has yielded world class aquaparks, inflatable kayaks and stand up paddle boards. Designed by devout adventurers in Bend, Oregon, our suite of products have been crafted to suit all your water sports needs with availability in over 70 countries.