Vor dem Gebrauch
Avant l'utilisation
Prima dell'uso
Before use
Antes del uso
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für
den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheits-
hinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Kontrollieren Sie regelmässig die
Qualität des Frittieröls, da altes und verschmutztes Öl einen tieferen Selbstentzündungspunkt hat. Die zu
frittierende Nahrung muss immer vollständig durchgekocht sein.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour vous
y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour
l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence
l'appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). Contrôlez régulièrement la qualité de l'huile de friture étant
donné que l'huile usagée et encrassée s'enflamme à température plus basse. Les aliments que vous faites frire
doivent être cuits à cœur.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L'apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l'apparecchio con un
interruttore di circuito FI (max. 30mA). Controllare con regolarità la qualità dell'olio di frittura, in quanto l'o-
lio usato e sporco ha un punto di autoaccensione più basso. I cibi da friggere devono essere cotti sempre
completamente.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance
must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regula-
tions. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA). Check the quality of the oil regularly, as old, dirty
oil has a lower self-ignition point. The food for deep frying must always be fully cooked.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente
las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente
con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Controle regularmente la calidad del aceite para freír porque un aceite gastado y sucio tiene un punto de
autoinflamación más bajo. El alimento para freír siempre debe estar bien cocido.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
-4-