Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
WF 25i Dual
ES-MX
Manual de instrucciones
42,0426,0427,EM
001-14022023

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius WF 25i Dual

  • Página 1 Operating Instructions WF 25i Dual ES-MX Manual de instrucciones 42,0426,0427,EM 001-14022023...
  • Página 3 Etiqueta adhesiva de seguridad para el transporte de grúas Transporte con grúa de la WF 25i Dual con portacarretes D300 Transporte con grúa de la WF 25i Dual con portacarretes D450 sin tapa de carrete Transporte con grúa de la WF 25i Dual montada en chasis Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos...
  • Página 4 Ajuste del freno en la WF 25i Dual D450 Diseño del freno D450 Puesta en servicio Certificación de seguridad Advertencia de piezas expuestas con corriente eléctrica (caliente) en la WF 25i Dual con portabobinas D450 sin tapa de bobina Requisitos para la puesta en servicio Puesta en marcha Nota para aplicaciones TIG de CA Seleccionar la línea del proceso de soldadura...
  • Página 5 Portacarretes D300 con tapa Portacarretes D450 sin tapa HP 70i HP 95i...
  • Página 6 Normas de seguridad General El dispositivo es fabricado usando tecnología de vanguardia y de acuerdo con estándares de seguridad reconocidos. Sin embargo, si se usa incorrecta o indebi- da mente, puede causar: lesiones o la muerte del operador o de un tercero, daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan a la compañía operadora, operación ineficiente del dispositivo.
  • Página 7 De la misma manera, el fabricante no acepta ninguna responsabilidad por resul- tados inadecuados o incorrectos. Condiciones am- La operación o el almacenamiento del dispositivo fuera del área estipulada se bientales considerarán como inadecuados para el propósito para el que está diseñado. El fabricante no será...
  • Página 8 En este caso, el operador de la planta o la persona que use el dispositivo debe verificar si el dispositivo puede ser conectado, cuando sea adecuado al conversar la situación con la compañía de alimentación principal. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el acoplamiento a la red esté puesto a tierra de manera adecuada Protéjase a us- Toda persona que trabaje con el dispositivo se expone a sí...
  • Página 9 Mantenga su cabeza alejada de los humos y gases de soldadura. Tome las siguientes medidas de precaución para los humos y gases dañinos: No los respire. Extráigalos del área de trabajo usando equipo adecuado. Asegúrese de que hay suficiente aire fresco. Asegúrese de que hay un flujo de ventilación de al menos 20 m³...
  • Página 10 Peligro originado Una descarga eléctrica es potencialmente mortal. por corriente de No toque los componentes vivos dentro y fuera del equipo. red y corriente de soldadura Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG, el alambre de soldadura, el carrete de alambre, los rodillos de avance y todas las piezas metálicas que estén en contacto con el alambre de soldadura están vivos.
  • Página 11 Después de abrir el equipo: Descargue todos los componentes vivos Asegúrese de que todos los componentes en el equipo estén desenergizados. Si se requiere trabajar en componentes vivos, asigne a una segunda persona para que desconecte el interruptor de red en el momento adecuado. Corrientes de Si no se siguen las siguientes instrucciones, pueden ocurrir corrientes de solda- soldadura erráti-...
  • Página 12 Pruebe y evalúe la inmunidad del equipo en las proximidades del dispositivo de acuerdo con las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos de equipos propensos a interferencias que podrían verse afectados por el dispositivo: Dispositivos de seguridad Cables de energía de la red, cables de señal y cables de transmisión de datos Equipo de telecomunicaciones y TI Dispositivos de medición y calibración Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética:...
  • Página 13 Por lo tanto, siempre sostenga la antorcha de soldadura alejada del cuerpo (dis- positivos con alimentador de alambre) y use gafas de protección adecuadas. No toque el componente durante o después de la soldadura; representa un riesgo de quemaduras. Puede volar escoria de los componentes que se estén enfriando. Por ello, al revi- sar los componentes, también use dispositivos de protección que cumplan con la regulación y asegúrese de que las demás personas estén con suficiente pro- tección.
  • Página 14 Requerimientos Especialmente con líneas de anillo, el gas protector contaminado puede ocasio- para el gas pro- nar daños en el equipo y reducir la calidad de la soldadura. tector Cumpla con los siguientes requerimientos con relación a la calidad del gas pro- tector: Tamaño de grano sólido <...
  • Página 15 Asegúrese de tener un suministro adecuado de aire fresco con una tasa de ventilación de al menos 20 m³/hora. Siga las instrucciones de seguridad y mantenimiento que están en el cilindro de gas protector o el suministro de gas principal. Cierre la válvula del cilindro de gas protector o el suministro de gas principal si no se está...
  • Página 16 Verifique el dispositivo al menos una vez a la semana en busca de daños eviden- tes y el funcionamiento adecuado de los dispositivos de seguridad. Siempre sujete el cilindro de gas protector con seguridad y remuévalo antes si el dispositivo será transportado en grúa. Únicamente el refrigerante original del fabricante es adecuado para usarse con nuestros dispositivos, debido a sus propiedades (conductividad eléctrica, anti- congelante, compatibilidad de material, inflamabilidad, etc.).
  • Página 17 (por ejemplo, estándares de producto relevantes de la serie EN 60974). Fronius International GmbH declara que el equipo cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad EU está dispo- nible en el siguiente sitio web: http://www.fronius.com...
  • Página 18 General Concepto del La WF 25i Dual permite el uso conjunto de dos líneas de proceso de soldadura sistema con una sola fuente de poder. Las líneas del proceso de soldadura pueden cam- biarse mediante el pulsador de la antorcha, en la fuente de poder, a través de los controles de funcionamiento del alimentador de alambre o en un mando a di- stancia.
  • Página 19 Avisos de adver- El alimentador de alambre tiene certificaciones de seguridad y una placa de ca- tencia en el equi- racterísticas. No se deben eliminar ni pintar estas certificaciones de seguridad ni la placa de características. Las certificaciones de seguridad advierten sobre la operación incorrecta del equipo, ya que esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
  • Página 20 Mantenga sus manos, cabello, ropa floja y herramientas alejados de los componentes móviles, tales como: Engranes Rodillos de avance Carretes de alambre y electrodos de soldadura No introduzca las manos en los engranes giratorios de la unidad del cable o en los componentes giratorios de la unidad. Las tapas y los paneles laterales únicamente deben abrirse/remover- se durante el trabajo de mantenimiento y reparación.
  • Página 21 Descripción de Los avisos de advertencia se incluyen en el equipo para ciertas versiones de equi- las advertencias pos. en el equipo La disposición de los símbolos puede variar. ¡Advertencia! ¡Precaución! Los símbolos representan posibles peligros. Los rodillos de avance pueden lesionar los dedos. El alambre de soldadura y las piezas de la dirección tienen tensión de soldadura durante la operación Mantenga alejadas las manos y los objetos de metal!
  • Página 22 Use ventilación forzada o una extracción local para remover los humos de soldadura. Remueva los humos de soldadura con un ventilador. Las chispas de soldadura pueden ocasionar una explosión o un incendio. Mantenga los materiales inflamables alejados del proceso de soldadura. No lleve a cabo soldaduras cerca de materiales inflamables.
  • Página 23 Dos componentes, solo en combinación con el portacarretes D300 con ta- OPT/WF Hosepack Holder Dual Portacarretes D300 con tapa Portacarretes OPT/WF D300 Dual Alimentador de alambre de doble cabezal WF 25i Dual sin carrete /4R/G/FSC Opción de mando a distancia RC Panel Standard, RC Panel Pro...
  • Página 24 Opción de conexiones de líquido de refrigeración OPT/WF Water Connection Dual Portacarretes D450 sin tapa Portacarretes OPT/WF D450 Dual (sin carrete de alambre) Opción de chasis Trabant OPT/TU Trabant (10) Opción de kit de montaje de la pluma Kit de montaje de la pluma OPT/WF Dual No aparece en la imagen: Kit de transformación de conexión Euro Cable SpeedNet 5 m...
  • Página 25 Opciones de chasis Chasis TU Car 4 Pro Incl. soporte botella gas Opción de montaje doble WF Dual OPT/TU Mounting Set WF Dual incl.: Contenedor de almacenamiento b) Estructura tubular 2 soportes de antorcha de soldadura aislados d) Segundo soporte de botella de gas y correa para cilindros Material de montaje...
  • Página 26 Juego de montaje OPT/TU opción WF Dual H740 (para sistemas refrigerados por agua) WF 25i Dual con portacarretes D300 en el chasis Una configuración alternativa en el chasis podría incluir la WF 25i Dual con el portacarretes D450. Los detalles sobre la configuración del alimentador de alambre de doble cabezal en el chasis se encuentran en las instrucciones de instalación "OPT/TU Mounting...
  • Página 27 5 m / 16 ft. 4.85 in. max. 9 ft. 10.11 in. WF 25i Dual con opción de kit de montaje en la pluma, montado en la pluma de soldadura (presenta- ción esquemática) Altura de elevación máxima 3 m / 9 ft. 10.11 in.
  • Página 28 La opción OPT/WF Lift Bail Dual es necesaria para el montaje en la grúa. grúa WF 25i Dual con portacarretes D300 para el montaje en la grúa ¡IMPORTANTE! El montaje y funcionamiento en la grúa solo están permitidos para la WF 25i Dual con portacarretes D300.
  • Página 29 Máx. 25 m / 82 ft. 0.25 in. Juego de cables de la antorcha 2 x máx. 6 m / 19 ft. 8.22 in. Sistema de soldadura con WF 25i Dual e iWave 300i - 500i MP (MIG/MAG + TIG): Unidades de enfriamiento adecuadas CU 1400i Pro Juego de cables de interconexión...
  • Página 30 Para más detalles, consulte la página 33. Transporte con grúa de un sistema de soldadura montado en el chasis con WF 25i Dual en la opción de transporte con grúa OPT/WF Lift Bail Dual no está permitido. Para más detalles, consulte la página o las instrucciones de instalación...
  • Página 31 La opción de transporte por grúa OPT/WF Lift Bail Dual también tiene una placa de características que indica la capacidad de carga máxima:...
  • Página 32 Transporte con La opción de transporte con grúa OPT/WF Lift Bail Duales necesaria para el grúa de la WF 25i transporte con grúa de la WF 25i Dual con portacarretes D450 sin tapa de bobi- Dual con porta- carretes D450 sin tapa de car- ¡PELIGRO!
  • Página 33 ▶ En el caso de la WF 25i Dual con portacarretes D450 sin tapa de bobina, reti- re los carretes de alambre antes del transporte con la grúa. ▶...
  • Página 34 Lea y comprenda este documento en su totalidad. ▶ Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema. WF 25i Dual con portacarretes D300 (16) (15)
  • Página 35 ambre si las partes laterales del portacarretes están cerradas y asegura- das. Para su uso en la grúa El alimentador de alambre cuelga de la grúa durante los trabajos de sold- adura, los carretes de alambre están en el alimentador, las partes latera- les del portacarretes están cerradas y aseguradas.
  • Página 36 Si se terminan las mangueras de líquido de refrigeración de una antorcha de soldadura, la otra antorcha de soldadura también deja de recibir líquido de refrigeración. En este caso, utilice el trozo de manguera de refrigeración corto y cerrado para hacer el puente. WF 25i Dual con portacarretes D450 (14) (13)
  • Página 37 Línea de soldadura 1 botón/LED Para activar la línea de soldadura 1 El LED se ilumina cuando la línea de soldadura está activa. Opción de mando a distancia RC Panel Standard, RC Panel Pro Conexión Euro Línea de proceso de soldadura 1 Borna de conexión del suministro de líquido de refrigeración (azul)* Opción Línea de proceso de soldadura 1...
  • Página 38 Alimentador de WF 25i Dual + D300 WF 25i Dual + D450 alambre trasero (7) (8) (9) (3) (4) (5) Descarga de tracción para el juego de cables de interconexión Tubo de entrada Línea de proceso de soldadura 2 Borna de conexión de retorno del líquido de refrigeración (rojo) Opción...
  • Página 39 Lado del ali- mentador de al- WF 25i Dual + D300 ambre (3) (4) (5) (6) WF 25i Dual + D450 Ilustración sin las tapas y los componentes laterales mostrados Adaptador de porta bobina Alojamiento de la bobina de hilo con freno LED del estado de operación...
  • Página 40 Función de los LED del estado de operación botones test de gas, retorno de Se enciende en color verde cuando el dispositivo está listo para funcionar alambre y en- hebrado de al- Botón test de gas ambre Después de presionar el botón test de gas, se libera gas durante 30 s. Presionar el botón de nuevo finalizará...
  • Página 41 Mantenga presionado el botón de enhebrado de alambre Después de presionar el botón de enhebrado de alambre, el electrodo de soldadura se enhebrará 1 mm (0.039 in) Después de una breve pausa, el alimentador de alambre continúa enhebran- do el electrodo de soldadura; si el botón de enhebrado de alambre se manti- ene presionado, entonces la velocidad se incrementa con cada segundo en 10 m/min (393.70 ipm) hasta que la velocidad de enhebrado de hilo preesta- blecida es alcanzada...
  • Página 42 Uso previsto El dispositivo está diseñado exclusivamente para final alimentación hilo con sold- adura MIG/MAG en combinación con componentes del sistema de Fronius. Cualquier otro uso no constituye un uso adecuado. El fabricante no se hace responsable de las pérdidas resultantes de un uso ina- decuado.
  • Página 43 Condiciones de ¡PELIGRO! emplazamiento Peligro por dispositivos que caen o son derribados. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Instale todos los componentes del sistema, las abrazaderas erguidas y los chasis de forma que estén estables sobre una superficie plana y sólida. ▶...
  • Página 44 Instalar equipo opcional Certificación de ¡PELIGRO! seguridad ¡PELIGRO! Por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente. ▶...
  • Página 45 Repita los pasos de trabajo 2 y 3 en el otro lado del alimentador de alambre Montaje del portacarretes D450 sin tapa Utilice los tornillos del suministro del portacarretes 4 x M5 x 12 mm, par de apriete = 3 Nm / 2.21 lb-ft...
  • Página 46 Repita los pasos de trabajo 2 y 3 en el otro lado del alimentador de alambre Montaje de la op- Tornillos y material de montaje del al- ción de transpor- cance de suministro de la opción de te con grúa transporte en grúa.
  • Página 47 Montaje de la op- ción de bandeja de herramientas 4 x M5x12 mm 4 distanciadores de latón M5x12 mm, par de apriete = 2.1 Nm / 1.55 lb-ft 4 x M5 x 12 mm, par de apriete = 3 Nm / 2.21 lb- Montaje de la op- ción de kit de montaje de la...
  • Página 48 La conexión del alimentador de al- mentador de al- ambre a la fuente de poder se describe ambre a la fuen- con referencia al WF 25i Dual con te de poder portacarretes D300. La WF 25i Dual con portacarretes D450 se conecta a la fuente de poder de la misma manera.
  • Página 49 Gas 2 Empuje el alimentador de alambre hacia delante; guíe el juego de cables de interconexión y el gas 2 a través del portabobinas Conecte el juego de cables de interconexión y el gas 2 al alimentador de alambre Vuelva a empujar el alimentador de alambre hacia su posición original...
  • Página 50 2 x M5 x 12 mm, par de apriete = 3 Nm / 2.21 lb-ft Repita el paso de trabajo 7 en el otro lado del alimentador de alambre Fije la descarga de tracción del juego de cables de interconexión al alojamien- to de la bobina de hilo con 2 tornillos M5 x 12 mm Par de apriete = 3 Nm / 2.21 lb-ft Conexión de la...
  • Página 51 Para juegos de cables refrigera- dos con agua solamente CON = juego de cables de intercon- exión = extensión juego de cables...
  • Página 52 Conexión de la antorcha de soldadura Certificación de ¡PELIGRO! seguridad ¡PELIGRO! Por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente. ▶...
  • Página 53 solo si las conexiones del líquido de refrigeración están instaladas en el alimentador de alambre y para antorchas de soldadura refrigeradas por agua; ¡Observe el código de colores de las conexiones del líquido de refrigera- ción! ¡PRECAUCIÓN! Peligro por falta de líquido de refrigeración. Si se terminan las mangueras de líquido de refrigeración de una antorcha de soldadura, la otra antorcha de soldadura también deja de recibir líquido de refri- geración.
  • Página 54 Inserción/cambio de los rodillos de avance Certificación de ¡PELIGRO! seguridad ¡PELIGRO! Por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente. ▶...
  • Página 55 ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Debido a rodillos de avance abiertos. Esto podría resultar en lesiones. ▶ Después de insertar/cambiar los rodillos de avance, siempre instale la cubier- ta protectora del accionamiento a 4 rodillos.
  • Página 56 300 mm D300 Retire el tornillo M16 en la parte trasera del freno WF 25i Dual con portacarretes D450 Vuelva a fijar el freno en la nueva posición con el tornillo M16 ¡OBSERVACIÓN! Si utiliza un carrete de alambre D300 en el portacarretes D450, deberá ajustar...
  • Página 57 Inserción del carrete de alambre/porta bobina Certificación de ¡PELIGRO! seguridad ¡PELIGRO! Por corriente eléctrica. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes involucrados y desconéctelos de la red de corriente. ▶...
  • Página 58 ¡PELIGRO! Peligro debido a la caída del carrete de alambre como resultado de la instala- ción incorrecta del anillo de seguridad. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Siempre coloque el anillo de seguridad como se muestra a continuación. Inserción del ¡PELIGRO! porta bobina...
  • Página 59 ¡PELIGRO! ¡PELIGRO! Debido a la caída del porta bobina como resultado de la instalación incorrecta del anillo de seguridad. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Siempre coloque el anillo de seguridad como se muestra a continuación.
  • Página 60 Siempre coloque el anillo de seguridad como se muestra a continuación. ¡OBSERVACIÓN! Utilice los adaptadores de bobina adecuados para las aplicaciones con carretes de hilo de relleno de 60 lb. Los adaptadores de bobina para carretes de hilo de relleno de 60 lb no están dis- ponibles en Fronius.
  • Página 61 Enhebrar el electrodo de soldadura General ¡OBSERVACIÓN! El electrodo de alambre puede enhebrarse utilizando cualquier botón de enheb- rado de alambre de otro componente del sistema, por ejemplo, el botón de en- hebrado de alambre de la fuente de poder. La función del botón de enhebrado del alambre es la misma para todos los com- ponentes del sistema del fabricante.
  • Página 62 Enhebrar el elec- ¡PELIGRO! trodo de solda- dura ¡PELIGRO! Por electrodo de soldadura emergente. Pueden ocurrir lesiones personales graves. ▶ Sostenga la antorcha de soldadura de forma que la punta de la antorcha de soldadura apunte alejándose de la cara y el cuerpo. ▶...
  • Página 63 Configuración de ¡PRECAUCIÓN! la presión de contacto Peligro por una presión de contacto excesiva. Esto puede causar daños a la propiedad y propiedades de soldadura deficientes. ▶ Establezca la presión de contacto de forma que el electrodo de soldadura no se deforme, pero que a pesar de ello se garantice el avance de alambre adecuado.
  • Página 64 Ajuste del freno General ¡OBSERVACIÓN! Sobrepasar el freno puede resultar en daños a la propiedad. ▶ Después de soltar el botón pulsador de la antorcha/enhebrado de alambre, el carrete de alambre debe dejar de desenrollar. ▶ Si continúa desenrollando, reajuste el freno. Ajuste del freno ¡PELIGRO! D300...
  • Página 65 STOP Diseño del freno ¡PELIGRO! D300 Peligro por instalación incorrecta. Esto puede resultar en lesiones perso- nales graves y daños a la propiedad. ▶ No desmantele el freno. ▶ El mantenimiento y los servicios de los frenos deben ser realizados por personal calificado únicamente.
  • Página 66 STOP STOP...
  • Página 67 Diseño del freno El freno solo está disponible como una unidad completa. D450 La ilustración del freno es solo para fines informativos. Diseño preliminar del freno D450 ¡PELIGRO! Peligro por instalación incorrecta. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶...
  • Página 68 Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema. Advertencia de Solo para WF 25i Dual con portacarretes D450 sin tapa de carrete: piezas expuestas con corriente Cuando el alimentador de alambre de eléctrica (calien-...
  • Página 69 Requisitos para Se deben cumplir los siguientes requisitos para la puesta en servicio del ali- la puesta en ser- mentador de alambre: vicio Alimentador de alambre conectado a fuente de poder mediante el juego de cables de interconexión Antorcha de soldadura conectada al alimentador de alambre Los rodillos de avance deben estar insertados en el alimentador de alambre Los carretes de alambre/porta bobinas y sus adaptadores insertados en el alimentador de alambre...
  • Página 70 Seleccionar la línea del proceso de soldadura Seleccionar la La línea de proceso de soldadura puede seleccionarse de las siguientes maneras: línea del proceso Uso del pulsador de la antorcha de soldadura de soldadura Uso del botón/LED del alimentador de alambre Uso de los botones test de gas, retorno de alambre y enhebrado de alambre en el alimentador de alambre En la fuente de poder...
  • Página 71 Selección de la Si se pulsa uno de los botones test de gas, de retorno de alambre o de enhebrado línea del proceso de alambre en un lado del alimentador de alambre, se activa esta línea de proce- de soldadura so de soldadura.
  • Página 72 Solución de problemas Certificación de ¡PELIGRO! seguridad ¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente. Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad. ▶ Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
  • Página 73 La fuente de poder no funciona Fuente de poder encendida; las pantallas y los indicadores no se iluminan Causa: Cable de alimentación de red dañado o roto, clavija no insertada Solución: Revise el cable de alimentación de red; si es necesario, inserte la cla- vija Causa: El enchufe de la red o la clavija para la red están fallados...
  • Página 74 Velocidad de alambre irregular Causa: La fuerza de frenado ha sido establecida demasiado alta Solución: Aflojar el freno Causa: Agujero de tubo de contacto demasiado estrecho Solución: Usar un tubo de contacto adecuado Causa: Falla del forro interior de la antorcha de soldadura Solución: Verificar el forro interior en busca de pliegues, suciedad, etc., y reem- plazar si es necesario...
  • Página 75 Propiedades de soldadura de baja calidad Causa: Parámetros de soldadura incorrectos Solución: Verifique la configuración Causa: Pinza de masa insuficiente Solución: Establecer buen contacto con el componente Causa: Gas protector muy pobre o nulo Solución: Verifique el regulador de presión, el tubo de gas, la electroválvula de gas, la conexión de gas de la antorcha de soldadura, etc.
  • Página 76 Cuidado, mantenimiento y desecho General Bajo condiciones de operación normales, el dispositivo requiere únicamente un mínimo cuidado y mantenimiento. Sin embargo, es vital observar algunos puntos importantes para garantizar que el sistema de soldadura se mantenga en condi- ción útil durante muchos años. Certificación de ¡PELIGRO! seguridad...
  • Página 77 Cada 6 meses ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO! Por aire a presión a corta distancia. Se pueden dañar los componentes electrónicos. ▶ No acerque demasiado la boquilla de aire a los componentes electrónicos. Abra las tapas, desmantele los paneles laterales y limpie la parte interior del sistema con aire a presión reducido y seco.
  • Página 78 Datos técnicos WF 25i Dual Tensión de alimentación 24 V CC / 60 V CC Corriente nominal 0.5 A / 1.2 A Corriente de soldadura 40% DC* / 500 A a 10 min/40 °C (104 °F) 60% DC* / 450 A 100% DC* / 360 A Presión máxima del gas protector...
  • Página 79 Portacarretes Diámetro del carrete de alambre Máx. 300 mm D300 con tapa Máx. 11.81 in. Peso del carrete de alambre Máx. 19 kg Máx. 41.89 Ib. Grado de protección IP 23 Dimensiones largo × ancho × alto 620 x 557 x 444 mm 24.37 x 21.93 x 17.48 in.