Bij nat afspelen vermindert de skatingkracht
ca, 10 %. In dit geval verdient het aanbeve-
ling
de
instelling
overeenkomstig
aan
te
passen.
Toonarmlift
De lifttoets (13) heeft twee standen:
Y kiezen
de toonarm bevindt zich boven de plaat
Y spelen
de naald is op de plaat gebracht
Licht aanraken van de lifttoets (13) doet de
toonarm dalen. De hoogte van de lift is instel-
baar met de stelschroef (8), binnen O - 6 mm.
De toonarmlift werkt onafhankelijk van het
opzetmechanisme, Met de lifttoets in de stand
Y. en automatische start, door de starthandle
(15) op start" te drukken, gaat de toonarm
naar
de
opzetpositie.
Op
het
gewenste
tijdstip kan de toonarm op de plaat worden
gezet, door een lichte aanraking van de lift-
toets.
Toonhoogteregeling
En lecturas de surcos humedos (reproduc
ción
de discos humedecidos)
se reduce
el
empuje lateral en 10 % aproximadamente.
En estos casos recomendamos reducir corres-
pondientemente
el ajuste de la compensa-
ción
Dispositivo de elevación/descenso del
brazo
Su tocadiscos va equipado con un dispositivo
de elevación/descenso del brazo de gobierno
libre de vibraciones y con amortiguación por
silicona en ambas direcciones de movimiento.
De está forma, el brazo se posa sobre cual-
quier punto del disco con más suavidad con
que lo pueda hacer la mano más experta.
La palanca de mando del dispositivo de ele-
vación/descenso
del
brazo
(13)
tiene
dos
posiciones:
Y. seleccionar
El brazo fonocaptor no está posado en
el disco
X tocar
El brazo fonocaptor se ha posado en el
disco.
Mediante
un ligero accionamiento
de la pa-
lanca de mando (13) se inicia el descenso
del brazo. La altura de la aguja, con referen-
cia al disco, puede ser ajustada, con el dis-
positivo de elevación/descenso en la posición
Y, girando el tornillo de ajuste (8). El mar-
gena 6 mm.
El dispositivo
de elevación/descenso
tiene
prioridad frente al dispositivo
de puesta en
marcha automática. Con aquél en la posición
Y y puesta en marcha automática (girando
la tecla de mando
(15) a la posición de
„start''), el brazo gira a la posición respectiva
como para posarse en el disco, En el momen-
to deseado se hace descender el brazo me-
diante ligero accionamiento
de la palanca
de
mando.
Ajuste de la altura tonal (pitch control)
Cada una de las dos velocidades normaliza-
das de 33 1/3 y 45 r.p.m. puede ser modifi-
cada por medio del control de la altura tonal
(2). El ajuste correcto se efectúa con el botón
pitch" (2). Alcance en 33 1/3 r.p.m. aprox.
1/2 tono (6%).
Vid
vátavspelning
minskar
skating-kraften
med
10 96. Vi rekommenderar
i detta fall,
att inställningen ándras i motsvarande grad.
Tonarmsnedlagg
Skivspelaren
ar utrustad
med
ett i bada
riktningarna
silikonoljedampat
tonarmsned-
lágg, vilket fungerar med stor precision och
som kan manóvreras utan att nágra skakning-
ar uppstár i verket. Tack vare detta nedlágg
kan nálen placeras pá valfri plats pa skivan
med större försiktighet än som ar möjligt för
hand,
Manöverspaken har två lägen
Upplyft läge Y
Spelläge X
För att sänka tonarmen
behövs endast en
lätt "tippning" av manóverspaken (13). Av-
stándet mellan nälspeten och skivan i upp-
lyft läge Y kan varieras mellan 6 mm med
hjälp av ställskruven (8)
Tonarmsnedlagget
ar oberoende
av
start-
automatiken.
Vid upplyft läge Y och auto-
matisk start vrider tonarmen ut till en po-
sition rakt ovanför ingángsspáret.
Sedan kan
avspelningen
starta när sá önskas genom en
latt beróring av manóverspaken.
Fininstállning av varvtalet
(pitch control)
Instállning sker med "pitch"-ratten (2).
Tonhójd
och tempo kan darfér bestámmas
individuellt
exempelvis
när
man
vill spela
ett instrument till en skiva och tonhöjden
måsta avstämmas.
Eller om man vill avpassa
en musiktakt till en filmsekvens.
25 mN
(2,5 p) di pressione, porre anche la
manopola antiskating su "2,5".
Per la lettura umida (disco bagnato) la forza
skating si riduce di ca. il 30 %. In questo caso
si consiglia di effettuare una nuova taratura.
Dispositivo sollevabraccio
Y scelta
il braccio é sollevato sopra al disco
Y riproduzione
il braccio posa sul disco
(pitch control)
27