Descargar Imprimir esta página

Vito Agro VITPB16832 Manual De Instrucciones

Tuera de podar brushless

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TESOURA DE PODA BRUSHLESS
TIJERA DE PODAR BRUSHLESS
BRUSHLESS PRUNING SHEARS
SÉCATEUR BRUSHLESS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vito Agro VITPB16832

  • Página 1 TESOURA DE PODA BRUSHLESS TIJERA DE PODAR BRUSHLESS BRUSHLESS PRUNING SHEARS SÉCATEUR BRUSHLESS...
  • Página 2 Instrucciones de uso............16 Transporte ............... 16 Antes de empezar a trabajar ......... 17 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Durante el trabajo ............17 ....................4 Mantenimiento y limpieza ..........18 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..6 Almacenamiento a largo plazo ........
  • Página 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..........29 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ....... 39 Battery ................29 Marche/arrêt ..............39 Charging the batteries ..........29 Mode de fonctionnement ..........39 OPERATING INSTRUCTIONS ..........29 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ..........40 ON/OFF ................29 Graissage de la lame ............ 40 How to operate ..............
  • Página 4 TESOURA DE PODA BRUSHLESS 16.8V 32MM – VITPB16832...
  • Página 5 Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Lâmina Tesoura de poda brushless VITPB16832 Display Baterias Pega Carregador Botão de bloqueio/desbloqueio da bateria Chave hexagonal Bateria Chave para aperto e desaperto da lâmina Interruptor “ON/OFF” Frasco de óleo Gatilho Manual de instruções Frasco de óleo...
  • Página 6 Nunca permita a utilização da tesoura de poda por crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e Ao utilizar tesouras de poda e equipamentos conhecimento da tesoura de poda ou outras pessoas que agrícolas deve considerar determinadas medidas não estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
  • Página 7 Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação artificial. Não utilize a tesoura de poda à noite ou sempre que não seja possível ter uma visão clara da área de Certifique-se de que a tesoura de poda apenas é utilizada trabalho.
  • Página 8 Uma grande carga de vibrações pode causar danos Trabalhos de manutenção: aos sistemas circulatório e nervoso, especialmente Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção em pessoas com problemas circulatórios. Consulte um descritos neste manual de instruções, todos os restantes médico, caso ocorram sintomas que possam ser causados trabalhos deverão ser executados por um distribuidor por vibrações.
  • Página 9 Durante a utilização da tesoura de poda deve ter em consideração alguns cuidados e procedimentos de 1. Introduza a bateria (5) no encaixe da tesoura de poda e utilização, de modo a evitar acidentes, danos e aumentar a pressione até ouvir “click”...
  • Página 10 Antes de qualquer trabalho de manutenção ou de Armazenamento limpeza, coloque a tesoura de poda numa superfície A preparação do armazenamento durante longos períodos nivelada, desligue a máquina e retire a bateria. é vital para evitar problemas e aumentar a vida útil da tesoura de poda.
  • Página 11 Significado dos códigos de erro visíveis no display Código de erro (visível no ecrã) Significado Proteção anti corte das mãos Erro no sensor de corrente Erro da placa principal Quebra da lâmina Pico de sobre corrente Lâmina bloqueada / motor bloqueado Defeito padrão Pouca carga / sobrecarga Sobre aquecimento da placa principal...
  • Página 12 1º mês ou 3 em 3 meses Todos os 6 meses Todos os anos Intervenção 20 horas ou 50 horas ou 100 horas ou 300 horas Verificar se todas as porcas e      parafusos estão apertados ...
  • Página 13 TESOURA DE PODA de compra durante esse período de tempo. A garantia BRUSHLESS 16.8V 32MM com o código VITPB16832 cumpre engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de as seguintes normas ou documentos normativos: EN...
  • Página 14 TIJERA DE PODAR BRUSHLESS 16,8V 32MM – VITPB16832...
  • Página 15 Lista de Componentes Contenido del embalaje Cuchilla Tijera de podar brushless VITPB16832 Pantalla LCD Baterías Empuñadura Cargador Botón de bloqueo/desbloqueo de la batería Llaves allen Batería Llave para apretar y aflojar la cuchilla Interruptor encendido/apagado Frasco de aceite Gatillo Manual de instrucciones...
  • Página 16 o permita la utilización de la tijera de podar eléctrica por niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, personas con falta de experiencia y Al utilizar la tijera de poda brushless y máquinas conocimiento al respecto de la tijera de podar eléctrica u agrícolas debe considerar ciertas medidas básicas otras personas que no estén familiarizadas con las de seguridad, para evitar el riesgo de incendio, descargas...
  • Página 17 Trabaje sólo a la luz del día o con buena iluminación artificial. No utilice la máquina de noche o cuando no sea posible tener una visión clara del lugar de trabajo. Asegúrese de que la máquina sólo es utilizada por personas que estén familiarizadas con el manual de instrucciones.
  • Página 18 Una gran carga de vibración puede causar daños en Mantenimiento: los sistemas circulatorio y nervioso, especialmente Sólo se pueden llevar a cabo los trabajos de mantenimiento en las personas con problemas circulatorios. Consulte a un descritos en este manual de instrucciones, todos los demás médico si se presentan síntomas que pueden ser causados trabajos deben ser realizados por un distribuidor oficial.
  • Página 19 Durante el trabajo deben adoptarse ciertos cuidados y procedimientos de uso para evitar accidentes y daños y aumentar la eficacia de la tijera de podar brushless: 1. Inserte la batería (5) en la ranura y deslícela hasta que oiga un "clic" de botón del bloqueo/desbloqueo (4). En ▪...
  • Página 20 Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento Almacenamiento o limpieza, coloque la tijera de podar sobre una La preparación para el almacenamiento durante largos superficie plana, apague la máquina y retire la batería. períodos es vital para evitar problemas y prolongar la vida útil de la máquina.
  • Página 21 Significado de los códigos de error visibles en la pantalla Código de error (visible en la pantalla) Significado Protección anticorte para las manos Error del sensor de corriente Error en la placa de circuito impreso Rotura de la cuchilla Sobre corriente Cuchilla / motor bloqueado Fallo estándar Carga baja / sobrecarga de la batería...
  • Página 22 1er mes Cada 3 Todos los 6 Todos los Acción o 20 meses meses años o 300 horas o 50 horas o 100 horas horas Comprobar que todos los tornillos y      tuercas están bien apretados ...
  • Página 23 Por lo tanto, debe este producto con la designación TIJERA DE PODAR guardar el comprobante de compra durante ese período de BRUSHLESS 16.8V 32MM y la referencia VITPB16832 tiempo. La garantía cubre cualquier defecto de fabricación, cumple con las siguientes normas o documentos material o funcionamiento, así...
  • Página 24 16.8V 32MM BRUSHLESS PRUNING SHEARS – VITPB16832...
  • Página 25 Components’ list Packaging content Blade Brushless pruning shears VITPB16832 LCD display Batteries Handle Charger Battery lock/unlock button Hex wrenches Battery Blade wrench “ON/OFF” switch Oil bottle Trigger Instruction manual Oil bottle Inner hex wrench Inner hex wrench Security alert or warning.
  • Página 26 Never allow the pruning shears to be used by children, individuals with limited physical, sensory or mental abilities, individuals with lack of experience and knowledge When using pruning shears and agricultural of the machine, or others unfamiliar with the instructions machinery, you should take into account basic safety for use.
  • Página 27 Work only in daylight or with good artificial lighting. Do not operate the pruning shears at night or when it is not possible to have a clear view of the work area. The brushless pruning shears may only be used by people who have read the instruction manual and are familiar with Never work with the pruning shears when adverse its handling.
  • Página 28 Operating the power tool causes a massive load of Maintenance: vibrations may damage nervous and circulatory Only maintenance works described in this instruction systems, especially to whom have circulatory disorders. manual may be carried out, all other works must be Inform your doctor if any symptoms arise caused by the performed by an official dealer.
  • Página 29 While the pruning shears is running you must consider certain precautions and operating procedures in order to 1. Insert the battery (5) on the groove and slide it all the avoid accidents, damage and to increase the efficiency of way until you hear a “click” noise from the lock/unlock the pruning shears: button (4).
  • Página 30 Before any maintenance or cleaning work, place the Storage pruning shears on a level surface, switch off the Preparing storage for long periods is vital to avoid problems machine and remove the battery. and increase the service life of the brushless pruning shears.
  • Página 31 Meaning of the error codes visible on the display Error code (visible on the display) Meaning Anti-cut hand protection Current sensor error Printed circuit board error Blade breakage Overcurrent Blocked blade / motor Standard fault Low battery charge / overcharge Printed circuit board overheating Voltage error Printed circuit board error...
  • Página 32 1st month Every 3 Every 6 months Every year or Action or 20 months or 50 or 100 hours 300 hours hours hours Inspect the tightness of the bolts      and nuts     ...
  • Página 33 You should, therefore, labelled 16.8V 32MM BRUSHLESS PRUNING SHEARS with keep your proof of purchase during this period. The code VITPB16832 complies with the following standards or warranty covers any manufacturing defect in material or...
  • Página 34 SÉCATEUR BRUSHLESS 16,8V 32MM – VITPB16832...
  • Página 35 Liste de composants Contenu de l’emballage Lame Sécateur brushless VITPB16832 Écran LCD Batteries Poignée Chargeur Bouton de verrouillage/déverrouillage de la Clés hexagonales batterie Clé de serrage et de desserrage de la lame Batterie Flacon d'huile Interrupteur marche/arrêt Mode d’emploi Gâchette Flacon d'huile Clé...
  • Página 36 Ne permettez jamais l’utilisation de la machine aux enfants, aux personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, aux personnes ayant un manque d’expérience et de connaissance ou d’autres personnes qui Lors de l’utilisation des sécateurs sans fil et des soient familiarisées avec...
  • Página 37 Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. Ne faites pas fonctionner le sécateur électrique la nuit ou lorsqu'il n'est pas possible d'avoir une Assurez-vous que le sécateur soit utilisé uniquement par vue claire de la zone de travail. des personnes ayant connaissance du mode d’emploi.
  • Página 38 L'utilisation du sécateur provoque une forte charge Entretien : de vibrations qui peut endommager les systèmes Les travaux d'entretien ne doivent être effectués que circulatoire et nerveux, en particulier chez les personnes comme décrit dans ce mode d’emploi, tous les autres souffrant de problèmes circulatoires.
  • Página 39 Lorsque vous travaillez avec le sécateur électrique, vous devez prendre en considération certaines précautions et 1. Insérez la batterie (5) dans la rainure du boîtier et procédures d'afin d'éviter les accidents, les dommages et glissez-la jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" du augmenter son efficacité...
  • Página 40 Avant toute tâche d'entretien ou de nettoyage, Stockage placez le sécateur sur une surface plane, éteignez la Préparer le rangement sur de longues périodes est machine et retirez la batterie. essentielle pour éviter les problèmes et augmenter la durée de vie du sécateur. Rangez le sécateur électrique dans un endroit sec.
  • Página 41 Signification des codes d'erreur visibles sur l'écran Code d'erreur (visible sur l'écran) Signification Protection anti-coupure pour les mains Erreur du capteur de courant Erreur du circuit imprimé Rupture de la lame Surcourant Lame / moteur bloqué Défaut standard Faible charge / surcharge de la batterie Surchauffe du circuit imprimé...
  • Página 42 1er mois Tous les 3 Tous les 6 Chaque Action ou 20 mois ou 50 mois ou année ou heures heures 100 heures 300 heures Vérifier si tous les écrous et      boulons sont bien serrés ...
  • Página 43 Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit avec la dénomination SÉCATEUR BRUSHLESS 16.8V date d’achat. Vous devrez, pourtant, garder la preuve 32MM avec le code VITPB16832 est conforme aux normes d’achat pendant cette période. La garantie englobe et documents normatifs suivants : EN 62841-1:2015, EN ISO n’importe quel défaut de fabrication, du matériel ou de...
  • Página 44 DESCRIÇÃO CÓDIGO TESOURA DE PODA BRUSHLESS 16.8V 32MM VITPB16832 Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 62841-1:2015, EN ISO 12100:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 62321-4:2013+A1:2017, EN 62321-5:2014, EN 62321-6:2015, EN 62321-7-1:2015, EN 62321-7-2:2017, EN 62321-8:2017, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...
  • Página 48 VITPB16832_REV00_AGO23...