Descargar Imprimir esta página
WMF MASTER Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MASTER:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

WMF MA STE R
WASSER K O C HE R
BED IE NUN GS ANL EITUNG
O PE RAT ING INS TR UC TION S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WMF MASTER

  • Página 1 WMF MA STE R WASSER K O C HE R BED IE NUN GS ANL EITUNG O PE RAT ING INS TR UC TION S...
  • Página 2 BESTA N DTEILE IM ÜBE RB LICK OVE RVI EW OF COM PONENTS WMF MAS TER WASSE RKOCHE R Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Kullanım Talimatı...
  • Página 3 DE BEDIENUNGSANLEITUNG 1| Komponenten 2| Vor der Verwendung 3| Auspacken Wichtige Sicherheitshinweise 4.1| Weitere Sicherheitshinweise 5| INBETRIEBNAHME 5.1| Warmhaltefunktion 5.2| Toneinstellungen 5.3| Einstellung der Temperatureinheit 6| Reinigung und Pflege 7| Ursachen für Störungen 8| Technische Daten 9| Informationshinweis...
  • Página 4 WMF MASTER WASSERKOCHER Kinder sollten beaufsichtigt wer- Prüfen Sie das Gerät und die Zubehörteile auf • • Vollständigkeit und Beschädigungen. den, um sicherzustellen, dass sie Nehmen Sie das Gerät bei fehlenden Teilen • nicht mit dem Gerät spielen. Rei- 1| KOMPONENTEN Verwendung durch Mitarbei- oder Beschädigungen nicht in Betrieb, son-...
  • Página 5 Wasser je nach Wahl des Heißge- • erhebliche Gefahren für den Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen z. B. Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres WMF MASTER tränks optimal temperieren. • Benutzer entstehen. Herdplatten o. Ä. oder in der Nähe der offe- Wasserkochers empfehlen wir eine gründliche Rei-...
  • Página 6 8| TECHNISCHE DATEN 5.3| EINSTELLUNG DER Entkalkung gewinnung und Recycling zu den eingerichteten TEMPERATUREINHEIT kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoff- Bitte entkalken Sie Ihr Gerät regelmäßig mit Nennspannung: 220 – 240 V~ 50–60 Hz sammelhöfen, kostenlos abgegeben werden. Doppelklicken Sie auf Sie den Drehknopf (9), um einem hochwertigen dafür geeignetem handels- Leistungsaufnahme: 2000-2400 W Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Pro-...
  • Página 7 EN OPERATING INSTRUCTIONS 1| Components 2| Before use 3| Unpacking Important safety instructions 4.1| Safety Instructions 5| Using The Appliance For The First Time 5.1| Keep Warm Function 5.2| Sound Settings 5.3| Temperature Unit Setting 6| Cleaning And Care 7| Causes for malfunctions 8| Technical specifications...
  • Página 8 WMF M A ST ER KET T LE Children should be supervised in • order to ensure that they do not IMPORTANT SAFETY play with the device. 1| COMPONENTS Before assembling and using the appliance for INSTRUCTIONS Cleaning and user maintenance •...
  • Página 9 Thanks to its wide range of selectable tempera- ture of accessible surfaces Any surplus length of the connecting cable tures, the WMF MASTER kettle gives you the € can become very hot. They The appliance or mains cable is damaged;...
  • Página 10 8| TECHNICAL SPECIFICATIONS 5.2| SOUND SETTINGS Descaling Double click on the rotary knob (9) to reach Please descale your appliance regularly using a Nominal voltage: 220 -240 V~ 50 – 60 Hz the setting mode. The settings symbol (14) will high-quality commercial descaling agent.
  • Página 11 FR NOTICE D’UTILISATION 1| Composants 2| Avant utilisation 3| Déballage Consignes de sécurité importantes 4.1| Consignes de sécurité 5| Utilisation de l’appareil pour la première fois 5.1| Fonction de maintien au chaud 5.2| Réglages du son 5.3| Réglage de l’unité de température 6| Nettoyage et entretien 7| Causes de dysfonctionnement 8| Spécifications techniques...
  • Página 12 1| COMPOSANTS Avant d’assembler et d’utiliser l’appareil surveillées ou ont reçu des pour la première fois, enlevez les autocollants Service client WMF instructions sur l’utilisation Couvercle susceptibles d’être présents et nettoyez les pièces Tél. : +49 (0)7331 256 256 Bague d’étanchéité...
  • Página 13 Prenez le pot pour le remplir depuis la base. • Si le câble de raccordement les fermes ; Remplissez-le uniquement avec de l’eau Avant d’utiliser votre bouilloire WMF MASTER • € • potable et non pas avec du lait, du café, etc.
  • Página 14 L'appareil n'a pas suffisamment refroidi après avoir fonctionné sans ou avec trop peu d'eau. Avant tout bouilloire WMF MASTER vous permet de chauffer de température. Choisissez °F ou °C à l’aide du détartrants inappropriés ou le non-respect des nouvel usage, la bouilloire doit être enlevée de son...
  • Página 15 ES INSTRUCCIONES DE USO 1| Componentes 2| Antes del uso 3| Desembalaje Instrucciones de seguridad importantes 4.1| Instrucciones de seguridad 5| Usar el aparato por primera vez 5.1| Función de conservación de calor 5.2| Ajustes de sonido 5.3| Ajuste de la unidad de temperatura 6| Limpieza y cuidados 7| Causas de avería 8| Especificaciones técnicas...
  • Página 16 HERVIDOR MASTER WMF instrucciones sobre cómo usar Servicio de atención al cliente de WMF: Tel.: +49 (0)7331 256 256 el aparato de manera segura Correo electrónico: contact-de@wmf.com y hayan comprendido los 1| COMPONENTES Antes de montar y usar el aparato por primera riesgos resultantes.
  • Página 17 No utilice el aparato debajo de muebles le ofrece la opción de calentar el agua para • delicados. El vapor que se escapa al hervir Antes de utilizar su hervidor de agua WMF MASTER adaptarla a su bebida caliente favorita...
  • Página 18 7| CAUSAS DE AVERÍA 5.3| AJUSTE DE LA UNIDAD Descalcificación o a su consumo de agua caliente: DE TEMPERATURA Le rogamos descalcifique su aparato Temperatura para tipo de té Si el comportamiento de vertido empeora/ Pulse dos veces el botón giratorio (9) para regularmente mediante un agente disminuye: Descongelación suave y calentamiento...
  • Página 19 ISTRUZIONI PER L’USO 1| Componenti 2| Prima dell’uso 3| Disimballaggio Importanti istruzioni di sicurezza 4.1| Istruzioni per la sicurezza 5| Primo utilizzo dell’apparecchio 5.1| Funzione per tenere in caldo 5.2| Impostazioni audio 5.3| Impostazione dell’unità di misura della temperatura 6| Pulizia e manutenzione 7| Cause di malfunzionamento 8| Specifiche tecniche...
  • Página 20 BOLLITORE MASTER WMF rezza dell’apparecchio e ne Servizio Clienti WMF Tel.: +49 (0)7331 256 256 comprendano i pericoli. Tenere e-mail: contact-de@wmf.com l’apparecchio e il relativo cavo 1| COMPONENTI Prima di montare e utilizzare l’apparecchio di alimentazione fuori della per la prima volta, rimuovere eventuali adesivi portata di bambini di età...
  • Página 21 Gli spruzzi d’acqua potreb- TER per la prima volta, si consiglia di pulire a nabili, il bollitore WMF MASTER offre la possi- zione e altri rischi. bero danneggiarlo. fondo l’interno (vedere il capitolo "Pulizia e bilità...
  • Página 22 7| CAUSE DI tra °F e °C con la manopola (9) e premere per Temperatura Tipo di tè confermare. MALFUNZIONAMENTO Scongelamento e riscaldamento 40 °C lento degli alimenti per bambini 70 °C Tè bianco/Tè giallo Se la capacità di versamento peggiora/ 6| PULIZIA E MANUTENZIONE diminuisce: 75-80 °C...
  • Página 23 DA BETJENINGSVEJLEDNING 1| Komponenter 2| Før brug 3| Udpakning Vigtige sikkerhedsinstruktioner 4.1| Sikkerhedsinstruktioner 5| Brug af elkedlen for første gang 5.1| Holde-varm funktion 5.2| Lydindstillinger 5.3| Indstilling af måleenhed for temperatur 6| Rengøring og pleje 7| Årsager til funktionsfejl 8| Tekniske specifikationer...
  • Página 24 WMF MASTER KETTLE Børn skal være under opsyn for • at sikre, at de ikke leger med VIGTIGE elkedlen. 1| KOMPONENTER Før du samler og bruger elkedlen første gang, SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Rengøring og • skal du fjerne eventuelle klistermærker, og brugervedligeholdelse må ikke Låg...
  • Página 25 Stop brugen af elkedlen og/eller afbryd den og smagen af din varme drik optimeres. WMF MASTER-kedlen giver dig mulighed for at • Risiko for forbrændinger! fra stikkontakten med det samme, hvis: Eventuel overskydende længde af...
  • Página 26 8| TEKNISKE SPECIFIKATIONER 5.2| LYDINDSTILLINGER Afkalkning Dobbeltklik på drejeknappen (9) for at komme Afkalk din elkedel regelmæssigt med et Nominel spænding: 220 -240 V~ 50 – 60 Hz til indstillingsfunktionen. Indstillingssymbolet kommercielt afkalkningsmiddel af høj Strømforbrug: 2000-2400 W (14) vises på skærmen (10) med et bestemt kvalitet.
  • Página 27 Käyttöohje 1| Komponentit 2| Ennen käytön aloittamista 3| Pakkauksen avaaminen Tärkeitä turvaohjeita 4.1| Turvaohjeet 5| Laitteen ensimmäinen käyttökerta 5.1| Lämpimänäpitotoiminto 5.2| Ääniasetukset 5.3| Lämpötilayksikön asetus 6| Puhdistus ja hoito 7| Toimintahäiriöiden syyt 8| Tekniset tiedot...
  • Página 28 WMF MASTER -VEDENKEITIN Lapsien toimia tulee valvoa koko • ajan, jotta he eivät leiki laitteella. TÄRKEITÄ Lapset eivät saa puhdistaa tai 1| KOMPONENTIT • Ennen kuin kokoat laitteen ja käytät sitä TURVAOHJEITA huoltaa laitetta, elleivät he ole ensimmäistä kertaa, irrota mahdolliset tarrat ja...
  • Página 29 Tämä pitää veden puhtaana ja € pois päältä kytkemisen jälkeen. putoamisen jälkeen. saa kuuman juoman maistumaan mahdol- WMF MASTER -vedenkeittimessä on valittavana Puhdista kaikki ruokien kanssa lisimman hyvältä. monia lämpötiloja, minkä ansiosta veden voi • kosketuksiin joutuvat pinnat/ Toimita laite tällaisissa tapauksissa korjattavaksi.
  • Página 30 8| TEKNISET TIEDOT Kalkinpoisto boli palaa ja keitetyn veden merkkivalo palaa jatkuvasti. Poista kalkki laitteesta säännöllisesti korkea- Nimellisjännite: 220–240 V~ 50–60 Hz laatuisella kaupassa myytävällä kalkinpoisto- Virrankulutus: 2000-2400 W 5.2| ÄÄNIASETUKSET aineella. Noudata valmistajan ohjeita koskien Kotelointiluokka: I erityisesti pesun jälkeen puhtaalla vedellä tehtä- Siirry määritystilaan painamalla kiertosäädintä...
  • Página 31 NL GEBRUIKSAANWIJZING 1| Onderdelen 2| Voor gebruik 3| Uitpakken Belangrijke veiligheidsinstructies 4.1| Veiligheidsinstructies 5| Het apparaat voor de eerste keer gebruiken 5.1| Warmhoudfunctie 5.2| Geluidsinstellingen 5.3| Instelling temperatuureenheid 6| Reiniging en onderhoud 7| Oorzaken van storingen 8| Technische specificaties...
  • Página 32 WMF MASTER WATERKOKER en de daaruit voortvloeiende WMF Consumer Service Tel.: +49 (0)7331 256 256 risico‘s hebben begrepen. Houd E-mail: contact-de@wmf.com het apparaat en het netsnoer 1| ONDERDELEN Voordat u het apparaat in elkaar zet en voor de buiten het bereik van kinderen eerste keer gebruikt, moet u eventuele stickers jonger dan 8 jaar.
  • Página 33 Het apparaat zou kunnen smelten. Voordat u uw WMF MASTER Waterkoker voor de men dat past bij uw favoriete warme drank of Plaats het apparaat niet op watergevoelige...
  • Página 34 6| REINIGING EN ONDERHOUD 7| OORZAKEN VAN STORINGEN Temperatuur Theesoort Geleidelijk ontdooien en opwarmen 40 °C Trek na gebruik de stekker uit het stopcon- van babyvoeding Als het schenkgedrag verslechtert/afneemt: tact en laat het apparaat afkoelen. Dompel het 70 °C Witte thee / Gele thee apparaat niet onder in water, maar maak het Controleer de zeef (3) en ontkalk/reinig de zeef...
  • Página 35 NO BRUKSANVISNING 1| Deler 2| Før bruk 3| Utpakking Viktige sikkerhetsanvisninger 4.1| Sikkerhetsinstruksjoner 5| Ta apparatet i bruk for første gang 5.1| Hold varm-funksjon 5.2| Lydinnstillinger 5.3| Innstilling av temperaturenhet 6| Rengjøring og vedlikehold 7| Årsaker til funksjonsfeil 8| Tekniske spesifikasjoner...
  • Página 36 WMF MASTER-VANNKOKER Barn bør holdes under oppsyn • for å sikre at de ikke leker med VIKTIGE apparatet. 1| DELER gang, fjerner du eventuelle klistremerker og SIKKERHETSANVISNINGER Rengjøring og vedlikehold må • rengjør delene som vil være i kontakt med mat, ikke utføres av barn, med mindre...
  • Página 37 € en stund etter at apparatet er Apparatet har lekkasje; € Det er mistanke om feil etter at du har Før du tar WMF MASTER-vannkokeren i bruk € slått av. Temperatur Type te mistet ned apparatet eller lignende. for første gang, anbefaler vi at du rengjør den Etter bruk av apparatet og til- Skånsom tining og oppvarming av...
  • Página 38 8| TEKNISKE SPESIFIKASJONER 5.2| LYDINNSTILLINGER Avkalking Dobbeltklikk på dreieknotten (9) for å gå til inn- Avkalk apparatet regelmessig med et kommer- Merkespenning: 220 -240 V~ 50 - 60 Hz stillingsmodus. Innstillingssymbolet (14) vises sielt avkalkningsmiddel av høy kvalitet. Følg Strømforbruk: 2000-2400 W på...
  • Página 39 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1| Компоненты 2| Перед использованием 3| Вскрытие упаковки Важные указания по безопасности 4.1| Инструкции по безопасности 5| Первое использование устройства 5.1| Функция поддержания тепла 5.2| Настройки звука 5.3| Настройка единиц измерения температуры 6| Очистка и уход 7| Причины...
  • Página 40 ЧАЙНИК WMF MASTER ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПРОДАЖ В Все упаковочные материалы (бумагу, • РАМКАХ ЕС картон, мешки из хлопчатобумажной ткани и других волокон) необходимо отправить на Данным устройством • 1| КОМПОНЕНТЫ на кухнях для сотрудников в магазинах, переработку. € запрещено пользоваться детям...
  • Página 41 мебелью. Ее может повредить пар, который Перед первым использованием чайника WMF в жилых домах на фермах; € выделяется при кипении. Никогда не MASTER рекомендуем тщательно очистить его Несанкционированный ремонт постояльцами гостиниц, € используйте устройство без присмотра. изнутри (см. главу «Очистка и уход»).
  • Página 42 экране (10) появится символ настройки (14) Температура для различных видов чая и заданная громкость звука (по умолчанию L3). Вращайте ручку (9), чтобы увеличить Чайник WMF MASTER предлагает широкий или уменьшить громкость. Когда нужный диапазон температур, которые вы можете уровень будет достигнут, нажмите ручку для...
  • Página 43 8| ТЕХНИЧЕСКИЕ 7| ПРИЧИНЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ Устройство отвечает требованиям Европейских директив 2014/35/EU, Вода не наливается или плохо Номинальное напряжение: 2014/30/EU и 2009/125/EU. наливается. 220–240 В~, 50–60 Гц Потребляемая мощность: Проверьте сетчатый фильтр (3) и при необходимости очистите его или удалите накипь. 2000-2400 Вт...
  • Página 44 SV BRUKSANVISNING 1| Komponenter 2| Före användning 3| Packa upp Viktiga säkerhetsinstruktioner 4.1| Säkerhetsinstruktioner 5| Använda apparaten första gången 5.1| Varmhållning 5.2| Ljudinställningar 5.3| Inställning av temperaturenhet 6| Rengöring och skötsel 7| Orsaker till funktionsstörningar 8| Tekniska data...
  • Página 45 WMF MASTER VATTENKOKARE Håll uppsikt över barn så att de • inte leker med apparaten. VIKTIGA Barn får inte utföra rengöring 1| KOMPONENTER • Innan du monterar och använder apparaten SÄKERHETSINSTRUKTIONER och underhåll såvida de inte är första gången tar du bort alla eventuella över 8 år och under övervakning.
  • Página 46 Du kan välja temperatur och värma vattnet med € instruktionerna i avsnittet Ren- apparaten börjar läcka, och inte avge smak. WMF MASTER-vattenkokaren så att det pas- € göring och skötsel. apparaten kan ha blivit skadad för att du Om sladden är för lång kan den lindas på...
  • Página 47 8| TEKNISKA DATA 5.2| LJUDINSTÄLLNINGAR Avkalkning Dubbelklicka på vridknappen (9) för att komma Kalka ur apparaten regelbundet med ett avkalk- Nominell spänning: 220–240 V~ 50–60 Hz till inställningsläget. Symbolen för inställningar ningsmedel av bra kvalitet. Följ tillverkarens Strömförbrukning: 2000-2400 W (14) visas på...
  • Página 48 TR KULLANIM TALIMATI 1| Bileşenler 2| Kullanmadan önce 3| Ambalajdan Çıkarma Önemli güvenlik talimatları 4.1| Güvenlik talimatları 5| Cihazın İlk Kullanımı 5.1| Sıcak Tutma İşlevi 5.2| Ses Ayarları 5.3| Sıcaklık Birimi Ayarı 6| Temizlik ve Bakım 7| Arıza nedenleri 8| Teknik özellikler...
  • Página 49 WMF MASTER SU ISITICISI çocukların erişemeyeceği yer- lerde saklayın. ÖNEMLI GÜVENLIK Çocuklar, cihazla 1| BILEŞENLER • Cihazı ilk kez kurmadan ve kullanmadan önce tüm TALIMATLARI oynamadıklarından emin olmak etiketleri çıkarın; gıda ile temas eden parçaları ve için gözetim altında tutulmalıdır.
  • Página 50 • içeceğinizin tadını en iyi hale getir- lerin sıcaklığı çok yüksek Cihaz veya güç kablosu hasarlıysa; mek için dökme sırasında büyük kireç WMF MASTER su ısıtıcısı, çeşitli sıcaklık ayarları € olabilir. Bu yüzeyler, cihaz Cihazda sızıntı varsa; parçacıklarının tutulmasını sağlar.
  • Página 51 8| TEKNIK ÖZELLIKLER 5.1| SICAK TUTMA İŞLEVI temizlenmelidir. Dökme ağzındaki süzgeç parçası (3), kapak Bu işlev, ısıttıktan sonra suyu 30 dakikaya kadar açıkken temizleme amacıyla çıkarılabilir. Parçayı Nominal gerilim: 220-240 V~ 50-60 Hz seçilen sıcaklıkta tutarak ekstra konfor sağlar. çıkarmak için üst kısımdaki klipsi yukarı doğru Güç...
  • Página 53 Kundendienst-Adresse: Tel.: +49 (0) 7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: Официальный представитель в Российской WMF GmbH Федерации, импортер: WMF Platz 1 ЗАО «Группа СЕБ-Восток» 125171, Москва, 73312 Geislingen/ Steige Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 Germany 8(495) 213-32-31 wmf.com contact-ru@wmf.com...