Página 1
RÉFRIGÉRATEUR-CONGELATEUR REFRIGERATOR-FREEZER KOELKAST DIEPVRIEZER NEVERA-CONGELADOR AMFD580IX AMFD580IBX euillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser cet Notice d'utilisation appareil. Veuillez conserver ces instructions pour toute future référence. Please read the following instructions carefully before using this device. Instructions for use Please keep these instructions for future reference.
Página 2
CET APPAREIL EST DESTINE A UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT! Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant la première utilisation et conservez-les pour une référence ultérieure CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Ces avertissements ne s'appliquent qu'au marché EUROPEEN. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions de sécurité...
Página 3
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sans surveillance. 2. Débranchez l'appareil de la prise de courant lors de non-utilisation, avant d'installer ou de démonter les pièces, avant tout nettoyage.
Página 4
ce que la prise de courant soit facilement accessible. 9. Référez-vous à la règlementation locale concernant l'élimination de l'appareil, car il contient du gaz inflammable. Avant de jeter votre appareil usé, assurez-vous de retirer les portes pour éviter que les enfants ne soient coincés.
Página 5
refroidisseur, car c'est la sortie principale de chaleur. 14. Ne pas placer de boisson ou plat chaud dans l'appareil. 15. Refermez la porte après utilisation afin d'éviter les perditions de température. 16. Ne pas placer l'appareil à proximité d'une source de chaleur ou directement à...
Página 6
d'alimentation pour débrancher l'appareil. Saisissez la fiche et tirez- la de la prise de courant. 23. Gardez le câble d'alimentation éloigné des surfaces chauffées. 24. Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension de la prise secteur à votre domicile corresponde à...
Página 7
minutes afin d'éviter d'endommager le compresseur. 29. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 30. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Página 8
d'encastrement. 34. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. 35. MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. 36. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à...
Página 9
39. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des habitations domes- tiques. 40. En ce qui concerne les informations pour remplacer les lampes d'éclairage de l' appareil, référez vous au paragraphe ci-après de la notice. 41. En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation, l'entretien et la mise au rebut de l'appareil, référez-vous au...
Página 10
contenir des CFC qui détruisent la couche d'ozone; contactez le centre de traitement des déchets le plus près de chez vous pour plus de détails sur les procédures correctes de mise au rebut. 43. AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé...
Página 11
- Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec des aliments et des systèmes de drainage accessibles. - Conservez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés au réfrigérateur, de sorte qu’ils ne soient pas en contact et qu’ils ne s’égouttent pas sur d'autres aliments.
Página 12
48. Gardez tous les emballages loin des enfants. Il y a risque de suffocation. 49. Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. 50. Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur. Ces durées varient en fonction du type d'aliment.
Página 13
consommation », vous devez les congeler avant l'expiration de cette date. 52. Vérifiez que les aliments n'ont pas déjà été congelés. En effet, les aliments congelés qui ont complètement décongelé ne doivent pas être recongelés. Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
Página 14
Frigorigène Danger; risque d’incendie / matières inflammables Danger; risque d’incendie/ matières inflammables – AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ni endommagé. – AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs d’alimentation portables à...
Página 15
MISE À NIVEAU • Réglez la hauteur des pieds pour mettre l’appareil à niveau et assurer une bonne circulation de l’air dans les parties inférieures de l’appareil. Réglez les pieds à l’aide d’une clé adaptée. L’illustration ci-dessus est donnée à titre d’exemple. Des différences sont possibles. •...
Página 16
Porte battante 1. Assurez-vous que la porte battante est dans la bonne position afin qu’elle puisse être refermée correctement. 2. Il est normal que la porte soit chaude car elle est équipée d’un dispositif chauffant intégré qui permet d’éviter la formation de gouttelettes d’eau. Correct Incorrect DESCRIPTION DE L’APPAREIL...
Página 17
Congélateur 7. Tiroir/compartiment supérieur du congélateur 8. Tiroir/compartiment inférieur du congélateur 9. Pieds réglables TRANSPORT ET MANIPULATION Lors du transport, prenez l'appareil par la base et inclinez-le doucement jusqu'à 45° maximum. Ne soulevez jamais l'appareil par la poignée de porte. Ne mettez pas l'appareil à l'envers ni à l'horizontale. Poussez le réfrigérateur sur les pieds à...
Página 18
Placez l'appareil contre un mur avec une distance libre ne dépassant pas 50-75mm. Positionnement Installez cet appareil dans un lieu où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil : Température ambiante Classe climatique +10 C to +32 +16 C to +32 +16 C to +38...
Página 19
Pour les appareils frigorifiques avec une classe climatique : - tempérée étendue (SN) : cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10° C et 32° C ; - tempérée (N) : cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°...
Página 20
Emplacement L’appareil doit être installé suffisamment loin des sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Avertissement ! Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation secteur ; la fiche doit donc être facilement accessible après l’installation. PREMIERE UTILISATION Avant d'utiliser le réfrigérateur, retirez tous les matériaux d'emballage et protections dans le réfrigérateur.
Página 21
• Utilisez votre appareil conformément aux instructions en ce qui concerne la commande des fonctions et des modes décrits dans les paragraphes suivants. • Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, les températures par défaut sont : Réfrigérateur +5 °C Congélateur -18 °C •...
Página 22
Touches de commande du bandeau d’affichage : A. Touche : CHOIX.COMP (choix du compartiment) : sélection du réfrigérateur ou du congélateur (SÉLECTION DU COMPARTIMENT pour le réglage de la température) B. Touche TEMP : RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE dans le réfrigérateur ou le congélateur C.
Página 23
Réglage de la température : • Les réglages de la température du réfrigérateur et du congélateur peuvent être ajustés manuellement en appuyant sur les touches correspondantes (touche CHOIX. COMP (A) pour la sélection du compartiment = réfrigérateur ou congélateur/touche TEMP (B) pour le réglage de la température dans les compartiments respectifs) jusqu’à...
Página 24
• La séquence de réglage de la température est : CONGÉLATEUR Vous pouvez régler la température entre -15 °C et -25 °C. • Appuyez plusieurs fois sur la touche CHOIX. COMP (A) jusqu’à ce que l’indicateur du réfrigérateur (2) s’allume. •...
Página 25
La séquence des modes est : INTELLIGENCE ARTIFICIELLE (IA) Le MODE INTELLIGENCE ARTIFICIELLE est le mode par défaut de l’appareil. • La température du réfrigérateur se règle automatiquement sur +5 °C. • La température du congélateur se règle automatiquement sur -18 °C. Si vous n’avez pas configuré...
Página 26
• En MODE VACANCES, la température du réfrigérateur se règle automatiquement sur +15 °C afin de réduire la consommation d’énergie. • En MODE VACANCES, la température du réfrigérateur ne peut pas être modifiée. Il vous faut d’abord quitter le MODE VACANCES (voir ci-dessus). Sélectionnez ce mode lorsque vous vous absentez du domicile pendant une période prolongée (de 7 à...
Página 27
REFROIDISSEMENT RAPIDE • Appuyez plusieurs fois sur la TOUCHE MODE (C) jusqu’à ce que l’indicateur du MODE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE (4) s’allume. • Si aucune touche de commande n’est utilisée pendant plusieurs secondes, le MODE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE s’activera. • Vous pouvez quitter le MODE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE à tout moment en appuyant sur la touche TEMP (B).
Página 28
ATTENTION ! Le dispositif de contrôle de la température décrit ci-dessous n’est pas un élément obligatoire de l’appareil mentionné dans cette notice d’utilisation ! • Grâce au dispositif de contrôle de la température (en fonction du modèle), vous pouvez vérifier régulièrement si la température dans le compartiment le plus froid du réfrigérateur correspond aux réglages configurés.
Página 29
• Disposez les aliments de manière à ce que l’air refroidi puisse circuler librement. • Ne placez pas de bouteilles lourdes dans le casier à bouteilles car elles pourraient tomber de la porte. Balconnets de porte 1. Selon le modèle, les balconnets intermédiaires de la porte peuvent être retirés.
Página 30
ZONE LA PLUS FROIDE DU REFRIGERATEUR Cette partie n’est pas dédiée au produit. Elle est prévue juste pour votre référence. Ce symbole ci-dessous indique l'emplacement de la zone la plus froide dans votre réfrigérateur. Cette zone est délimitée près du ventilateur, et en haut par le symbole ou bien par la clayette positionnée à...
Página 31
STOCKAGE DES ALIMENTS Votre appareil est équipé des accessoires comme indiqué dans la section « DESCRIPTION DE L'APPAREIL », veuillez à stocker vos produits alimentaires en suivant les instructions ci-dessous. Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur convient pour le stockage à court terme d'une variété...
Página 32
• Si la combinaison des tiroirs, bacs à légumes et clayettes indiquée sur le diagramme vous convient, ne la modifiez pas car cette configuration est conçue pour une consommation d'énergie minimale. Conseils pour la réfrigération d'aliments frais • Ne placez pas d'aliments encore chauds directement au réfrigérateur ou au congélateur.
Página 33
Eteindre votre appareil Si l'appareil doit être éteint pendant une longue période, il faut prendre les précautions suivantes pour éviter l'apparition de moisissures. 1. Retirez toute nourriture. 2. Débranchez l'alimentation électrique. 3. Nettoyez et séchez soigneusement l'intérieur de l'appareil. 4. Assurez-vous que les portes soient maintenues légèrement ouvertes pour permettre à...
Página 34
congélation si la porte du congélateur est ouverte trop souvent ou trop longtemps. Si la couche de gel est trop épaisse, attendez que vos réserves de nourriture aient baissé et procédez comme suit : 1. Retirez tous les aliments et accessoires, débranchez l'alimentation électrique de l'appareil et laissez les portes ouvertes.
Página 35
3. Lorsque les couches de glace fondent, placez quelques chiffons secs dans le compartiment du congélateur afin de retenir l’eau. 4. Enlevez d’abord les gros blocs de glace. 5. Ensuite, enlevez les petits morceaux de glace. 6. Essuyez et séchez l’appareil ainsi que les joints des portes à l’aide de chiffons secs et doux.
Página 36
odeurs dans Certains aliments, récipients ou emballages peuvent émettre de mauvaises odeurs. compartiments Les bruits ci-dessous sont absolument normaux: • Bruit du compresseur • Bruit du petit moteur du ventilateur au sein du Bruits émis par compartiment congélateur ou d'autres compartiments. l'appareil •...
Página 37
Augmentez la température en suivant les indications du température chapitre « Panneau de commandes ». intérieure est trop basse Vérifiez que le réfrigérateur soit bien incliné vers l'arrière Les portes ne d'environ 10 à 15mm pour permettre aux portes de se se ferment refermer d'elles-mêmes et que rien à...
Página 38
La fiche d'information sur le produit selon le règlement UE n ° 2019/ 2016 L'étiquetage énergétique des appareils frigorifiques se trouve sous l'URL ou le code QR indiqué sur l'étiquette énergétique, AMFD580IX - URL : https://eprel.ec.europa.eu/qr/626971 AMFD580IBX - URL : https://eprel.ec.europa.eu/qr/780035 EXCLUSIONS DE GARANTIE : La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes...
Página 39
Garantie du produit et pièces de rechange disponibles Selon les termes de la garantie du fabricant applicable au lieu, l'utilisation du Service à la clientèle est gratuite. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour les consommateurs privés) dans l'Espace Economique Européen est de 2 ans selon les termes de garantie applica- ble au lieu.
Página 40
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY! Please read all instructions carefully before first use and save them for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT These warnings only apply to the EUROPEAN market. When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed.
Página 41
Unplug the machine from the power outlet when not in use, before installing or removing the devices. parts, before any cleaning. Be sure to insert the plug into the outlet when plugging in the appliance. Insert the plug into the individual outlet having a grounding connection.
Página 42
Before throwing away your used device, be sure to remove the doors to prevent children from being trapped. 10. Make sure the unit is unplugged before cleaning. To clean this unit, use a damp cloth or a window cleaning product. Never use abrasive detergents or solvents.
Página 43
15. Do not place the appliance near a heat source or directly in sunlight. The appliance must be placed on a flat and stable surface. 16. Do not place heavy objects on the refrigerator or let it get wet. 17. Do not store explosive substances such as aerosols containing flammable propellants in this device.
Página 44
21. Keep the power cable away from heated surfaces. 22. Before plugging in the appliance, make sure that the voltage of the mains socket in your home matches that shown on the nameplate of the appliance. 23. Plug your refrigerator into an independent outlet and use a ground wire to ensure the security.
Página 45
27. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 28. The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or by a separate remote control system. 29. The appliance is equipped with a grounding plug to protect you from possible electrical risks and must be plugged into a socket outlet with an...
Página 46
32. CAUTION: Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting process other than those recommended by the manufacturer. 33. CAUTION: Do not damage the refrigeration circuit. 34. CAUTION: Do not use electrical appliances inside the food storage compartment, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Página 47
37. This appliance is intended for use in domestic dwellings. 38. Regarding information for replacing lamps lighting of the appliance, refer to the following paragraph of the manual. 39. For information on installation, handling, maintenance and disposal of the device, refer to the paragraph below of the instructions.
Página 48
42. WARNING: When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or damaged. 43. WARNING: Do not place mobile multi-outlet cradles or portable power supplies on the back of the appliance. 44. Children aged 3 to 8 are allowed to load and unload refrigeration devices.
Página 49
- The one, two and three star compartments are not suitable for freezing and fresh food. - If the refrigerator remains empty for long periods of time, turn it off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mold growth in the appliance.
Página 50
49. When freezing fresh food with an "expiration date," expiration / use-by date / expiry date consumption ”, you must freeze them before the expiration of this date. 52. Check that the food has not already been frozen. This is because frozen foods that have completely thawed should not be refrozen.
Página 51
• To avoid spoilage of food due to the transfer of germs: Store unpackaged animal and plant products separately in drawers. This also applies to different kinds of meat. • If foods need to be kept together for lack of space: wrap them. •...
Página 52
Refrigerant Danger; risk of fire / flammable materials Danger; fire hazard/ flammable materials WARNING: When positioning the device, make sure that the power cord is not pinched or damaged. WARNING: Do not place multiple socket outlets or portable power supplies on the back of the device.
Página 53
UPGRADE • Adjust the height of the feet to level the appliance and ensure good air circulation in the lower parts of the appliance. Adjust the feet using a suitable wrench. The above illustration is given by way of example. Differences are possible. •...
Página 54
Swing door 1. Make sure that the swing door is in the right position so that she can be closed properly. 2. It is normal for the door to be hot as it has a built-in heater which helps prevent water droplets from forming.
Página 55
Freezer 7. Upper freezer drawer / compartment 8. Lower freezer drawer / compartment 9. Adjustable feet TRANSPORT AND HANDLING When transporting, take the device by the base and gently tilt it up to a maximum of 45 °. Never lift the appliance by the door handle. Do not turn the device upside down or horizontally.
Página 56
Place the device against a wall with a free distance not exceeding 50-75mm. Positioning Install this appliance in a place where the ambient temperature corresponds to the climatic class indicated on the nameplate of the appliance: Climate class Ambient temperature + 10 C to +32 + 16 C to +32 + 16 C to +38...
Página 57
For refrigeration devices with a climatic class: -at ambient temperatures between 10 ° C and 32 ° C; extended temperate (SN): this refrigeration appliance is intended for use - temperatures between 16 ° C and 32 ° C;temperate (N): this refrigeration appliance is intended for use at ambient -temperatures between 16 °...
Página 58
Location The device should be installed far enough away from heat sources such as radiators, boilers, direct sunlight, etc. Warning ! It must be possible to disconnect the device from the mains supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. FIRST USE Before using the refrigerator, remove all packing materials and protections in the refrigerator.
Página 59
• When you use the appliance for the first time, the temperatures by default are : Fridge + 5 ° C Freezer - 18 ° C • The refrigerator and freezer temperature settings can be adjusted manually if necessary (see chapter 4.5 TEMPERATURE ADJUSTMENT). Display panel indicators: 1.
Página 60
Display panel control buttons: A. Button: CHOIX.COMP (choice of compartment): selection of refrigerator or freezer (SELECTION OF COMPARTMENT for temperature adjustment). B. TEMP button: TEMPERATURE ADJUSTMENT in the refrigerator or freezer. C. MODE button: selection of the different MODES AND FUNCTIONS as well as activation and / or deactivation of the KEY LOCK / CHILD PROTECTION function.
Página 61
Temperature adjustment: • The refrigerator and freezer temperature settings can be adjusted manually by pressing the corresponding buttons (CHOIX. COMP button (A) for compartment selection = refrigerator or freezer / TEMP button (B) for temperature adjustment. in the respective compartments) until the desired values a re displayed (see chapter 4.3 DISPLAY PANEL AND CONTROL KEYS).
Página 62
• The temperature setting sequence is: FREEZER You can set the temperature between -15 ° C and -25 ° C. • Press the CHOIX button several times. COMP (A) until the refrigerator indicator (2) lights • To adjust the temperature, press the TEMP button (B) several times until the desired temperature is displayed (3).
Página 63
ARTIFICIAL INTELLIGENCE (AI) ARTIFICIAL INTELLIGENCE MODE is the device's default mode. • The refrigerator temperature is automatically adjusted to +5 ° C. • The freezer temperature is automatically adjusted to -18 ° C. If you have not configured custom temperature settings for the refrigerator and / or freezer, the appliance will automatically switch to ARTIFICIAL INTELLIGENCE MODE after deactivating one of the other modes (HOLIDAY MODE, FAST FREEZE or FAST COOL).
Página 64
FAST FREEZING • Press the MODE BUTTON (C) several times until the QUICK FREEZE MODE indicator (5) lights up. • If no control button is used for several seconds, the QUICK FREEZE MODE will activate. • You can exit QUICK FREEZE MODE at any time by pressing the TEMP button (B).
Página 65
DOOR ALARM • The appliance is equipped with an automatic alarm indicating when one of the appliance doors has been open for a long time. • When one of the doors is left open for more than 2 minutes, a warning signal will sound.
Página 66
WARNING ! The temperature control device13 described below is not a mandatory part of the device mentioned in these operating instructions! • Thanks to the temperature control device (depending on the model) you can regularly check whether the temperature in the coldest compartment of the refrigerator corresponds to the configured settings.
Página 67
Door shelves 1. Depending on the model, the intermediate door shelves can be removed. 2. First remove the food stored in the shelves concerned. 3. Lift the shelf vertically. 4. Replace the shelf in reverse order. The door shelves can be removed and repositioned to facilitate cleaning, as shown above (depending on the model).
Página 68
COLDEST ZONE IN THE REFRIGERATOR This part is not dedicated to the product. It is provided just for your reference. This symbol below indicates the location of the coldest area in your refrigerator. This zone is delimited near the fan, and at the top by the symbol or by the shelf positioned at the same height.
Página 69
FOOD STORAGE Your appliance is equipped with the accessories as indicated in the section "DESCRIPTION OF THE APPLIANCE", please store your food products by following the instructions below. Refrigerator compartment The refrigerator compartment is suitable for short-term storage of a variety of fruits, vegetables, drinks and other foods.
Página 70
• If the combination of drawers, crisper and shelves shown in the diagram suits you, do not change it as this configuration is designed for minimum energy consumption. Tips for refrigerating fresh food • Do not place hot food directly in the refrigerator or freezer. They will increase the internal temperature so that the compressor will have to run more and consume more energy.
Página 71
Switch off your device If the device is to be turned off for a long time, the following precautions should be taken to prevent mold growth. 1. Remove all food. 2. Disconnect the power supply. 3. Clean and dry the inside of the appliance thoroughly. 4.
Página 72
freezing if the freezer door is opened too often or for too long. If the gel layer is too thick, wait until your food supply has run out and do the following: 1. Remove all food and accessories, disconnect the power to the appliance and leave the doors open.
Página 73
3. When the layers of ice melt, place a few dry rags in the freezer compartment to trap the water. 4. First remove the large blocks of ice. 5. Next, remove the small pieces of ice. 6. Wipe and dry the appliance and the door gaskets with dry, soft rags. 7.
Página 74
odors in Certain foods, containers or packaging may emit bad odors. compartments The sounds below are absolutely normal: • Compressor noise • Noise of small fan motor within freezer compartment or other compartments. Noises emitted by the device • Gurgling sound similar to the sound of boiling water. •...
Página 75
Increase the temperature by following the instructions in the temperature “Control panel” chapter. interior is too low Check that the refrigerator is tilted back about 10 to 15mm to The doors do allow the doors to close on their own and that nothing inside close is preventing them from closing.
Página 76
The product information sheet according to EU regulation n ° 2019/2016 The energy labeling of refrigerating appliances can be found under the URL or QR code indicated on the energy label, AMFD580IX - URL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/626971 Relationship between the energy label 1060/2010 / EU and the new energy label 2019/2016 / EU The current 1060/2010 / EU label uses the A +++ / D labeling system, which has become less effective.
Página 77
Product warranty and spare parts available Under the terms of the applicable manufacturer's warranty, the use of Customer Service is free. The minimum warranty period (manufacturer's warranty for private consumers) in the Space European Economy is 2 years depending on the warranty terms applicable instead.
Página 78
DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK! Lees voor het eerste gebruik alle instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende bedieningsinstructies zorgvuldig door voordat u uw nieuwe apparaat aansluit. Ze bevatten belangrijke informatie over veiligheid, het gebruik, de installatie en het in goede staat houden van uw apparaat.
Página 79
1. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door mensen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en dat ze begrijpen de gevaren.
Página 80
3. Zorg voor voldoende circulatie rond het apparaat om oververhitting te voorkomen. Volg de installatie- instructies om voor voldoende ventilatie te zorgen. 4. Waar mogelijk moeten de afstandhouders van het product tegen een muur worden geplaatst om te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensor) worden gericht of gegrepen om elk risico op...
Página 81
7. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat het voltage van het stopcontact in uw huis overeenkomt met het voltage dat op het naamplaatje is aangegeven. 8. Beschadig het koelcircuit niet. Deze waarschuwing is alleen geldig voor apparaten waarvan...
Página 82
12. Onderzoek de afvoergoot regelmatig op ontdooid water, dat zich onder in de koelkast tegen de achterwand bevindt. Reinig het indien nodig, anders hoopt zich water op en kan in de koelkast terechtkomen. 13. Bevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren nadat het is ontdooid.
Página 83
Te veel gel kan de koeling beïnvloeden. 17. Het wordt aanbevolen dit apparaat zonder verlengsnoer te gebruiken. 18. Zorg ervoor dat de stekker niet bekneld of beschadigd wordt aan de achterkant van het apparaat. Een bekneld of beschadigd stopcontact kan oververhit raken en brand veroorzaken.
Página 84
22. Sluit de deur na gebruik om temperatuurverlies te voorkomen. 23. Dit product mag niet buitenshuis worden gebruikt en mag niet worden blootgesteld aan regen. 24. Het apparaat moet op een vlak en stabiel oppervlak worden geplaatst. 25. Het apparaat moet zo worden geplaatst dat het stopcontact gemakkelijk toegankelijk is.
Página 85
30. Het netsnoer moet in een geaard stopcontact worden gestoken. Trek nooit aan het snoer om het apparaat los te koppelen, pak de stekker vast en trek deze uit het stopcontact. 31. Til het apparaat nooit op aan de voedingskabel. 32.
Página 86
35. Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. 36. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of personen met gelijkaardige kwalificatie om elk gevaar te vermijden. 37.
Página 87
40. LET OP: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, behalve die aanbevolen door de fabrikant. 41. LET OP: Gebruik geen elektrische apparaten in het opbergvak voor goederen, tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Página 88
- Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toegankelijke afvoersystemen. Bewaar rauw vlees en vis in geschikte bakjes in de koelkast, zodat ze niet met elkaar in aanraking komen en niet druppen op ander voedsel. - De tweesterrenvakken voor diepvriesproducten zijn geschikt voor het bewaren van diepvriesproducten, voor het bewaren of maken van ijs en...
Página 89
Plaats het apparaat tegen een muur waarvan de vrije afstand niet groter is dan 75 mm en groter is dan 50 mm. 45. Plaats geen etenswaren direct tegen de achterwand. 46. Als dit apparaat met magnetische deurafdichtingen een ouder apparaat moet vervangen met een veerbelaste vergrendeling op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat de deur...
Página 90
48. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. 49. Bewaartijd voor voedsel diepvriesproducten aanbevolen in de vriezer. Deze tijden variëren in afhankelijk van het soort voedsel. Levensmiddelen die u invriest, zijn 1 tot 12 maanden houdbaar (minimaal -18 ° C). Levensmiddel Bewaarduur Spek, ovenschotels, melk...
Página 91
51. Controleer of het voedsel niet al is ingevroren. Inderdaad, bevroren voedsel dat heeft volledig ontdooid mag niet opnieuw worden ingevroren. Eenmaal ontdooid, moet voedsel snel worden gegeten. • Ter voorkoming van voedselbederf door overdracht van ziektekiemen: Dierlijke producten bewaren en planten niet apart verpakt in laden.
Página 92
Geschikt voor eten Koelmiddel Gevaar ; risico op brand / brandbare materialen Gevaar; risico op brand / brandbare materialen Het koelgas in het circuit van dit apparaat is isobutaan (R 600a), een weinig vervuilend maar brandbaar gas. Let er bij het transporteren en installeren van het apparaat op dat u geen enkel onderdeel van het koelcircuit beschadigt.
Página 93
NIVELLERING • Stel de hoogte van de pootjes in om het toestel waterpas te zetten en te zorgen voor een goede luchtcirculatie in de onderste delen van het toestel. Stel de voeten af met een passende sleutel. De bovenstaande illustratie wordt als voorbeeld gegeven. Verschillen zijn mogelijk. - U kunt de kanteling aanpassen met 0,50 om de deuren automatisch te laten sluiten.
Página 94
Scharnierende deuren 1. Zorg ervoor dat de draaideur12 zich in de juiste positie bevindt, zodat hij goed kan worden gesloten. 2. Het is normaal dat de deur warm is, aangezien zij is uitgerust met een geïntegreerd verwarmingsapparaat om de vorming van waterdruppels te voorkomen.
Página 95
Vriezer 7. Bovenste lade/compartiment van de vriezer 8. Onderste lade/compartiment van de vriezer 9. Regelbare voetjes VERVOER EN BEHANDELING Wanneer u het toestel vervoert, houdt u het bij de basis vast en kantelt u het voorzichtig tot een maximum van 45°. Til het toestel nooit op aan de handgreep van de deur.
Página 96
Plaats het toestel tegen een muur met een vrije ruimte van niet meer dan 50-75 mm. NL-20...
Página 97
Positionering Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die is aangegeven op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur + 10 C tot + 32 + 16 C tot + 32 + 16 C tot + 38 + 16 C tot + 43 Plaats...
Página 98
EOOGDE TERR AKKEN BEWAARTE ESCHIKTE LEVENSMIDDELEN MPERATUUR ➢ Geschikt voor zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), vers water en vleesproducten. ➢ Aanbevolen bewaarduur: (***)* ≤ -18 RIEZER maanden Geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen. ➢ Geschikt voor zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), vers water en vleesproducten.
Página 99
Locatie Het toestel moet voldoende ver van warmtebronnen zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht, enz. worden geïnstalleerd. Waarschuwing! Het apparaat moet van het elektriciteitsnet kunnen worden losgekoppeld; de stekker moet daarom na de installatie gemakkelijk bereikbaar zijn. EERSTE GEBRUIK Alvorens de koelkast te gebruiken, verwijdert u alle verpakkingsmaterialen en beveiligingen in de koelkast.
Página 100
- Gebruik uw toestel volgens de aanwijzingen voor de bediening van de functies en standen die in de volgende paragrafen worden beschreven. - Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, zijn de standaardtemperaturen : Koelkast +5 °C Vriezer -18 °C •...
Página 101
Bedieningstoetsen op het display: A. Toets: KEUZE.COMP (keuze van het compartiment): keuze van de koelkast of van de vriezer (SELECTIE VAN HET COMPARTIMENT voor temperatuurregeling) B. Toets TEMP: INSTELLING VAN DE TEMPERATUUR in de koelkast of de vriezer C. Toets MODUS: selectie van de verschillende MODI EN FUNCTIES en de activatie en/of deactivatie van de functie TOETSENVERGRENDELING/KINDERBEVEILIGING Display...
Página 102
TOETSENVERGRENDELING/KINDERBEVEILIGING (8) gaat uit. • Alle toetsen op het display zijn ontgrendeld. Als de functie TOETSENVERGRENDELING/KINDERBEVEILIGING is geactiveerd, kunnen de volgende instellingen niet worden uitgevoerd. Instelling van de temperatuur: • De instelling van de temperatuur van de koelkast en de vriezer kunnen handmatig worden aangepast door op de overeenkomstige toetsen (toets KEUZE COMP (A) voor compartimentkeuze = koelkast of vriezer/toets TEMP (B) voor de instelling van de temperatuur in de...
Página 103
KOELKAST U kunt de temperatuur instellen tussen +8 °C en +2 °C. - Druk herhaaldelijk op de toets (A) totdat de koelindicator (1) oplicht. - Om de temperatuur in te stellen, drukt u op de TEMP (B) herhaaldelijk in, totdat de gewenste temperatuur op het display verschijnt (3).
Página 104
• Druk meerdere keren op de TOETS MODUS (C) totdat de indicator die overeenkomt met de gewenste modus is geselecteerd. • Om dit te doen, moeten de toetsen worden ontgrendeld. De volgende modi kunnen worden geconfigureerd • KUNSTMATIGE INTELLIGENTIE (AI) •...
Página 105
U kunt de modus kunstmatige intelligentie ook op elk moment handmatig configureren: • Druk meerdere keren op de TOETS MODUS (C) totdat de indicator van de MODUS KUNSTMATIGE INTELLIGENTIE (6) gaat branden. • Als er gedurende enkele seconden geen bedieningstoets wordt gebruikt, wordt de MODUS KUNSTMATIGE INTELLIGENTIE geactiveerd VAKANTIEMODUS •...
Página 106
• U kunt de MODUS SNELVRIEZEN op elk moment verlaten door op de toets TEMP (B) te drukken. De temperatuur van de vriezer wordt gereset naar de vorige instelling. • De temperatuur van de vriezer wordt automatisch ingesteld op -25 °C. •...
Página 107
• Na 3 uur wordt de MODUS SNELKOELEN automatisch gedeactiveerd en wordt de temperatuur van de koelkast gereset naar de vorige instelling. ○ Met deze functie kan de koeltemperatuur snel worden verlaagd om voedsel sneller af te koelen. Op deze manier blijft bewaard voedsel veel langer vers.
Página 108
LET OP! De hieronder beschreven temperatuurregelaar13 is geen verplicht onderdeel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven apparaat! Met de temperatuurmonitor (afhankelijk van het model) kunt u regelmatig controleren of de temperatuur in het koudste compartiment van de koelkast overeenkomt met de geconfigureerde instellingen. Het apparaat heeft enige tijd nodig om de temperaturen aan te passen na een wijziging van de instellingen of wanneer u voedsel toevoegt aan het apparaat.
Página 109
- Zet het voedsel zo neer dat de gekoelde lucht vrij kan circuleren. - Plaats geen zware flessen in het flessenrek, want dan kunnen ze uit de deur vallen. Deur balustrades 1. Afhankelijk van het model kunnen de tussendeurbakken worden verwijderd. 2.
Página 110
KOUDSTE DEEL VAN DE KOELKAST Dit deel is niet gewijd aan het product. Het is alleen bedoeld als referentie. Dit symbool hieronder geeft de plaats aan van de koudste zone in uw koelkast. Deze zone is gemarkeerd in de buurt van de ventilator, en bovenaan door het symbool of door de plank die op dezelfde hoogte is geplaatst.
Página 111
BEWAREN VAN LEVENSMIDDELEN Uw apparaat is uitgerust met de accessoires zoals aangegeven in het hoofdstuk "BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT", bewaar uw levensmiddelen volgens de onderstaande aanwijzingen. Koelkast compartiment Het koelvak is geschikt voor het kort bewaren van diverse soorten fruit, groenten, dranken en andere levensmiddelen.
Página 112
Tips voor het koelen van vers voedsel - Zet geen warm voedsel rechtstreeks in de koelkast of vriezer. Ze verhogen de inwendige temperatuur, zodat de compressor harder moet werken en meer energie verbruikt. - Bedek of verpak uw voedsel, vooral als het een sterke smaak heeft. - Plaats het voedsel zo dat de lucht vrij kan circuleren.
Página 113
Uitschakelen van uw toestel Indien het toestel voor langere tijd moet worden uitgeschakeld, moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen om schimmelvorming te voorkomen. 1. Verwijder al het voedsel. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Reinig en droog de binnenkant van het toestel grondig. 4.
Página 114
vriesvak ontwikkelt als de vriesdeur te vaak of te lang wordt geopend. Als de vorstlaag te dik is, wacht dan tot uw voedselvoorraad is afgenomen en ga als volgt te werk: 1. Verwijder alle levensmiddelen en toebehoren, onderbreek de stroomtoevoer naar het toestel en laat de deuren open. Ventileer de kamer goed om het ontdooiproces te versnellen.
Página 115
3. Als de ijslagen smelten, leg dan een paar droge doeken in het vriesvak om het water op te vangen. 4. Verwijder eerst de grote blokken ijs. 5. Verwijder dan de kleine stukjes ijs. 6. Veeg het toestel en de deurafdichtingen schoon en droog met droge, zachte doeken.
Página 116
Eten is teveel De temperatuur is dat niet Zie sectie Instelling heet. correct ingesteld. de begintemperatuur. De deur bleef openstaan Open de deur alleen voor de duur voor een periode vereist. langdurig. Een grote hoeveelheid Draai de regeling tijdelijk om warm eten is geweest temperatuur op een hogere stand geplaatst in het apparaat...
Página 117
Het productinformatieblad volgens EU-verordening nr. 2019/2016 De energie-etikettering van koelapparatuur is te vinden onder de URL of QR-code vermeld op het energielabel AMFD580IX - URL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/626971 Verband tussen het energielabel 1060/2010 / EU en het nieuwe energielabel 2019/2016 / EU Het huidige 1060/2010 / EU-label maakt gebruik van het A + ++ / D-labelsysteem, dat minder effectief is geworden.
Página 118
UITSLUITINGEN VAN GARANTIE: De garantie dekt geen slijtageonderdelen van het product, noch problemen of schade als gevolg van: (1) verslechtering van het oppervlak door normale slijtage van het product; (2) defecten of bederf door contact van het product met voedsel of vloeistoffen en door corrosie veroorzaakt door roest of de aanwezigheid van insecten;...
Página 119
VERWIJDERING De Europese richtlijn 2012/19 / EU betreffende afvalstoffen uit Elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) vereist dat gebruikte huishoudelijke apparaten niet bij het normale huisvuil terechtkomen. Gebruikte apparaten moeten apart worden ingezameld om het terugwinningspercentage en de recycling van de materialen waarvan ze zijn gemaakt te optimaliseren en de impact op de menselijke gezondheid en het milieu te verminderen.
Página 120
¡ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE! Lea atentamente todas las instrucciones antes del primer uso y guárdelas para futuras consultas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea atentamente las siguientes instrucciones de funcionamiento antes de conectar su nuevo dispositivo, ya que contienen información importante sobre seguridad, cómo usar, instalar y mantener su dispositivo en...
Página 121
1. Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan sido puestos bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el dispositivo de forma segura y que ellos comprenden los peligros involucrados.
Página 122
3. Asegúrese de que haya una circulación adecuada alrededor del dispositivo para evitar el sobrecalentamiento. Para obtener suficiente ventilación, siga las instrucciones de instalación. 4. Siempre que sea posible, los espaciadores del producto deben estar contra una pared para evitar dirigir o atrapar partes calientes (compresor, condensador) para evitar cualquier riesgo de...
Página 123
7. Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente de su casa coincida con el que se muestra en la placa de identificación. 8. No dañe el circuito de refrigeración. Esta advertencia solo es válida para dispositivos cuyo circuito de refrigeración es accesible por el usuario.
Página 124
12. Examine periódicamente la canaleta de drenaje para ver si hay agua descongelada, que se encuentra en la parte inferior del refrigerador contra la pared trasera. Si es necesario, límpielo; de lo contrario, el agua se acumulará y podría derramarse en el frigorífico. 13.
Página 125
Demasiado gel puede afectar la refrigeración. 17. Se recomienda que este aparato se utilice sin un cable de extensión. 18. Asegúrese de que el enchufe no esté aplastado o dañado desde la parte posterior del dispositivo. Un tomacorriente aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
Página 126
21. No coloque materiales inflamables en el refrigerador a menos que hayan sido autorizados por el fabricante. 22. Cierre la puerta después de su uso para evitar la pérdida de temperatura. 23. Este producto no debe usarse al aire libre y no debe exponerse a la lluvia.
Página 127
34. No intente reparar, ajustar o reemplazar ninguna pieza de este electrodoméstico usted mismo. En caso de avería, póngase en contacto con el servicio postventa. 35. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 36.
Página 128
38. El aparato está equipado con un enchufe con toma de tierra para protegerlo de cualquier riesgo eléctrico y debe enchufarse a una toma de corriente con toma de tierra. 39. PRECAUCIÓN : No dañe el circuito frigorífico. 40. PRECAUCIÓN : No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los...
Página 129
43. Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar dispositivos de refrigeración. 44. Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones: - La apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Página 130
- Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son aptos para congelar alimentos frescos. - Si el frigorífico permanece vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongele, limpie, - No instale esta unidad en un lugar con condiciones climáticas extremas como: ventilación insuficiente, temperaturas inferiores a 16°C o superiores a 38°C.
Página 131
46. Si este electrodoméstico con sellos magnéticos para la puerta va a reemplazar un electrodoméstico antiguo con un pestillo con resorte en la puerta o la cubierta, asegúrese de que la puerta del electrodoméstico viejo no se pueda bloquear antes de desecharlo. Esto evitará...
Página 132
Estos tiempos varían en dependiendo del tipo de comida. Los alimentos que congela se pueden almacenar de 1 a 12 meses (mínimo a -18 ° C). Comida Periodo de almacenamiento Beicon, potajes, leche 1 mes Pan, helado, salchichas, tartas, marisco 2 meses preparado, pescado aceitoso Pescado no aceitoso, marisco, pizza,...
Página 133
Una vez descongelados, los alimentos deben consumirse rápidamente. • Para evitar el deterioro de los alimentos debido a la transferencia de gérmenes: Almacene productos de origen animal y plantas no empaquetadas por separado en cajones. Esto también se aplica a diferentes tipos de carne.
Página 134
Apto para alimentos Refrigerante Peligro ; riesgo de incendio / materiales inflamables Peligro; riesgo de incendio / materiales inflamables El gas refrigerante contenido en el circuito de este dispositivo es isobutano (R 600a), un gas poco contaminante pero inflamable. Al transportar e instalar el aparato, tenga cuidado de no dañar ninguna parte del circuito de refrigeración.
Página 135
NIVELACIÓN • Ajuste la altura de los pies para nivelar la unidad y asegurar una buena circulación de aire en las partes inferiores de la unidad. Ajuste los pies con una llave adecuada. La ilustración anterior se ofrece como ejemplo. Las diferencias son posibles. - Puede ajustar la inclinación en 0,50 para que las puertas se cierren automáticamente.
Página 136
Puertas abatibles 1. Asegúrese de que la puerta batiente12 está en la posición correcta para que pueda cerrarse correctamente. 2. Es normal que la puerta esté caliente, ya que está equipada con un dispositivo de calefacción integrado para evitar la formación de gotas de agua. Correcto Incorrecto DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
Página 137
Congelador 7. Cajón/compartimento superior del congelador 8. Cajón/compartimento inferior del congelador 9. Patas ajustables TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN Al transportar el aparato, sujételo por la base e inclínelo suavemente hasta un máximo de 45°. Nunca levante la unidad por el asa de la puerta. picaporte de la puerta.
Página 138
Coloque la unidad contra una pared con un espacio libre de no más de 50-75mm. ES-21...
Página 139
Posicionamiento Instale este dispositivo en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del dispositivo: Clase climática Temperatura ambiente C hasta + 32 C hasta + 32 C hasta + 38 C hasta + 43 Ubicación El dispositivo debe instalarse lejos de fuentes de calor como...
Página 140
BJETIVO DE TEMPERATUR OMPART A DE OMIDA APROPIADA IMENTOS ALMACENAMI ENTO Apto para pescado marisco ➢ (pescados, langostinos, mariscos), productos de agua dulce y productos (***) cárnicos. ONGELA ≤ -18 °C Periodo almacenamiento ➢ recomendado: 3 meses Apto para congelar comida fresca. Apto para pescado...
Página 141
Ubicación La unidad debe instalarse lo suficientemente lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. ¡Atención! El aparato debe poder desconectarse de la red eléctrica, por lo que el enchufe debe ser fácilmente accesible después de la instalación. PRIMER USO Antes de utilizar el frigorífico, retire todo el material de embalaje y las protecciones del frigorífico.
Página 142
- Utilice su aparato de acuerdo con las instrucciones para controlar las funciones y los modos descritos en los siguientes párrafos. - Cuando se utiliza la unidad por primera vez, las temperaturas por defecto son : Nevera +5 °C Congelador -18 °C •...
Página 143
Botones de control del panel de visualización: A. Botón CHOIX.COMP (selección de compartimento): selección del frigorífico o el congelador (SELECCIÓN DEL COMPARTIMENTO para el ajuste de la temperatura) B. Botón TEMP: AJUSTE DE LA TEMPERATURA en el frigorífico o el congelador C.
Página 144
de BLOQUEO DE LOS BOTONES/PROTECCIÓN INFANTIL. • El indicador de la función de BLOQUEO DE LOS BOTONES/PROTECCIÓN INFANTIL (8) se apagará. Todos los botones del panel de visualización se desbloquearán. • Cuando la función de BLOQUEO DE LOS BOTONES/PROTECCIÓN INFANTIL esté activada, no se podrá realizar ninguno de los siguientes ajustes.
Página 145
○ Puede modificar estos ajustes según sus necesidades. ○ Para realizar los siguientes ajustes, el panel de visualización debe estar desbloqueado. FRIGORÍFICO Puede ajustar la temperatura entre +8 °C y +2 °C. • Pulse varias veces el botón de selección de compartimento hasta que el indicador del frigorífico (1) se ilumine.
Página 146
Selección de modos Puede seleccionar los modos pulsando varias veces el BOTÓN MODE (C). • Pulse varias veces el BOTÓN MODE (C) hasta seleccionar el indicador que se corresponda con el modo deseado. • Para ello, los botones deben estar desbloqueados. Se pueden configurar los siguientes modos •...
Página 147
○ Cuando el MODO DE INTELIGENCIA ARTIFICIAL esté activado, el aparato funcionará al máximo de su capacidad en relación con la conservación de los alimentos almacenados. Asimismo, puede configurar manualmente el modo de inteligencia artificial en cualquier momento: • Pulse varias veces el BOTÓN MODE (C) hasta que el indicador del MODO DE INTELIGENCIA ARTIFICIAL (6) se ilumine.
Página 148
CONGELACIÓN RÁPIDA • Pulse varias veces el BOTÓN MODE (C) hasta que el indicador del MODO DE CONGELACIÓN RÁPIDA (5) se ilumine. • Si no pulsa ningún botón de control durante varios segundos, el MODO DE CONGELACIÓN RÁPIDA se activará. •...
Página 149
• Si no pulsa ningún botón de control durante varios segundos, el MODO DE REFRIGERACIÓN RÁPIDA se activará. • Puede quitar el MODO DE REFRIGERACIÓN RÁPIDA en cualquier momento pulsando el botón TEMP (B). La temperatura del frigorífico volverá al ajuste anterior. •...
Página 150
ATENCIÓN: ¡El dispositivo de control de la temperatura13 descrito a continuación no es una parte obligatoria del dispositivo descrito en este manual de instrucciones! • Con el monitor de temperatura (según el modelo), puede comprobar regularmente si la temperatura del compartimento más frío del frigorífico se corresponde con los ajustes configurados.
Página 151
- Disponga los alimentos de forma que el aire refrigerado pueda circular libremente. - No coloque botellas pesadas en el botellero, ya que pueden caerse de la puerta. Barandillas para puertas 1. Dependiendo del modelo, los contenedores intermedios de la puerta pueden ser retirados. 2.
Página 152
PARTE MÁS FRÍA DEL REFRIGERADOR Esta parte no está dedicada al producto. Se proporciona sólo para su referencia. Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico. Esta zona está marcada cerca del ventilador, y en la parte superior por el símbolo o por la repisa colocada a la misma altura.
Página 153
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS Su aparato está equipado con los accesorios indicados en la sección "DESCRIPCIÓN DEL APARATO", por favor, almacene sus productos alimenticios de acuerdo con las siguientes instrucciones. Compartimento de la nevera El compartimento frigorífico es adecuado para el almacenamiento a corto plazo de una variedad de frutas, verduras, bebidas y otros alimentos.
Página 154
• Si la combinación de cajones, cajoneras y estanterías que se muestra en el diagrama es adecuada para usted, no la cambie, ya que esta configuración está diseñada para un consumo mínimo de energía. Consejos para refrigerar los alimentos frescos - No introduzca los alimentos calientes directamente en el frigorífico o en el congelador.
Página 155
Consejos para conservar los alimentos congelados - Asegúrese de que los alimentos congelados han sido almacenados correctamente por el dispensador de alimentos. - Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y nunca deben volver a congelarse. - No sobrepasar la vida útil del fabricante. Apagar el aparato Si el aparato va a estar apagado durante un largo periodo de tiempo, deben tomarse las siguientes precauciones para evitar la aparición de...
Página 156
Limpieza del interior El interior del aparato debe limpiarse regularmente. Será más fácil de limpiar si hay poca comida en ella. Limpie el interior del frigorífico con una solución débil de bicarbonato de sodio y, a continuación, aclare con agua tibia y una esponja o paño escurrido.
Página 157
ADVERTENCIA Desconecte la alimentación girando el termostato (según el modelo) a la posición 0/AUS/ OFF y luego desconecte la unidad de la red eléctrica. ADVERTENCIA Para desconectar el aparato de la red eléctrica, debe desenchufarlo o utilizar un dispositivo de desconexión. ADVERTENCIA No utilice nunca utensilios mecánicos, cuchillos u otros objetos afilados para eliminar las capas de hielo.
Página 158
Problema Solución Causa posible El dispositivo está El dispositivo no apagado. Presione el botón "Ajustar" No funciona durante 5 segundos para encender el dispositivo. El enchufe de red no Inserte el enchufe de red. enchufado o suelto Se ha fundido un fusible o Compruebe el fusible, cámbielo si está...
Página 159
° 2019/2016 El etiquetado energético de los dispositivos de refrigeración se puede encontrar bajo la URL o el código QR indicado en la etiqueta energética AMFD580IX - URL : https://eprel.ec.europa.eu/qr/626971 AMFD580IBX - URL : https://eprel.ec.europa.eu/qr/780035 EXCLUSIONES DE GARANTÍA: La garantía no cubre las piezas de desgaste del producto, ni los problemas o daños resultantes de:...
Página 160
Garantía del producto y repuestos disponibles Según los términos de la garantía del fabricante aplicable a la ubicación, el uso del Servicio de atención al cliente es gratuito. El período mínimo de garantía (garantía del fabricante para consumidores privados) en el Espacio Económico Europeo es de 2 años según los términos de garantía aplicables al lugar.