Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 72

Enlaces rápidos

User Manual
TFI3 130D
TFI3 130D EU
RSR 41150 BU
EN
DE
FR
ES
NL
www.teka.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teka RSR 41150 BU EU

  • Página 1 User Manual TFI3 130D TFI3 130D EU RSR 41150 BU www.teka.com...
  • Página 2 Please read this user manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a reference.
  • Página 3 CONTENTS 1 Your Refrigerator 4 Preparation 2 Safety and Environment 5 Using your refrigerator Instructions Setting the operating temperature ...14 General Safety ........4 The operating temperature is regulated Intended Use ........7 by the temperature control....14 Child Safety ........7 Temperature Control And Compliance with WEEE Directive and Adjustment ........14 Disposing of the Waste Product ..7...
  • Página 4 Your Refrigerator 1. Body shelves 2. Bulb thermostate box 3. Meat, sausages, cold cuts, cans. 4. Fruit, vegetables, salads. 5. Tubes, small bottles and cans. 6. Egg compartment 7. Beverages, large bottles. C The figures in this manual are schematic, and they may not be in exact accordance with your product.
  • Página 5 Safety and Environment Instructions This section provides the safety – farm houses and by clients in hotels, instructions necessary to prevent the motels and other residential type risk of injury and material damage. environments; Failure to observe these instructions will –...
  • Página 6 • Do not keep flammable materials and products with flammable gas (sprays, etc.) in the refrigerator. • Do not place containers holding liquids on top of the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire.
  • Página 7 • When positioning the appliance, • Method of attachment of the cable or ensure the supply cord is not trapped cord such that any replacement can or damaged. only be made by the manufacturer, his service agent. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power HC Warning supplies at the rear of the appliance.
  • Página 8 Intended Use Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes • This product is designed for home at the end of its service life. Take it to use. It is not intended for commercial the collection center for the recycling of use.
  • Página 9 Installation In case the information which are given in the user manual are not taken into account, manufacturer will not assume any liability for this. Points to be paid attention to when the relocation of the refrigerator 1. Your refrigerator should be unplugged.Before transportation of your refrigerator, it should be emptied and cleaned.
  • Página 10 Placing and Installation • The voltage stated on the label located at left inner side of your If the entrance door of the room product should be equal to your where the refrigerator will be installed is network voltage. not wide enough for the refrigerator to •...
  • Página 11 Placing the refrigerator under the counter and adjusting the legs When you place your refrigerator, the distance between the product and the wall must be at least 30 mm, as seen in the figure. The air ventilation channels must not be blocked so that the performance of your refrigerator does not decrease.
  • Página 12 Changing the illumination lamp To change the Bulb/LED used for illumination of your refrigerator, call your AuthorisedService. The lamp(s) used in this appliance is not suitable for household room illumination. The intended purpose of this lamp is to assist the user to place foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and comfortable way.The lamps used in this appliance have to withstand...
  • Página 13 Reversing the doors Proceed in numerical order...
  • Página 14 Preparation • Your refrigerator should be installed at • Food contact with the temperature least 30 cm away from heat sources sensor in the freezer compartment such as hobs, ovens, central heater may increase energy consumption of and stoves and at least 5 cm away the appliance.
  • Página 15 Using your refrigerator Setting the operating Frequently opening the door causes temperature the interior temperature to rise. For this reason, it is recommended to close the door again as soon as possible after use. Temperature Control And Adjustment Operating temperatures are controlled by the thermostat (see diagram).
  • Página 16 Defrosting In case of a temporary ice build up in the fridge compartment The larder fridge defrosts automatically. reduce the thermostat setting The defrosting water runs to the drain to 1, monitoring at the same tube via a collection channel and is time that the fridge temperature evaporated in a special container (1) at is maximum +5 degrees C...
  • Página 17 Maintenance and cleaning Never use gasoline, benzene or Do not use sharp, abrasive tools, similar substances for cleaning soap, household cleaning agents, purposes. detergents, kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent removal and We recommend that you unplug the deformation of the prints on the appliance before cleaning.
  • Página 18 Troubleshooting Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. The refrigerator does not operate.
  • Página 19 The operation noise increases when the refrigerator is running. • The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. The refrigerator is running frequently or for a long time. •...
  • Página 20 Temperature in the fridge or freezer is very high. • The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
  • Página 21 Bad odour inside the refrigerator. • No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water. • Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different container or different brand packaging material.
  • Página 22 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Página 23 1 Ihr Kühlschrank 4 Vorbereitung 2 Wichtige 5 Nutzung des Kühlschranks 18 Sicherheitshinweise Einstellen der Betriebstemperatur ..18 Bestimmungsgemäßer Einsatz...4 Die Betriebstemperatur wird über die Allgemeine Hinweise zu Ihrer Temperatursteuerung reguliert..18 Sicherheit ..........4 Temperaturkontrolle und -einstellung 18 Bei Geräten mit Wasserspender: ..8 Abtauen ...........19 Kinder –...
  • Página 24 Ihr Kühlschrank 1. Hauptablagen 2. Beleuchtung und Thermostat 3. Fleisch, Wurst, Aufschnitt, Dosen 4. Früchte, Gemüse, Salat 5. Tuben, kleine Flaschen und Dosen 6. Eierhalter 7. Getränke, große Flaschen C Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und müssen nicht absolut exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen.
  • Página 25 Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen folgenden Hinweise aufmerksam durch. WARNUNG: Nichtbeachtung dieser Angaben kann Lagern Sie keinerlei explosiven es zu Verletzungen und Sachschäden Substanzen (dazu zählen auch kommen. In diesem Fall erlöschen auch Sprühdosen brennbarem sämtliche Garantie- und sonstigen Treibmittel) im Gerät. Ansprüche.
  • Página 26 • Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der • Elektrische Geräte dürfen nur von Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln autorisierten Fachkräften repariert unmittelbar nach der Entnahme aus werden. Reparaturen durch weniger dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. kompetente Personen können (Dies kann zu Erfrierungen führen.) erhebliche Gefährdungen des Anwenders verursachen.
  • Página 27 • Die elektrische Sicherheit des Gerätes • Achten Sie darauf, dass das ist nur dann gewährleistet, wenn Netzkabel beim Transport des das hausinterne Erdungssystem den Kühlschranks nicht beschädigt wird. zutreffenden Normen entspricht. Übermäßiges Biegen des Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren Sie keine •...
  • Página 28 • Reinigen Sie Wassertanks, wenn • Überladen Sie das Gerät nicht mit diese 48 Stunden lang nicht benutzt Lebensmitteln. Wenn das Gerät wurden; spülen Sie das an die überladen ist, können beim Öffnen Wasserversorgung angeschlossene der Kühlschranktür Lebensmittel Wassersystem durch, falls 5 Tage herausfallen und Verletzungen lang kein Wasser entnommen wurde.
  • Página 29 • Wenn Sie Ihr Produkt neben einem verwenden Sie stets eine anderen Kühl- oder Gefrierschrank geeignete Druckstoßsicherung. aufstellen möchten, sollte der Wenden Sie sich bitte an einen Abstand zwischen beiden Geräten Fachinstallateur, falls Sie sich über die mindestens 8 cm betragen. Wasserschlaggefährdung in Ihrem Andernfalls können die benachbarten Leitungssystem nicht sicher sein...
  • Página 30 Rücknahmepflichten der Das gilt auch für alle Bauteile, Vertreiber Unterbaugruppen Verbrauchsmaterialien mindestens m² entsorgenden Altgeräts. Verkaufsfläche Elektro- Bevor das Altgerät entsorgt werden Elektronikgeräte vertreibt oder diese darf, müssen alle Altbatterien und gewerblich an Endnutzer abgibt, ist Altakkumulatoren Altgerät verpflichtet, bei Abgabe eines neuen getrennt werden, die nicht vom Altgerät Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers umschlossen sind.
  • Página 31 Tipps zum Energiesparen Verkaufsflächen entsprechen. unentgeltliche Abholung von Elektro- • Halten Sie die Kühlschranktüren nur und Elektronikgeräten ist dann aber auf möglichst kurz geöffnet. Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), • Geben Sie keine warmen Speisen Bildschirme, Monitore und Geräte, die oder Getränke in den Kühlschrank. Bildschirme mit einer Oberfläche von •...
  • Página 32 Installation Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten. Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks beachten müssen 1. Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss vor dem Transport geleert und 3.
  • Página 33 7. Die Vorderkanten des Kühlgerätes Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien können sich warm anfühlen. Dies nicht mit dem regulären Hausmüll. ist normal. Diese Bereiche wärmen Die Verpackung Ihres Gerätes wurde sich etwas auf, damit sich kein recyclingfähigen Materialien Kondenswasser bildet. hergestellt. Altgeräte entsorgen Elektrischer Anschluss Entsorgen Altgeräte...
  • Página 34 3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie den Kühlschrank / Gefrierschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Wänden einhalten.
  • Página 35 Kühlschrank unter einer Arbeitsplatte installieren, Füße einstellen Achten Sie bei der Aufstellung Ihres Kühlschranks auf einen Mindestabstand von 30 cm zwischen Gerät und Wand; siehe Abbildung. Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht blockiert werden; andernfalls kann es vorkommen, dass Ihr Kühlgerät mit verminderter Leistung arbeitet.
  • Página 36 Beleuchtung auswechseln Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte ausschließlich vom autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. Die Glühbirnen für dieses Haushaltsgerät sind für Beleuchtungszwecke nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe ist es den Benutzer zu ermöglichen die Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen.
  • Página 37 Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor.
  • Página 38 Vorbereitung • Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank • Originalverpackung und sollte mindestens 30 cm von Schaumstoffmaterialien sollten zum Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, zukünftigen Transport des Gerätes Heizungen, Herden und ähnlichen aufbewahrt werden. Einrichtungen aufgestellt werden. Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
  • Página 39 Nutzung des Kühlschranks Einstellen der Innentemperatur hängt auch Betriebstemperatur von der Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert werden. Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die Innentemperatur an. Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür möglichst schnell wieder zu schließen.
  • Página 40 Sollte das Tauwasser einmal nicht aus Bei Umgebungstemperaturen dem Sammelkanal ablaufen, prüfen von mehr als 25 °C (die Sie, ob der Tauwasserablauf durch im Sommer leicht erreicht Speisereste verstopft ist. Mit dem werden), drehen speziellen Kunststoffstößel können Thermostatknopf Sie den Tauwasserablauf (2) wieder Position hin.
  • Página 41 Wartung und Reinigung Verwenden Sie zu Verwenden Sie zur Reinigung Reinigungszwecken niemals Benzin der Außenflächen und Chrom- oder ähnliche Substanzen. beschichteten Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Wasser, Wir empfehlen, vor dem Reinigen den die/das Chlor enthält. Chlor lässt Netzstecker zu ziehen. Metalloberflächen korrodieren.
  • Página 42 Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar. Der Kühlschrank arbeitet nicht.
  • Página 43 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. Es ist normal, dass • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. >>> das Produkt in warmen Umgebungen länger arbeitet. •...
  • Página 44 Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch. Die Kühlbereichtemperatur • Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> wirkt sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl- oder Tiefkühlbereichs und warten, bis die entsprechenden Fächer eine geeignete Temperatur erreicht haben. •...
  • Página 45 Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum. Reinigen Sie das • Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>> Innere des Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer Natriumhydrogencarbonat-Wasser-Lösung angefeuchtet haben. • Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer >>>...
  • Página 46 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Página 47 1 Votre réfrigérateur Préparation 2 Précautions de sécurité 5 Utilisation du réfrigérateur 19 importantes Réglage de la température de Sécurité générale .......5 fonctionnement .......19 Pour les appareils dotés d'une fontaine La température de fonctionnement à eau ..........9 est réglée à l’aide de la commande de Sécurité...
  • Página 48 Votre réfrigérateur 1. Etagères 2. Ampoule et boîtier de thermostat 3. Viande, saucisses, morceaux découpés, conserves. 4. Fruits, légumes, salades. 5. Tubes, petites bouteilles et cannettes. 6. Casier à oeufs 7. Boissons, grandes bouteilles. C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à...
  • Página 49 Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner REMARQUE: informations suivantes : utiliser tout Cet appareil peut être utilisé dispositif mécanique ou par des enfants âgés d’au moins un autre dispositif hors 8 ans et par des personnes des recommandations du ayant des capacités physiques, fabricant pour accélérer le sensorielles ou mentales réduites processus de décongeler.
  • Página 50 • Ne touchez pas des Sécurité générale produits congelés avec • Si le cordon d’alimentation les mains, ils pourraient se est endommagé, celui-ci coller à celles-ci. doit être remplacé par le • Débranchez votre fabricant, ses agents agréés réfrigérateur avant de le ou tout autre agent qualifié...
  • Página 51 • Les appareils électriques • Ce produit n'est pas peuvent être réparés conçu pour être utilisé par seulement par des des personnes (enfants personnes autorisées. Les compris) souffrant de réparations réalisées par des déficience physique, personnes ne présentant sensorielle, mentale, pas les compétences ou inexpérimentées, à...
  • Página 52 • L'étiquette avec les • Pour des raisons de caractéristiques techniques sécurité, évitez de pulvériser est située sur la parois directement de l'eau sur les gauche à l'intérieur du parties externes et internes réfrigérateur. du réfrigérateur. • Ne branchez jamais votre •...
  • Página 53 • Si le réfrigérateur n'est pas • Nettoyez régulièrement les utilisé pendant longtemps, surfaces qui peuvent entrer il doit être débranché. Un en contact avec les aliments problème avec le câble et les systèmes de drainage d'alimentation pourrait accessibles. causer un incendie. •...
  • Página 54 électroniques à l’intérieur plombiers professionnels si est ouverte (couvercle de vous n’êtes pas sûr de la cartes de circuits imprimés présence de cet effet sur électroniques) (1). votre installation. • Ne l’installez pas sur l’entrée d’eau chaude. Prenez des précautions contre le risque de congélation des tuyaux.
  • Página 55 conséquent, nous vous conseillons de Avertissement HC ne pas le mettre au rebut aux côtés des Si le système de refroidissement ordures ménagères à la fin de sa durée de votre appareil contient R600a : de vie. Au contraire, rendez-vous dans inflammable.
  • Página 56 de chaleur, et à une distance de 5cm d'un four électrique. • Veillez à conserver vos denrées dans des récipients fermés. • Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur.
  • Página 57 Installation 1. Fixez les câles en plastique tel Dans l'hypothèse ou l'information qu'indiqué sur le schéma ci-dessous. contenue dans ce manuel n'a pas Les câles en plastique servent à été prise en compte par l'utilisateur, maintenir une distance permettant la le fabricant ne sera aucunement circulation de l'air entre le réfrigérateur responsable en cas de problèmes.
  • Página 58 Branchement électrique L’emballage de votre appareil est produit à partir de matériaux Branchez votre réfrigérateur à une recyclables. prise électrique protégée par un fusible Mise au rebut de votre ayant une capacité appropriée. ancien réfrigérateur Important : • Le branchement doit être conforme Débarrassez-vous de votre aux normes en vigueur sur le territoire ancien réfrigérateur sans nuire à...
  • Página 59 3. Une ventilation d’air autour du réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace. Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur.
  • Página 60 Installation du réfrigérateur sous le plan de travail et réglage des pieds Lorsque de l’installation de votre réfrigérateur, prévoyez une distance d’au moins 30 mm entre le produit et le mur, tel qu’illustré dans le schéma. Les canaux d’absorption d’air ne doivent pas être obstrués afin d'éviter une réduction de la performance de votre réfrigérateur.
  • Página 61 Remplacement de l’ampoule Pour remplacer la lampe LED du réfrigérateur, veuillez contacter service après-vente agréé. ampoules appareil d’électroménager ne sont pas adaptées à une utilisation d’éclairage.L’utilisation recherchée de cette lampe et de permettre à l’utilisateur de placer confortablement et en sécurité les aliments dans le réfrigérateur / coffre.
  • Página 62 Réversibilité des portes Procédez dans l'ordre numérique...
  • Página 63 Préparation • Ne débranchez pas le congélateur / • Votre congélateur / réfrigérateur réfrigérateur. Si une panne de courant doit être installé à au moins 30 cm se produit, veuillez vous reporter des sources de chaleur telles que aux avertissements dans la section les plaques de cuisson, les fours, «...
  • Página 64 Utilisation du réfrigérateur Réglage de la température La zone la plus froide est située de fonctionnement directement au-dessous du bac à légumes. température intérieure également fonction de la température ambiante, la fréquence d'ouverture de la porte et la quantité de denrées stockées à...
  • Página 65 Dégivrage Lorsque température ambiante est supérieure à Le compartiment réfrigérateur dégivre 25°C (77°F), notamment en automatiquement. L’eau de dégivrage été, tournez le bouton du s’évacue dans le tube d’écoulement thermostat vers 5. Lorsque biais d'une gouttière la température ambiante est récupération (1) et s’évapore dans un inférieure à...
  • Página 66 Entretien et nettoyage N’utilisez jamais d’essence, de Pour retirer les balconnets de portes, benzène ou de matériaux similaires sortez tout son contenu puis poussez pour le nettoyage. simplement le balconnet vers le haut à partir de la base. Nous vous recommandons de débrancher l’appareil avant de Ne jamais utiliser des produits procéder au nettoyage.
  • Página 67 Dépannage Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
  • Página 68 • Le compresseur ne fonctionne pas. • Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée.
  • Página 69 Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes. • Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands réfrigérateurs durent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est élevée. •...
  • Página 70 La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée. • La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
  • Página 71 Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur. • Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate dissout dans l'eau. • Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.
  • Página 72 Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz. Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el producto, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
  • Página 73 ÍNDICE 1 Su frigorífico 4 Preparación 2 Avisos importantes sobre la 5 Uso del frigorífico seguridad Ajuste de la temperatura de Finalidad prevista .......4 funcionamiento ........17 Productos equipados con dispensador La temperatura de funcionamiento se de agua: ..........8 regula mediante el mando de control Seguridad infantil .......8 de temperatura.
  • Página 74 Su frigorífico 1. Estantes 2. Caja del termostato y la bombilla 3. Carnes, embutidos, fiambres, latas. 4. Frutas, verduras, ensaladas. 5. Tubos, botellas pequeñas y latas. 6. Huevera 7. Bebidas, botellas grandes. C Las figuras en este manual son esquemáticas y pueden no corresponderse exactamente con su producto.
  • Página 75 Avisos importantes sobre la seguridad Este dispositivo está diseñado para ser utilizado en el hogar o en las siguientes aplicaciones similares: Con el fin de ser utilizado en las cocinas para el personal de las tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; Con el fin de ser utilizado por los clientes en casas de campo y hoteles, moteles y otros...
  • Página 76 • No utilice nunca elementos necesaria a este respecto, del frigorífico tales como así como la relación de la puerta como medio de entidades locales a las que sujeción o como escalón. puede dirigirse. • No utilice aparatos • En caso de dudas o eléctricos en el interior del problemas, diríjase a su frigorífico.
  • Página 77 • Desde el punto de vista • Asegúrese de guardar de la seguridad eléctrica, las bebidas alcohólicas es peligroso exponer el correctamente con la tapa aparato a la lluvia, la nieve o puesta y colocadas hacia el viento. arriba. • Póngase en contacto con el •...
  • Página 78 Cuando • No rocíe cerca del frigorífico • ADVERTENCIA: coloque el aparato, sustancias que contengan asegúrese de que el cable gases inflamables tales de alimentación no queda como gas propano para atrapado o dañado. evitar riesgos de incendio y explosiones. No coloque •...
  • Página 79 Productos equipados con puede ayudar a evitar que se mueva. dispensador de agua: • Cuando transporte el • La presión en la entrada de frigorífico, no lo aferre del agua fría sera a un máximo asa de la puerta. De lo de 90 psi (620 kPa).
  • Página 80 materiales de embalaje junto con los Conformidad con la residuos domésticos o de otro tipo. normativa WEEE y Llévelos a un punto de recogida de eliminación del aparato al materiales de embalaje designado por final de su vida útil: las autoridades locales. Advertencia sobre la Este producto es conforme seguridad de la salud...
  • Página 81 • Procure depositar los alimentos en recipientes cerrados. • Productos equipados con compartimento congelador: puede disponer del máximo volumen para el depósito de alimentos retirando el estante o el cajón del congelador. El consumo energético que se indica para su frigorífico se ha calculado retirando el estante o el cajón del congelador y en condiciones de máxima carga.
  • Página 82 Instalación Recuerde que el fabricante declina 2. Introduzca 2 cuñas plásticas en la toda responsabilidad en caso de ventilación trasera, como se muestra incumplimiento de las instrucciones en la figura siguiente. Las cuñas de de este manual. plástico proporcionarán la distancia requerida entre su frigorífico y la Cuestiones a considerar pared para una correcta circulación...
  • Página 83 Colocación e instalación • No use cables de extensión ni enchufes múltiples para conectar la Si la puerta de entrada a la estancia unidad. donde va a instalar el frigorífico no es Todo cable de alimentación dañado lo suficientemente ancha como para debe ser reemplazado por un permitir su paso, solicite al servicio electricista cualificado.
  • Página 84 Colocación del frigorífico bajo la encimera y ajuste de los pies Cuando coloque el frigorífico, deberá quedar un espacio libre entre éste y la pared de 30 mm como mínimo, tal como se observa en la figura. Los canales de absorción de agua no deberán estar obstruidos, para que no disminuya el desempeño del aparato.
  • Página 85 Cambio de la bombilla de iluminación Para cambiar la bombilla utilizada para iluminar el frigorífico, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. bombillas este electrodoméstico no sirven para la iluminación en el hogar. Su propósito es el de ayudar al usuario a colocar los alimentos en el frigorífico o congelador de forma cómoda y segura.
  • Página 86 Inversión de las puertas Proceder en orden numérico...
  • Página 87 Preparación • El frigorífico debe instalarse dejando una separación no inferior a 30 cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, calefacciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos eléctricos, evitando asimismo su exposición directa a la luz solar.
  • Página 88 Uso del frigorífico Ajuste de la temperatura de La temperatura interior depende funcionamiento asimismo de la temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de alimentos almacenados. Una apertura frecuente de la puerta provoca una subida de la temperatura del interior.
  • Página 89 Deshielo La apertura frecuente de la puerta puede elevar la La despensa frigorífica se deshiela temperatura interna del automáticamente. El agua de deshielo frigorífico; cierre la puerta tan se canaliza al tubo de drenaje a través pronto como sea posible tras de un canal de recogida y se evapora el uso.
  • Página 90 Mantenimiento y limpieza No utilice nunca gasolina, benceno o Nunca use agentes de limpieza sustancias similares para la limpieza. o agua que contengan cloro para limpiar las superficies exteriores y Le recomendamos desenchufar los cromados del producto, ya que el aparato antes de proceder a su el cloro corroe dichas superficies limpieza.
  • Página 91 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su producto.
  • Página 92 El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos prolongados. • Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo. • Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es perfectamente normal.
  • Página 93 La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta. • La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente. •...
  • Página 94 Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas. • Puede que haya humedad ambiental. Esto es perfectamente normal en climas húmedos. Cuando el grado de humedad descienda, la condensación desaparecerá. Mal olor en el interior del frigorífico. •...
  • Página 95 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Página 96 1 Uw koelkast 4 Voorbereiding 2 Belangrijke 5 Gebruik van uw koelkast Veiligheidswaarschuwingen De werkingstemperatuur instellen ..15 Bedoeld gebruik ........4 De werkingstemperatuur wordt Voor producten met een geregeld via de temperatuursturing. .15 waterdispenser; .........6 Temperatuurmeting En -Regeling ..15 Kinderbeveiliging .......7 Uw product uitschakelen ....16 Voldoet aan de WEEE-richtlijn en Ontdooien ........16...
  • Página 97 Uw koelkast 1. Deurschappen 2. Lampje thermostaatdoos 3. Vlees, worst, gesneden vleeswaren, blikken. 4. Fruit, groenten, salades. 5. Tubes, kleine flessen en blikjes. 6. Eiervak 7. Dranken, grote flessen. C De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematisch en kunnen mogelijk niet exact overeenkomen met uw product.
  • Página 98 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed • Voor producten met een te bestuderen. Niet-inachtneming van diepvriesvak; Eet geen ijs of ijsblokjes deze informatie kan verwondingen meteen nadat u deze uit het of materiële schade veroorzaken. In diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan dat geval worden alle garanties en bevriezing in uw mond veroorzaken.) betrouwbaarheidsengagementen...
  • Página 99 • Elektrische toestellen mogen enkel • Blootstelling van het product aan door bevoegde personen worden regen, sneeuw, zon en wind is hersteld. Reparaties die door gevaarlijk met betrekking tot de onbevoegde personen worden elektrische veiligheid. uitgevoerd kunnen een risico voor de •...
  • Página 100 • Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden. • De koelkast moet worden losgekoppeld indien deze langdurig niet wordt gebruikt. Een mogelijk • Plaats de stekker van de koelkast niet probleem met de stroomkabel kan in het stopcontact als dit stopcontact vuur veroorzaken.
  • Página 101 Kinderbeveiliging Verpakkingsinformatie • Indien de deur een slot heeft, moet De verpakkingsmaterialen van het de sleutel buiten het bereik van product zijn vervaardigd uit recycleerbare kinderen worden gehouden. materialen in overeenstemming met onze nationale milieunormen. Gooi • Kinderen moeten onder toezicht het verpakkingsmateriaal niet weg staan om te voorkomen dat ze met met het huishoudelijk of ander afval.
  • Página 102 Aanwijzingen ter besparing van energie • Houd de deuren van uw koelkast niet lang open. • Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast. • Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt. • Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
  • Página 103 Installatie De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. Voor transport dient de koelkast leeg en schoon te zijn. 2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade 3.
  • Página 104 • Verlengkabels en meerwegstekkers van uw koelkast kan verwijderen en de mogen voor aansluiting niet worden koelkast zijdelings door de deur kan. gebruikt. 1. Installeer uw koelkast op een plaats Een beschadigde stroomkabel waar ze gemakkelijk kan worden kabel moet door een gekwalificeerd gebruikt.
  • Página 105 Het plaatsen van de koelkast onder het werkblad en het instellen van de pootjes. Bij het plaatsen van uw koelkast dient de afstand tussen het product en de muur minstens 30 mm te zijn, zoals aangegeven in de afbeelding. luchtzuigkanalen mogen niet geblokkeerd worden zodat de prestatie...
  • Página 106 Het vervangen van de lamp lamp/led voor binnenverlichting koelkast vervangen, bevoegde onderhoudsdienst. De lamp of lampen voorzien in dit apparaat mogen niet worden gebruikt voor de verlichting van huishoudelijke ruimten. Het beoogde gebruik van deze lamp is de gebruiker te helpen etenswaren op veilige en comfortabele wijze in de koelkast/diepvriezer te plaatsen.
  • Página 107 De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde.
  • Página 108 Voorbereiding • Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. • De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn.
  • Página 109 Gebruik van uw koelkast De werkingstemperatuur Wanneer u de deur vaak opent, stijgt instellen de temperatuur in de koelkast. Het is daarom raadzaam om de deur na elk gebruik zo snel mogelijk te sluiten. Temperatuurmeting En -Regeling temperatuur wordt geregeld door de thermostaat (zie schema).
  • Página 110 Ontdooien geval tijdelijke ijsvorming De koelkast zonder vriesvak ontdooit koelkastgedeelte, verlaagt u automatisch. Het ontdooiwater loopt de thermostaatinstelling naar van de afvoerpijp via een opvangkanaal 1, tegelijkertijd controlerend en wordt verdampt in een speciale bak dat de temperatuur van de (1) aan de achterkant van het toestel koelkast maximaal...
  • Página 111 Onderhoud en reiniging Gebruik nooit benzine, benzeen of Gebruik nooit reinigingsmiddelen gelijksoortige substanties voor het of water dat chloor bevat om de reinigingswerk. buitenkant en de verchroomde onderdelen van het product te Wij bevelen aan dat u de stekker reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie uit het toestel trekt voordat u met op dergelijke metalen oppervlakken.
  • Página 112 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
  • Página 113 De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd. • Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd. • De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal. • De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren.
  • Página 114 Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog. • De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
  • Página 115 Slechte geur binnenin de koelkast. • De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de koelkast schoon met een spons met lauw of sodawater. • Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal. De deur sluit niet.
  • Página 116 Kundendienst Führen Sie auf keinen Fall A rbeiten, vor allem an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst aus. Zuständige TEKA - Kundendienstadresse: DEUTSCHLAND EGS GmbH Dieselstrasse 1 33397 Rietberg / DEUTSCHLAND Kundentelefon für Deutschland: 0 2944 - 971 675 0...
  • Página 117 57 3552 0000 / AK...
  • Página 118 User Manual TFI3 130D TFI3 130D EU RSR 41150 BU İT www.teka.com...
  • Página 119 Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
  • Página 120 CONTEÚDO 1 O seu frigorífico 4 Preparação 2 Avisos importantes de 5 Utilizar o seu frigorífico segurança Ajuste da temperatura de Uso pretendido ........4 funcionamento .........17 Para produtos com um dispensador A temperatura de funcionamento é de água; ..........8 regulada pelo respectivo controlo..17 Segurança com crianças ....8 Ajuste E Controlo Da Temperatura ...17 Conformidade com a Directiva WEEE...
  • Página 121 O seu frigorífico 1. Prateleiras da estrutura 2. Caixa do termóstato e da lâmpada 3. Carne, salsichas, frios diversos, enlatados. 4. Frutas, vegetais, saladas. 5. Tubos, pequenas garrafas e latas. 6. Porta-ovos 7. Bebidas, garrafas grandes. C As figuras neste manual são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto.
  • Página 122 Avisos importantes de segurança – zonas cozinha Por favor, reveja as informações estabelecimentos comerciais, seguintes. A não-observância escritórios ou outros ambientes destas informações pode laborais; causar ferimentos ou danos ao – casas rurais e pelos clientes material. Caso contrário, todas em hotéis, motéis e outros as garantias e compromissos de ambientes de tipo residencial;...
  • Página 123 compartimento do congelador. por pessoas autorizadas. Caso contrário, podem As reparações realizadas rebentar. por pessoas incompetentes causam riscos ao utilizador. • Não toque nos alimentos congelados; podem ficar • Em caso de qualquer presos à sua mão. falha quer durante uma manutenção ou num trabalho •...
  • Página 124 • A segurança eléctrica do seu • Se houver uma luz azul no frigorífico, não olhe para ela a frigorífico apenas poderá ser garantida se o sistema de olho nu ou com ferramentas ópticas durante muito tempo. ligação à terra da sua casa estiver em conformidade com •...
  • Página 125 • Para evitar a contaminação a formação de bolor no interior do aparelho. dos alimentos, respeite as instruções a seguir • Não ligue o frigorífico à apresentadas: tomada, se a tomada de • – abrir a porta durante longos parede estiver solta. períodos de tempo pode •...
  • Página 126 Qualquer problema possível no máximo de 90 psi (620 kPa). cabo eléctrico poderá resultar Se a sua pressão de água em incêndio. exceder 80 psi 550 kPa), utilize uma válvula limitadora • O frigorífico pode mover- de pressão no seu sistema se se os pés não estiverem de alimentação.
  • Página 127 Conformidade com a tipo de lixo. Encaminhe-os a um ponto Directiva WEEE e Eliminação de recolha de materiais de embalagem de Resíduos: indicado pelas autoridades locais. Aviso HC O sistema de arrefecimento do seu produto contém R600a: Este gás é inflamável. Por isso, tenha cuidado em não danificar o sistema de arrefecimento e a tubagem durante o Este produto está...
  • Página 128 • Para produtos com um compartimento de congelador; Pode armazenar uma quantidade máxima de alimentos no congelador se remover a prateleira ou gaveta do congelador. O valor do consumo de energia indicado no seu frigorífico foi determinado removendo a prateleira do congelador ou a gaveta e com carga máxima.
  • Página 129 Instalação 2. Introduza os 2 calços plásticos Por favor, lembre-se de que na ventilação traseira, conforme o fabricante não pode ser mostrado na figura seguinte. Os responsabilizado se não forem calços plásticos proporcionarão a observadas as informações distância necessária entre o seu fornecidas no manual de instruções.
  • Página 130 Ligação eléctrica Eliminação do seu frigorífico velho Ligue o seu produto a uma tomada de terra, que esteja protegida por um Elimine o seu frigorífico velho sem fusível com a capacidade apropriada. causar qualquer perigo meio Importante: ambiente. • A ligação deve estar em •...
  • Página 131 Colocação do frigorífico no lugar e ajuste dos pés Ao colocar o seu frigorífico, a distância entre o produto e a parede deve ser no mínimo de 30 mm, conforme mostrado na figura. Os canais de sucção do ar não devem estar bloqueados para que o desempenho do seu frigorífico não diminua.
  • Página 132 Substituir a lâmpada de iluminação Para substituir a lâmpada utilizada para a iluminação do seu frigorífico, por favor chame o seu Serviço de Assistência Autorizado. A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é ou não são adequada(s) para a iluminação do espaço. A finalidade desta lâmpada é...
  • Página 133 Inverter as portas Proceda em ordem numérica...
  • Página 134 Preparação • O seu frigorífico deverá ser instalado a uma distância mínima de 30 cm de quaisquer fontes de calor, tais como placas, fornos, aquecimento central e fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e não deverá ficar exposto directamente à...
  • Página 135 Utilizar o seu frigorífico Ajuste da temperatura de temperatura inferior também funcionamento depende da temperatura ambiente, da frequência com que a porta é aberta e da quantidade de alimentos mantidos no interior do equipamento. A abertura frequente da porta faz subir a temperatura inferior.
  • Página 136 Descongelação abertura frequente porta provoca o aumento da O refrigerador-despensa descongela temperatura interior, por isso automaticamente. água recomendamos que a feche descongelação circula até ao tubo de logo após a utilização. drenagem através do canal de recolha caso acúmulo e é evaporada num recipiente especial temporário gelo (1) colocado atrás do frigorífico (ver...
  • Página 137 Manutenção e limpeza Nunca use gasolina, benzeno ou Nunca utilize agentes de limpeza substâncias semelhantes para a ou água que contenha cloro para limpeza. limpar as superfícies externas e as partes cromadas do produto. O Recomendamos que desligue a ficha cloro provoca a corrosão de tais do equipamento da tomada antes da superfícies metálicas.
  • Página 138 Soluções recomendadas para os problemas Por favor, reveja esta lista antes de telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações frequentes resultantes de defeitos de fabricação ou utilização do material. Algumas das funções descritas aqui podem não existir no seu produto.
  • Página 139 O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo. • O seu novo produto pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente normal. Os frigoríficos grandes operam por um período maior de tempo. • A temperatura ambiente pode estar muito elevada. Esta situação é perfeitamente normal.
  • Página 140 A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta. • A temperatura do refrigerador pode ter sido ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível suficiente.
  • Página 141 Maus odores dentro do frigorífico. • O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja, água morna ou água com gás. • Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem provocar cheiros. Utilize um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente. A porta não está...
  • Página 142 Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
  • Página 143 1 Il frigorifero 4 Preparazione 2 Importanti avvertenze per la 5 Utilizzo del frigorifero sicurezza Impostazione della temperatura di Uso previsto ........4 funzionamento .........17 Sicurezza generale ......4 La temperatura di funzionamento Sicurezza bambini ......8 è regolata con il comando temperatura........17 Conformità...
  • Página 144 Il frigorifero 1. Ripiani bottiglie 2. Scatola lampadina termostato 3. Carne, salsicce, affettati, lattine. 4. Frutta, verdura, insalata. 5. Tubetti, bottiglie piccole e lattine. 6. Scomparto uova 7. Bevande, bottiglie grandi. C Le figure in questo manuale sono rappresentative e potrebbero non rispettare perfettamente il prodotto.
  • Página 145 Importanti avvertenze per la sicurezza Prendere esame AVVERTENZA: seguenti informazioni. Non utilizzare apparecchi mancata osservanza di queste elettrici non consigliati dal informazioni può provocare fabbricante all’interno dei lesioni o danni materiali. Quindi vani per la conservazione tutte le garanzie e gli impegni degli alimenti.
  • Página 146 frigorifero. Non intervenire o quando i canali del gas far intervenire sul frigorifero dell’evaporatore, le estensioni senza informare il servizio dei tubi o le pellicole superficiali manutenzione autorizzato. vengono punti e provocano irritazioni alla pelle e lesioni agli • Per apparecchi dotati di occhi.
  • Página 147 preparate o senza esperienza • Se c’è una luce blu sul (compresi bambini) a frigorifero, non guardarla a meno che non ricevano la lungo a occhio nudo o con supervisione da parte di una strumenti ottici. persona responsabile della loro •...
  • Página 148 • Quando si posiziona gelati e preparare cubetti di l’elettrodomestico, assicurarsi ghiaccio. che il cavo di alimentazione • Gli scomparti del ghiaccio a non sia intrappolato o una, due e tre stelle non sono danneggiato. adatti per il congelamento di •...
  • Página 149 • Poiché necessitano di un controllo preciso della temperatura, vaccini, medicine sensibili al calore e materiali scientifici non devono essere conservati nel frigorifero. • Se non sarà usato per un lungo periodo, il frigorifero deve essere scollegato. Un problema possibile nel cavo di alimentazione può...
  • Página 150 di imballaggio con i rifiuti domestici o come minimo e 100°F (38°C) al altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta massimo. dedicati ai materiali di imballaggio, • I bambini devono ricevere previsti dalle autorità locali. supervisione per evitare Cose da non dimenticare... che interferiscano con Tutte le sostanze riciclate sono l'apparecchio.
  • Página 151 Cose da fare per risparmiare energia • Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo. • Non inserire alimenti caldi o bevande calde nell'elettrodomestico. • Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell’aria al suo interno. • Non installare il frigorifero sotto la luce diretta del sole o nelle vicinanze di forni, lavastoviglie o radiatori.
  • Página 152 Installazione Ricordarsi che il fabbricante non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni. Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1. Deve essere svuotato prima di ogni trasporto. 2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. necessaria alla circolazione dell'aria devono essere fissati nel frigorifero tra il frigorifero e la parete.
  • Página 153 Collegamento elettrico • Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi Collegare il frigorifero ad una presa di allo sportello, renderli inutilizzabili per messa a terra protetta da un fusibile proteggere i bambini da eventuali della capacità...
  • Página 154 Posizionamento del frigorifero sotto il piano di lavoro e regolazione dei piedini Quando si posiziona il frigorifero, la distanza tra il prodotto e la parete deve essere almeno di 30 mm, come si vede nella figura. I canali di aspirazione dell’aria non devono essere bloccati in modo che la prestazione del frigorifero non peggiori.
  • Página 155 Cambiare la lampadina di illuminazione Per cambiare lampadina/LED utilizzati per illuminare il frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato. La lampada (le lampade) usata (usate) nell'apparecchiatura è (sono) adatta (adatte) l'illuminazione domestica. L'obiettivo previsto per questa lampada è quello di assistere l'utente in fase di posizionamento degli alimenti all'interno del frigorifero / congelatore in modo sicuro e comodo.
  • Página 156 Inversione degli sportelli Procedere in ordine numerico...
  • Página 157 Preparazione • Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come forni, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non deve essere esposto alla luce diretta del sole. •...
  • Página 158 Utilizzo del frigorifero Impostazione della dalla frequenza con cui lo sportello temperatura di viene aperto e dalla quantità di cibo funzionamento contenuto all'interno. L'apertura frequente dello sportello provoca un aumento della temperatura interna. Per questo motivo si consiglia di chiudere lo sportello subito dopo l'uso, il più...
  • Página 159 frequente apertura Sbrinamento dello sportello provoca dispensa frigo sbrina temperature interne più alte, automaticamente. L'acqua pertanto chiudere lo sportello sbrinamento scorre nel tubo di scarico immediatamente dopo l'uso. tramite un canale di raccolta e viene In caso di formazione di smaltita attraverso contenitore...
  • Página 160 Manutenzione e pulizia Protezione delle superfici di Non usare mai gasolio, benzene o plastica sostanze simili per scopi di pulizia. È consigliato scollegare l’apparecchio Non inserire oli liquidi o piatti cotti in prima della pulizia. olio nel frigorifero se in contenitori non sigillati poiché...
  • Página 161 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.
  • Página 162 Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. •...
  • Página 163 La temperatura del frigo o freezer è molto alta. • Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o freezer fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente.
  • Página 164 Odore cattivo dentro al frigorifero. • L’interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l’interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata. • Alcuni contenitori o alcuni materiali per la confezione possono provocare odori. Usare contenitori diversi o marche diverse. La porta non è chiusa. •...
  • Página 165 Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα το παρόν εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ελπίζουμε ότι το προϊόν σας, που έχει κατασκευαστεί σε μοντέρνες εγκαταστάσεις και έχει ελεγχθεί με τις πιο αυστηρές διαδικασίες ελέγχου ποιότητας, θα σας προσφέρει μια αποδοτική υπηρεσία. Για το λόγο αυτό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά όλο το εγχειρίδιο οδηγιών του...
  • Página 166 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Το ψυγείο σας Προετοιμασία 2 Σημαντικές 5 Χρήση του ψυγείου σας 17 προειδοποιήσεις ασφαλείας 4 Ρύθμιση της θερμοκρασίας Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης ..4 λειτουργίας........17 Για προϊόντα με διανομέα νερού: ..9 Η θερμοκρασία λειτουργίας ρυθμίζεται από το θερμοστάτη..17 Ασφάλεια των παιδιών......9 Ελεγχος...
  • Página 167 Το ψυγείο σας Ράφια θαλάμου Λυχνία κουτιού θερμοστάτη Κρέας, λουκάνικα, αλλαντικά, κονσέρβες. Φρούτα, λαχανικά, σαλάτες. Σωληνάρια, μικρά μπουκάλια και κονσέρβες. Θήκη αυγών Αναψυκτικά, μεγάλα μπουκάλια. Οι εικόνες σ' αυτό το εγχειρίδιο είναι σχηματικές και ενδέχεται να μην ανταποκρίνονται ακριβώς στο προϊόν σας. Αν ορισμένα εξαρτήματα δεν περιλαμβάνονται στο προϊόν που έχετε...
  • Página 168 Σημαντικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Παρακαλούμε να μελετήσετε τις Μην ΠΡΟΣΟΧΗ: πληροφορίες που ακολουθούν. χρησιμοποιείτε Η μη τήρηση αυτών των ηλεκτρικές πληροφοριών μπορεί να γίνει συσκευές που δεν αιτία τραυματισμών ή υλικών συνιστώνται από τον ζημιών. Αν δεν το κάνετε κατασκευαστή στους αυτό, θα...
  • Página 169 χωρίς να ειδοποιήσετε το • Μην προξενήσετε ζημιά με εξουσιοδοτημένο σέρβις. εργαλεία διάτρησης ή κοπής στα μέρη της συσκευής • Για προϊόντα με χώρο όπου κυκλοφορεί το ψυκτικό κατάψυξης: Μην μέσο. Το ψυκτικό μέσο καταναλώνετε παγωτό και που μπορεί να εκτιναχθεί παγοκύβους...
  • Página 170 • Αν υπάρχει ζημιά στο καλώδιο αποθηκεύονται με ασφάλεια ρεύματος, για την αποφυγή με το καπάκι στερεωμένο και κινδύνου επικοινωνήστε με το τοποθετημένο σε όρθια θέση. εξουσιοδοτημένο σέρβις. • Ποτέ μην αποθηκεύετε στο • Σε καμία περίπτωση μη ψυγείο μπουκάλια σπρέι συνδέσετε...
  • Página 171 • Για την αποφυγή μόλυνσης των διασφαλίστε ότι δεν θα παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά το τροφίμων, παρακαλούμε να καλώδιο τροφοδοσίας τηρείτε τις εξής οδηγίες: • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην •Το άνοιγμα της πόρτας για τοποθετείτε πολύπριζα ή μεγάλα χρονικά διαστήματα φορητά τροφοδοτικά πίσω μπορεί...
  • Página 172 • Αν η ψυκτική οικιακή συσκευή πρέπει να φυλάσσονται στο μείνει κενή για μεγάλα χρονικά ψυγείο εμβόλια, φάρμακα διαστήματα, απενεργοποιήστε ευαίσθητα στη θερμοκρασία, τη, κάντε απόψυξη, καθαρίστε επιστημονικά υλικά κλπ. τη, στεγνώστε τη και αφήστε • Το ψυγείο θα πρέπει να την...
  • Página 173 • Μην εγκαταστήσετε στην είσοδο ζεστού νερού. Λάβετε μέτρα προφύλαξης έναντι του κινδύνου να παγώσουν οι εύκαμπτοι σωλήνες. Η περιοχή θερμοκρασιών νερού λειτουργίας είναι από ελάχιστη 0,6 °C (33 °F) έως μέγιστη 38 °C (100 °F). • Χρησιμοποιείτε μόνο πόσιμο νερό.
  • Página 174 Αγνοήστε αυτή την ενώ είχε αφαιρεθεί το ράφι ή το προειδοποίηση αν το συρτάρι της κατάψυξης και με ψυκτικό σύστημα της το μέγιστο φορτίο τροφίμων. συσκευής σας περιέχει Δεν υπάρχει πρόβλημα από R134a. τη χρήση ραφιού ή συρταριού Ο τύπος αερίου...
  • Página 175 Εγκατάσταση Παρακαλούμε να θυμάστε ότι δεν θα θεωρείται υπεύθυνος ο κατασκευαστής αν δεν τηρηθούν οι πληροφορίες που δίνονται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Σημεία που πρέπει να προσέξετε κατά την εκ νέου μεταφορά του ψυγείου 1. Θα πρέπει να αδειάσετε και να καθαρίσετε...
  • Página 176 • Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει Τοποθέτηση και εγκατάσταση να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου σας. Αν η πόρτα εισόδου του χώρου όπου θα τοποθετηθεί το ψυγείο δεν είναι αρκετά • Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται πλατιά για να περάσει το ψυγείο, τότε καλώδια...
  • Página 177 Τοποθέτηση του ψυγείου κάτω από τον πάγκο και ρύθμιση των ποδιών Όταν τοποθετείτε το ψυγείο σας στη θέση του, η απόσταση ανάμεσα στο προϊόν και στον τοίχο πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 mm., όπως φαίνεται στην εικόνα. Τα κανάλια αναρρόφησης αέρα δεν πρέπει να...
  • Página 178 Αντικατάσταση της λάμπας φωτισμού Για αλλαγή της λάμπας φωτισμού του ψυγείου σας, καλέστε το τοπικό σας εξουσιοδοτημένο σέρβις. Ο λαμπτήρας (οι λαμπτήρες) που χρησιμοποιεί αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλος(-οι) για φωτισμό των οικιακών χώρων. Ο σκοπός αυτού του λαμπτήρα είναι...
  • Página 179 Αντιστροφή της φοράς ανοίγματος των πορτών Προχωρήστε σύμφωνα με την σειρά των αριθμών...
  • Página 180 Προετοιμασία Το ψυγείο σας θα πρέπει να εγκατασταθεί σε απόσταση τουλάχιστον 30 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα κεντρικής θέρμανσης και σόμπες και τουλάχιστον 5 εκ. μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους και δεν θα πρέπει να τοποθετείται σε μέρη όπου δέχεται απ' ευθείας...
  • Página 181 Χρήση του ψυγείου σας Ρύθμιση της θερμοκρασίας Το συχνό άνοιγμα της πόρτας προκαλεί αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας. λειτουργίας Για το λόγο αυτό συνιστούμε να κλείνετε την πόρτα όσο το δυνατόν συντομότερα μετά τη χρήση. Ελεγχος Και Ρυθμιση Της Θερμοκρασιας Οι θερμοκρασίες λειτουργίας ελέγχονται μέσω...
  • Página 182 Αποψυξη Σε περίπτωση προσωρινού σχηματισμού πάγου στο Το ψυγείο αυτό με χώρο συντήρησης χώρο συντήρησης, μειώστε αποψύχεται αυτόματα. Το νερό από τη ρύθμιση του θερμοστάτη την απόψυξη κυλάει στο σωλήνα στο 1, παρακολουθώντας αποστράγγισης μέσω ενός καναλιού συγχρόνως ότι η θερμοκρασία συλλογής...
  • Página 183 Συντήρηση και καθαρισμός Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ποτέ βενζόλιο ή παρόμοια υλικά για τον καθαριστικούς παράγοντες ή καθαρισμό. νερό που περιέχει χλώριο για να καθαρίσετε τις εξωτερικές επιφάνειες Συνιστούμε να αποσυνδέετε τη συσκευή και τα επιχρωμιωμένα εξαρτήματα από...
  • Página 184 Συνιστώμενες λύσεις για προβλήματα Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τη λίστα πριν καλέσετε το σέρβις. Έτσι μπορείτε να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Η λίστα αυτή περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν είναι αποτέλεσμα ελαττωμάτων της κατασκευής ή των χρησιμοποιούμενων υλικών. Ορισμένες από τις δυνατότητες που περιγράφονται εδώ ίσως να μην υπάρχουν στη συσκευή...
  • Página 185 Το ψυγείο ενεργοποιείται συχνά ή για πολλή ώρα. • Το νέο σας ψυγείο μπορεί να είναι πλατύτερο από το παλαιό. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Τα μεγάλα ψυγεία λειτουργούν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. • Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος χώρου είναι πολύ υψηλή. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
  • Página 186 Η θερμοκρασία στη συντήρηση ή την κατάψυξη είναι πολύ υψηλή. • Η θερμοκρασία της συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ υψηλό επίπεδο. Η ρύθμιση της συντήρησης έχει επίδραση στη θερμοκρασία της κατάψυξης. Αλλάξτε τη θερμοκρασία της συντήρησης ή κατάψυξης έως ότου η θερμοκρασία της συντήρησης ή...
  • Página 187 Κακοσμία στο εσωτερικό του ψυγείου. • Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου, με ένα σφουγγάρι, χλιαρό νερό ή διάλυμα μαγειρικής σόδας σε νερό. • Ίσως η οσμή να προκαλείται από ορισμένα δοχεία ή υλικά συσκευασίας. Χρησιμοποιήστε...
  • Página 188 !‫يرجى قرارة هذا الدليل قبل استخدام الجهاز‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫نزيدكم أن تحصلوا من منتجكم الذي تم إنتاجه في مصانع حديثة وخضع إلختبارات دقيقة لرقابة الجودة على‬ .‫أعلى أداء‬ .‫وبالتالي فنحن نطلب منكم قراءة هذا الدليل قبل استخدام المنتجج واالحتفاظ في للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫هذا...
  • Página 189 ‫الفهرس‬ ‫اإلعداد‬ ‫1 الثالجة‬ ‫تحذيرات السالمة المهمة‬ ‫5 استخدام الثالجة‬ 4 ........‫الغرض المخصص‬ 16 ......‫ضبط درجة حرارة التشغيل‬ 5 ........‫السالمة العامة‬ ‫يتم تنظيم درجة حرارة التشغيل من خالل زر التحكم‬ 8 ........‫تأمين سالمة األطفال‬ 16 ........‫في درجة الحرارة‬ ‫...
  • Página 190 ‫الثالجة‬ ‫1- أرفف جسم الجهاز‬ ‫2- علبة الترموستات‬ ‫3- لحم ونقانق وشرائح اللحم البارد والجبن والمعلبات‬ ‫4- الفاكهة والخضروات والسلطات‬ ‫5- الملعبات األنبوبية والزجاجات الصغيرة والمعلبات‬ ‫6- صندوق البيض‬ ‫7- المشروبات والزجاجات الكبيرة‬ ‫األشكال الواردة في دليل التعليمات هذا هي رسومات بيانية وقد ال تتطابق تما م ًا مع المنتج. إذا لم تكن هذه القطع واردة‬ .‫في...
  • Página 191 ‫تحذيرات السالمة المهمة‬ ‫يرجى فحص المعلومات التالية. ربما يؤدي‬ ‫تحذير: حافظ على فتحات‬ ‫اإلخفاق في اتباع هذه المعلومات إلى إصابات‬ ‫التهوية في تجويف الجهاز‬ ‫أو تلف للممتلكات. ومن ثم، قد تصبح كل‬ ‫أو في البنية المدمجة خالية‬ .‫التزامات الفعالية والضمان غير سارية‬ 10 ‫سيتم...
  • Página 192 ‫السالمة العامة‬ ‫ال تغط ِ فتحات تهوية الثالجة أو تسدها بأي‬ .‫مواد‬ ‫إذا أردت التخلص من الجهاز، فيوصى‬ ‫يجب إجراء اإلصالحات بواسطة شخص‬ ‫باستشارة مركز الصيانة المعتمد لمعرفة‬ ‫مؤهل فقط. فعمليات اإلصالح التي يقوم بها‬ .‫المعلومات المطلوبة والهيئات المعتمدة‬ ‫أشخاص غير مؤهلين قد تمثل خطورة على‬ ‫استشر...
  • Página 193 ‫تجنب تلف كابل الطاقة أثناء نقل الثالجة. قد‬ ‫يمكن ضمان السالمة الكهربية للثالجة فقط‬ ‫يتسبب الكابل المثني في نشوب حريق. ال‬ ‫إذا كان نظام التوصيل األرضي في منزلك‬ .‫تضع أي أشياء ثقيلة على كابل الطاقة‬ .‫يتوافق مع المعايير‬ ‫ال تقم بلمس القابس بأيدي مبتلة عند توصيل‬ ‫إن...
  • Página 194 ‫من الممكن أن تتحرك الثالجة إذا لم يتم‬ .‫تقطر على غيرها من الطعام‬ ‫تثبيتها بإحكام على األرض. يمكن لألقدام‬ ‫أدراج الطعام المجمد ذات النجمتين مناسبة‬ ‫القابلة للضبط المثبتة بإحكام على األرض أن‬ ،‫لتخزين األطعمة المجمدة مسب ق ً ا، أو تخزينها‬ .‫تثبت...
  • Página 195 .‫يمكن استخدامها قبل التخلص من الجهاز‬ :RoHS ‫التوافق مع توجيهات‬ ‫يتوافق المنتج الذي قمت بشراؤه مع توجيهات‬ ‫). ال‬EU/2011/65( ‫ لالتحاد األوروبي‬RoHS ‫يحتوي على مواد ضارة أو محظورة مشار إليها في‬ .‫التوجيهات‬ ‫بيانات التغليف‬ ‫تم تصنيع مواد التغليف الخاصة بهذا المنتج من مواد‬ ‫قابلة...
  • Página 196 ‫ال تركب الثالجة تحت أشعة الشمس المباشرة أو‬ ‫بالقرب من أجهزة تنبعث من حرارة مثل الفرن أو‬ ‫غسالة األطباق أو المشع. يجب وضع الثالجة على‬ ‫بعد 03 سم على األقل من مصادر الحرارة المنبعثة‬ .‫وعلى األقل 5 سم من المواقد الكهربائية‬ .‫يجب...
  • Página 197 ‫التركيب‬ ‫يرجى تذكر أن المص ن ِّ ع لن يتحمل أي مسؤولية في‬ ‫4. قد يكون ملمس الحواف األمامية للثالجة داف ئ ً ا. هذا‬ .‫حالة عدم اتباع المعلومات الواردة في دليل التعليمات‬ ‫شيء طبيعي. حيث تم تصميم هذه المناطق حتى‬ .‫تكون...
  • Página 198 .‫القديمة‬ ،‫قبل التخلص من الثالجة، اقطع القابس الكهربائي‬ ‫وفي حالة وجود أي أقفال على باب الثالجة، اجعلها‬ .‫غير قابلة للتشغيل لحماية األطفال من أي خطر‬ ‫الوضع والتركيب‬ ‫1. ركب الثالجة في مكان يسمح بسهولة‬ .‫االستخدام‬ ‫2. ضع الثالجة بعي د ً ا عن مصادر الحرارة والمناطق‬ .‫الرطبة...
  • Página 199 .‫ضع الثالجة تحت الرف واضبط األرجل‬ ‫عند وضع الثالجة في مكانها، يجب أن نكون المسافة‬ ‫بين المنتج والحائط 03 سم على األقل كما هو موضح‬ .‫في الشكل‬ ‫يجب أال يتم سد فتحات التهوية حتى ال يقل أداء‬ )2 ‫الثالجة. (ا041 سم‬ ‫إذا...
  • Página 200 ‫تغيير مصباح اإلضاءة‬ )LED( ‫لتغيير المصباح/مصباح اإلضاءة الخلفية‬ ‫المستخدم في إضاءة الثالجة، يرجى االتصال بمركز‬ .‫الصيانة المعتمد‬ ‫المصباح (المصابيح) المستخدمة في هذا‬ ‫الجهاز غير مناسبة لإلضاءة في الغرف‬ ‫المنزلية. الغرض األساسي لهذا المصباح هو‬ ‫مساعدة المستخدم لوضع أدوات الطعام في‬ ‫الثالجة/المج...
  • Página 201 ‫عكس األبواب‬ ‫اتبع الترتيب الرقمي‬ ‫العربية‬...
  • Página 202 ‫اإلعداد‬ ‫يجب تركيب الثالجة على بعد 03 سم على‬ ‫األقل من مصادر الحرارة مثل المواقد واألفران‬ ‫والسخان المركزي والمواقد وعلى بعد 5 سم‬ ‫على األقل من األفران الكهربية ويجب عدم‬ .‫وضعها في ضوء الشمس المباشر‬ ‫يجب أن تكون درجة الحرارة المحيطة للغرفة‬ ‫التي...
  • Página 203 ‫استخدام الثالجة‬ ‫ضبط درجة حرارة التشغيل‬ ‫تكرار فتح الباب يسبب ارتفاع درجة الحرارة‬ .‫الداخلية‬ ‫ولذلك ي ُنصح بغلق الباب في أسرع وقت ممكن بعد‬ .‫استخدام الثالجة‬ ‫التحكم في درجة الحرارة والضبط‬ ‫يتم التحكم في درجات حرارة التشغيل بواسطة‬ ‫الترموستات (انظر الشكل التوضيحي). يمكن ضبط‬ ‫اإلعدادات...
  • Página 204 ‫إزالة الثلج‬ ‫في حالة تراكم الثلج في صندوق الثالجة‬ ،1 ‫قم بتخفيض إعداد الترموستات إلى‬ .‫يقوم صندوق الفريزر بإزالة الثلج بشكل تلقائي‬ ‫مع مراعاة في نفس الوقت أن يكون الحد‬ ‫يتدفق الماء المسال من خالل قنوات التصفية إلى‬ ‫األقصى لدرجة الحرارة 5+ درجة مئوية‬ ‫حوض...
  • Página 205 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫حماية األسطح البالستيكية‬ ‫ال تستخدم الجازولين أو البنزين أو أي مواد مشابهة‬ .‫ألغراض التنظيف‬ ‫ال تضع زيو ت ً ا سائلة أو وجبات مطبوخة بالزيت في‬ .‫نوصي بفصل الجهاز عن التيار الكهربي قبل تنظيفه‬ ‫الثالجة في علب غير معزولة، إذ قد تتسبب في تلف‬ ‫األسطح...
  • Página 206 ‫العثور على الخلل‬ ‫ال يوجد تيار كهربائي. >>> يستمر الجهاز‬ .‫تحقق من هذه القائمة قبل االتصال بمركز الصيانة‬ .‫بالعمل بشكل طبيعي حال عودة الطاقة‬ ‫من شأن ذلك توفير الوقت والمال. تتضمن هذه القائمة‬ ‫الشكاوى غير المرتبطة بعيوب الصناعة أو المواد. وقد‬ .‫يزداد...
  • Página 207 ‫قد تحدث أية مواد موضوعة على الجهاز‬ ‫درجة حرارة المجمد منخفضة جدا، لكن درجة حرارة‬ ‫ضجيجا. >>> قم بإزالة أية مواد وضعت‬ .‫المبرد مالئمة‬ ‫تم ضبط درجة حرارة حجرة المجمد على‬ .‫على الجهاز‬ ‫درجة متدنية جدا. >>> اضبط درجة حرارة‬ ‫يصدر...
  • Página 208 ‫ال يقف الجهاز بوضع رأسي كامل على‬ ‫األرض. >>>اضبط القواعد لموازنة‬ .‫الجهاز‬ ‫األرض غير مستوية أو متينة. >>>تأكد أن‬ .‫األرض مستوية ومتينة لدرجة تحمل الجهاز‬ .‫سلة الخضار عالقة‬ ‫ربما تالمس األطعمة الجزء العلوي من‬ ‫الجارور. >>> أعد ترتيب األطعمة في‬ .‫الجارور‬...
  • Página 209 Nejprve si přečtěte tento návod! Vážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz. Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku, než...
  • Página 210 OBSAH 1 Vaše chladnička 4 Příprava 2 Důležitá bezpečnostní 5 Používání chladničky upozornění Tlačítko nastavení termostatu ..14 Chlazení ..........15 Určené použití ........4 Mražení ...........15 U výrobků s dávkovač .......8 Odmrazení ........15 em vody; ...........8 Vypínání výrobku ......16 Bezpečnost dětí ........8 Dodržování...
  • Página 211 Vaše chladnička Mražení čerstvých potravin, mražených potravin, rychlé chlazení nápojů, příprava kostek ledu. Pečené, chlazené vařené potraviny, mléčné výrobky. Maso, uzeniny, studené řezy, konzervy. Ovoce, zelenina, salát. Trubičky, malé lahve a plechovky. Tácek na vejce. Nápoje, velké lahve. Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí přesně...
  • Página 212 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte následující UPOZORNĚNÍ: informace. Nedodržení těchto Neskladujte výbušné informací může vést ke zraněním látky, jako jsou lahve s nebo škodám na majetku. Jinak aerosolem s hořlavými neplatí záruka ani jiné závazky. hnacími plyny v tomto Originální náhradní díly budou spotřebiči.
  • Página 213 mrazničky; Nevkládejte do • V případě poruchy nebo při prostoru mrazničky nápoje v údržbě či opravách odpojte lahvích a plechovkách. Jinak by napájení chladničky buď mohlo dojít k jejich explozi. vypnutím příslušné pojistky nebo odpojením spotřebiče. • Nedotýkejte se mražených potravin rukou;...
  • Página 214 slunci a větru je nebezpečné z • Při umístění zařízení se hlediska elektrické bezpečnosti. ujistěte, že napájecí kabel není zachycen nebo poškozen. • Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, kontaktujte • Neumísťujte více přenosných autorizovaný servis. zásuvek nebo přenosných napájecích zdrojů na zadní •...
  • Página 215 jídel, uchovávání nebo přípravu kabelu by mohl způsobit požár. zmrzliny a výrobu kostek ledu. • Chladničku se můůže Oddělení s jednou, dvěma a třemi • pohybovat, pokud její nožky hvězdičkami nejsou vhodná pro nejsou řádně upevněny na zmrazení čerstvého jídla. podlaze.
  • Página 216 U výrobků s dávkovač Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: em vody; Tento produkt splňuje • Tlak pro přívod studené vody směrnici EU WEEE musí být maximálně 90 psi (2012/19/EU). Tento (620 kPa). Pokud je váš tlak výrobek nese symbol vody vyšší...
  • Página 217 Upozornění HC • U výrobků s prostorem mrazničky; Maximální množství Pokud chladicí systém potravin v mrazničce můžete vašeho výrobku obsahuje uskladnit, pokud vyjmete polici R600a: nebo zásuvku mrazničky. Tento plyn je hořlavina. Dávejte Hodnota spotřeby energie tedy pozor, abyste nepoškodili udaná...
  • Página 218 Instalace Nezapomeňte, že výrobce 3. Vyčistěte vnitřek chladničky podle neodpovídá za nedodržení informací kapitoly „Údržba a čištění“. uvedených v návodu k použití. 4. Zapojte chladničku do sítě. Po otevření dvířek se rozsvítí vnitřní Body ke zvážení při přepravě osvětlení prostoru chladničky. chladničky 5.
  • Página 219 Likvidace obalu 3. Kolem chladničky musí být dostatečný prostor pro ventilaci, aby Obalové materiály mohou být pro se zajistila účinnost provozu. Pokud děti nebezpečné. Udržujte materiály máte chladničku umístit do výklenku, mimo dosah dětí nebo je zlikvidujte v musí být nejméně 5 cm od stropu a souladu s pokyny zpracování...
  • Página 220 Změna dvířek...
  • Página 221 Příprava • Chladničku instalujte nejméně 30 cm od zdrojů tepla, jako jsou varné desky, trouby, ústřední topení a sporáky a nejméně 5 cm od elektrických trub, neumisťujte ji na přímé sluneční světlo. • Teplota prostředí v místnosti, kde instalujete chladničku, by měla být nejméně...
  • Página 222 Používání chladničky Tlačítko nastavení Častým otevíráním dvířek teplota termostatu uvnitř stoupne. Z tohoto důvodu doporučujeme zavřít dvířka co nejrychleji po použití. Vnitřní teplota chladničky se mění z následujících důvodů; • Teploty podnebí, • Časté otevírání dveří a nechávání dveří dlouho otevřených, •...
  • Página 223 Chlazení Odmrazení Skladování potravin A) Prostor chladničky Prostor chladničky je pro krátkodobé V prostoru chladničky dochází k plně ukládání čerstvých potravin a nápojů. automatickému odmrazení. Kapky vody a námraza do síly 7-8 mm se mohou Mražení objevit na zadní stěně chladničky, Mražení...
  • Página 224 B) Prostor mrazničky Odmraženou vodu setřete houbičkou prostoru mrazničky. Odmrazování je velmi jednoduché a bez nečistot díky zvláštní nádržce pro odmražení vnitřek pečlivě vysušte. Zasuňte zásuvku do sítě a zapněte sběr odmražené vody. Odmrazujte dvakrát ročně nebo tehdy, přívod elektrické energie. když...
  • Página 225 Údržba a čištění Ochrana plastových ploch Nikdy na čištění nepoužívejte benzín, technický benzín a podobné materiály. Nevkládejte tekuté oleje nebo pokrmy Doporučujeme odpojit přístroj od sítě, s obsahem oleje do chladničky v než jej začnete čistit. neuzavřených nádobách, jelikož poškodí plastovou plochu vaší Nikdy nepoužívejte brusné...
  • Página 226 Doporučená řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály. Některé zde uvedené funkce nemusejí být přítomny na vašem výrobku. Chladnička nefunguje.
  • Página 227 Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě. • Nový výrobek může být širší než předchozí. Je to zcela normální. Cětší chladničky fungují delší dobu. • Okolní teplota v místnosti je možná vysoká. Je to zcela normální. • Chladnička možná byla nedávno zapojena nebo byla naplněna potravinami. Ochlazování...
  • Página 228 Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá. • Provozní vlastnosti chladničky se mohou změnit podle výkyvů okolní teploty. Je to normální, nejde o poruchu. Vibrace nebo hluk. • Podlaha není rovná nebo je slabá. Chladnička se při pohybu kymácí. Ověřte, zda je podlaha dostatečně...
  • Página 229 Kundendienst Führen Sie auf keinen Fall A rbeiten, vor allem an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst aus. Zuständige TEKA - Kundendienstadresse: DEUTSCHLAND EGS GmbH Dieselstrasse 1 33397 Rietberg / DEUTSCHLAND Kundentelefon für Deutschland: 0 2944 - 971 675 0...
  • Página 230 57 3552 0000/AK...
  • Página 231 User Manual TFI3 130D TFI3 130D EU RSR 41150 BU www.teka.com...
  • Página 232 Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe. Ovaj priručnik •...
  • Página 233 SADRŽAJ 1 Vaš hladnjak 4 Priprema 2 Važna sigurnosna 5 Uporaba vašeg hladnjaka 14 upozorenja Odabir temperature rada ....14 Predviđena namjena ......4 Temperatura rada se regulira tipkom za Za proizvode s raspršivačem za kontrolu temperature.......14 vodu; ..........6 Kontrola I Podešavanje Temperature 14 Sigurnost djece .........6 Odmrzavanje ........15 Usklađenost s Direktivom o...
  • Página 234 Vaš hladnjak 1. Police 2. Kućište termostata žarulje 3. Meso, kobasice, naresci, konzerve. 4. Voće, povrće, salate. 5. Tube, bočice i konzerve. 6. Odjeljak za jaja 7. Pića, velike boce. C Brojke u ovom priručniku su shematske i možda neće biti potpuno usklađene s vašim proizvodom.
  • Página 235 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće UPOZORENJE: informacije. Nepridržavanje ovih Nemojte spremate informacija može uzrokovati eksplozivne supstance ozljede ili materijalnu štetu. U kao što su kantice sa suprotnom će sva upozorenja i sprejem sa zapaljivim obveze za pouzdanost postati pogonskim sredstvom u nevaljane.
  • Página 236 uzrokovati ozljede od hladnoće • električne aparate smiju u vašim ustima.) popravljati samo ovlaštene osobe. Popravke koje izvrše • Za proizvode s odjeljkom sa nestručne osobe mogu škrinjom; ne stavljajte tekućinu predstavljati rizik za korisnika. u bocama i konzervama u odjeljak škrinje.
  • Página 237 je uzemljenje u vašoj kući u skladu sa standardima. • Izlaganje proizvoda kiši, snijegu, suncu i vjetru je opasno u pogledu električne sigurnosti. • Kad je oštećen kabel, javite se ovlaštenom servisu da izbjegnete opasnost. • Pri postavljanju aparata pazite •...
  • Página 238 su za spremanje prethodno • Ako se neće koristiti dulje zamrznute hrane, skladištenje vrijeme, hladnjak se treba ili izradu sladoleda i pripravu isključiti. Mogući problem kockica leda. na kabelu napajanja može uzrokovati požar. • Odjeljci s jednom, dvije ili tri zvjezdice nisu pogodni za •...
  • Página 239 Usklađenost s Direktivom o Za proizvode s raspršivačem električnom i elektroničkom za vodu; opremom (WEEE) i • Tlak na ulaznom otvoru hladne zbrinjavanju otpada: vode treba biti maksimalno 90 Ovaj proizvod usklađen psi (620 kPa). Ako tlak vode jes EU Direktivom WEEE premaši (550 kPa) tada na cijevima za opskrbu vodom (2012/19/EU).
  • Página 240 Upozorenje za HC energije koja je navedena za vaš hladnjak je određena tako da je Ako rashladni sustav vašeg uklonjena polica ili ladica škrinje i uređaja sadrži R600a: pod maksimalnim opterećenjem. Ne Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite da postoji opasnost od uporabe police tijekom uporabe i transporta ne oštetite ili ladice prema oblicima i veličinama sustav za hlađenje i cijevi.
  • Página 241 Instalacija Molimo imajte na umu da se proizvođač neće smatrati odgovornim ukoliko se ne budete pridržavali informacija navedenih u korisničkom priručniku. Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka 1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i očišćen prije bilo kakvog transporta. 2.
  • Página 242 • Produžni kabeli i razvodnici se ne 3. Da bi se postigao učinkoviti rad, smiju koristiti za spajanje. oko vašeg hladnjaka mora postojati odgovarajuća ventilacija.Ako se Oštećeni kabel napajanja mora hladnjak treba postaviti u otvor u zidu, zamijeniti kvalificirani električar. mora postojati udaljenost najmanje 5 Proizvod ne smije raditi prije cm od plafona i 5 cm od zida.
  • Página 243 Stavljanje hladnjaka pod radnu površinu i podešavanje nogu Kad postavite svoj hladnjak, udaljenost između proizvoda i zida mora biti najmanje 30 mm kako se vidi na slici. Kanalice za usisavanje zraka ne smiju biti blokirane, tako da se performanse vašeg hladnjaka ne smanje. (140 cm2) Ako je vaš...
  • Página 244 Promjena lampice za osvjetljenje Da biste zamijenili lampicu koja se koristi za osvjetljavanje, molimo nazovite svoj ovlašteni servis. Lampa koja se koristi u ovom uređaju nije podesna za uporabu za osvjetljenje doma. Predviđena namjena ove lampe je da pomogne korisniku da stavi hranu u hladnjak/škrinju na siguran i ugodan način.
  • Página 245 Mijenjanje smjera otvaranja vrata Nastavite po rednim brojevima...
  • Página 246 Priprema Vaš hladnjak se treba postaviti najmanje 30 cm od izvora topline kao što su plamenici, pećnice, grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm dalje od električnih pećnica te se ne smiju stavljati na direktnu sunčevu svjetlost. Sobna temperatura u prostoriji u koju postavite hladnjak treba biti najmanje 10°C.
  • Página 247 Uporaba vašeg hladnjaka Odabir temperature rada Često otvaranje vrata dovodi do rasta unutarnje temperature. Zbog razloga, preporučamo zatvaranje vrata nakon uporabe što je češće moguće. Kontrola I Podešavanje Temperature Radne temperature se kontroliraju gumbom termostata (pogledajte dijagram). Postavke se mogu podesiti Temperatura rada se od 1 do 5, što je najhladnija postavka.
  • Página 248 Za vrijeme odmrzavanja, kapi vode počne uobičajeno automatski se mogu stvarati na stražnjem dijelu odmrzavati, možete po potrebi hladnjaka gdje se nalazi sakriven povećati postavku. uređaj za isparavanje. Neke kapi mogu Odmrzavanje ostati na kućištu i zamrznuti se kad je odmrzavanje gotovo.
  • Página 249 Održavanje i čišćenje Zaštita plastičnih površina A Nikada za čišćenje nemojte koristiti benzin ili slične materijale. C Ne stavljajte tekuće ulje ili jela kuhana B Savjetujemo da isključite uređaj iz na ulju u vaš hladnjak u nezatvorenim struje prije čišćenja. posudama jer oni mogu oštetiti C Nikada za čišćenje nemojte koristiti plastične površine hladnjaka.
  • Página 250 Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu. Hladnjak ne radi •...
  • Página 251 Hladnjak radi često ili dugotrajno. • Vaš novi hladnjak je možda širi od prethodnog. To je u potpunosti normalno. Veći hladnjaci rade dulje. • Sobna temperatura je možda visoka. To je potpuno normalno. • Hladnjak je možda nedavno priključen na el.energiju ili je možda napunjen hranom.
  • Página 252 Iz hladnjaka dolazi buka slična sekundama oja se čuje iz analognog sata. • Ova buka dolazi iz elektromagnetskog ventila hladnjaka. Elektromagnetski ventil služi osiguravanju prolaska rashladnog sredstva kroz odjeljak koji se može prilagoditi temperaturama hlađenja ili zamrzavanja i obavljanja funkcija hlađenja. to je normalno i nije uzrok kvara.
  • Página 253 Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo! Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje. Priročnik •...
  • Página 254 VSEBINA 1 Vaš hladilnik 4 Priprava 2 Pomembna varnostna 5 Uporaba hladilnika opozorila Nastavljanje delovne temperature ..15 Namen uporabe ........4 Delovno temperaturo uravnavate z Za naprave z dispenzerjem za vodo; ..7 nadzorom za temperaturo....15 Varnost otrok ........7 Nadzor In Nastavitev Temperature ...15 Skladnost z direktivo OEEO in Zaustavitev naprave ......16 odstranjevanjem odpadnih izdelkov: .7...
  • Página 255 Vaš hladilnik 1. Police na trupu 2. Luč ohišja termostata 3. Meso, klobase, hladni kosi, konzerve. 4. Sadje, zelenjava, solata. 5. Pločevinke, majhne steklenice in konzerve. 6. Predel za jajca 7. Pijače, velike steklenice. C Slike v teh navodilih so informativnega značaja in morda popolnoma ne ustrezajo vaši napravi.
  • Página 256 Pomembna varnostna opozorila – okolja, kjer ponujajo nočitve z Prosimo, preglejte naslednje zajtrkom. informacije. Če boste – pri cateringu in v podobnih upoštevali teh informacij, lahko okoljih, kjer ne gre za neposredno pride telesnih poškodb prodajo. poškodb materiala. nasprotnem primeru garancija in Splošna varnost zanesljivost nista veljavni.
  • Página 257 • Delov hladilnika kot so vrata • Za pospeševanje postopka nikoli ne uporabljajte kot odtajanja ne uporabljajte opornike ali stopnico. mehanskih naprav ali drugih pripomočkov, razen tistih, ki jih • V hladilniku ne uporabljajte priporoča proizvajalec. električnih naprav. • Naprave naj ne uporabljajo •...
  • Página 258 • Etiketa s tehničnimi • Iz varnostnih razlogov na specifikacijami se nahaja na levi notranjih ali zunanjih delih steni znotraj hladilnika. naprave ne škropite vode. • Hladilnika ne priključujte na • V bližini hladilnika ne pršite sisteme varčevanja električne vnetljivih plinov, kot je propan, energije, saj ga lahko saj obstaja nevarnost požara ali poškodujejo.
  • Página 259 • Če napravo namestite udara. Da preverite, da v zraven drugega hladilnika ali vaši inštalaciji ni tveganja za zamrzovalnika, naj bo razdalja pojav hidravličnega udara, se med napravami vsaj 8 cm. V posvetujte z inštalaterjem za nasprotnem primeru se lahko vodovod.
  • Página 260 zbiranje se obrnite na lokalne Varčevanje z energijo oblasti. • Vrat hladilnika ne puščajte odprtih dalj časa. Skladnost z direktivo RoHS: • V hladilniku ne shranjujte toplih Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu živil ali pijač. z direktivo EU RoHS (2011/65/ •...
  • Página 261 Namestitev Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne boste upoštevali informacij v navodilih za uporabo. Napotki, ki jih je treba upoštevati ob ponovnem prevozu hladilnika 1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti pred vsakim prevozom. 2. Police, pripomočke, predale za sveža živila itd. v hladilniku pred ponovnim pakiranjem varno pritrdite z lepilnim 3.
  • Página 262 Namestitev in montaža • Določena napetost mora ustrezati omrežni napetosti. Če vhodna vrata sobe, kjer boste • Za priključitev ne uporabljajte namestili hladilnik niso dovolj široka, da podaljševalnih kablov ali večpotnih bi hladilnik lahko spravili skozi, pokličite vtičev. pooblaščeno servisno službo, da bodo Poškodovan napajalni kabel lahko odstranili vrata hladilnika in ga bočno spravite skozi vrata.
  • Página 263 Namestitev hladilnika pod pult in nastavitev nog Pri namestitvi hladilnika upoštevajte, da je med izdelkom in steno potrebno vsaj 30 mm razdalje, kot prikazuje slika. Zračni kanali ne smejo biti blokirani, saj se v nasprotnem primeru učinkovitost hladilnika zmanjša. (140 cm Če vaš...
  • Página 264 Zamenjava žarnice Zamenjavo žarnice, ki se uporablja za osvetlitev hladilnika, naročite na pooblaščenem servisu. Lučka, uporabljena v tej napravi, ni primerna za razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu. Namembnost te lučke je pomagati uporabniku, da lahko daje živila v hladilnik / zamrzovalnik na varen in udoben način.Luči, uporabljene v tej napravi, morajo prenesti ekstremne fizične pogoje, kot so temperature pod...
  • Página 265 Obrniti vrata Sledite zaporedju...
  • Página 266 Priprava Hladilnik morate namestiti vsaj 30 cm od virov toplote kot so kuhalne plošče, pečice, glavni grelci ali štedilniki in vsaj 5 cm od električnih pečic, prav tako ga ne postavljajte na neposredno sončno svetlobo. Temperatura prostora kjer boste namestili hladilnik naj bo vsaj 10 °C. Delovanje hladilnika v hladnejših pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na njegovo učinkovitost.
  • Página 267 Uporaba hladilnika Nastavljanje delovne Pogosto odpiranje vrat povzroči temperature naraščanje notranje temperature. Zaradi tega je priporočljivo, da vrata takoj po uporabi zaprete. Nadzor In Nastavitev Temperature Delovno temperaturo uravnavajte s pomočjo termostata (glejte diagram). Nastavitve lahko prilagodite od 1 do 5, ki je najhladnejša nastavitev. Ko napravo prvič...
  • Página 268 Odtajanje začasne ledene obloge, zmanjšajte nastavitev Hladilnik brez nizkotemperaturnega termostata na 1 in spremljajte, prostora samodejno odtaja. temperatura hladilnika Odtaljena voda odteče preko zbiralnega ne presega 5 stopinj C (41 kanala v odtočno cev in izhlapi v stopinj F). Ko ledene obloge posebnem zbiralniku (1), ki se nahaja na izginejo in naprava ponovno zadnji strani naprave (glejte diagram).
  • Página 269 Vzdrževanje in čiščenje A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte Zaščita plastičnih površin bencina, benzena ali podobnih snovi. C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi B Priporočamo, da napravo pred ne shranjujte v hladilniku v odprtih čiščenjem izključite iz električnega posodah, saj lahko poškodujejo omrežja.
  • Página 270 Priporočljive rešitve za težave Prosimo, preglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko Vam prihrani čas in denar. Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje •...
  • Página 271 Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa. • Nov hladilnik je širši od prejšnjega. To je običajno. Veliki hladilniki delujejo dalj časa. • Temperatura prostora je lahko visoka. To je normalno. • Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil prenapolnjen z živili. Popolno ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje.
  • Página 272 Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben zvoku analogne ure. • Ta zvok oddaja elektromagnetni ventil hladilnika. Elektromagnetni ventil zagotavlja prehajanje hladilnega sredstva, ki ga lahko nastavimo na hladilne ali zamrzovalne temperature oz. hladilne funkcije. To je normalno in ni okvara. Med delovanjem hladilnika se hrup poveča.
  • Página 273 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund! Vi hoppas att produkten, som har producerats på en modern anläggning och genomgått de allra nogrannaste kvalitetsprocesser, kommer att erbjuda effektiv service. Vi rekommenderar därför att du läser igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder den och att du förvarar den nära till hands för framtida referens. Den här bruksanvisningen •...
  • Página 274 INNEHÅLL 1 Kylskåpet 4 Förberedelse 2 Viktiga säkerhetsvarningar 4 5 Använda kylskåpet För produkter med vattenbehållare; ...7 Ställ in driftstemperaturen ....15 Barnsäkerhet ........7 Driftstemperaturen regleras med termperaturreglaget......15 I enlighet med WEEE-direktivet för hantering av avfallsprodukter: ...7 Temperaturkontroll Och -Justering ...15 I enlighet med RoHS-direktivet: ..8 Stoppa produkten ......16 Paketinformation .......8...
  • Página 275 Kylskåpet 1. Hyllplan 2. Termostatbox för glödlampa 3. Kött, korv, kallskuret, burkar. 4. Frukt, grönsaker, sallad. 5. Tuber, små flaskor och burkar. 6. Äggfack 7. Drycker, stora flaskor. C Bilderna i den här bruksanvisningen är bara exempel och kanske inte är en exakt avbild av produkten.
  • Página 276 Viktiga säkerhetsvarningar Läs följande information. VARNING! underlåter följa här Förvara inte explosiva informationen kan det orsaka person- ämnen, så och materialskador. Annars blir alla aerosolbehållare garanti- och tillförlitlighetsåtaganden brandfarligt bränsle, i den ogiltiga. här enheten. Användningslivslängden för enheten Denna apparat är avsedd att är 10 år.
  • Página 277 • Koppla ur kylskåpet före rengöring eller andra sätt för att snabba på och avfrostning. avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren. • Lättflyktiga material skall aldrig användas vid avfrostning av • Den här produkten är inte avsedd att kylskåpet. Det kan leda till att ångan användas av personer med nedsatt kommer i kontakt med elektriska fysisk, psykisk eller mental förmåga...
  • Página 278 vänta i minst 5 minuter för att starta • Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga kylskåpet efter strömavbrottet. behållare i kylskåpet, så att det inte finns någon kontakt med eller dropp • Den här bruksanvisningen ska på annan mat. lämnas till den nya ägaren av produkten när den lämnas till andra.
  • Página 279 kylskåpsdörren. ventil i ditt huvudsystem. Om du inte vet hur du kontrollerar trycket ska du • Produkter som behöver en fråga en yrkesrörmokare. exakt temperaturkontroll (vaccin, värmekänslig medicin, vetenskapliga • Om det finns en risk för att material etc.) får inte förvaras i kylen. vattenhammaren påverkas i din installation, använd alltid en •...
  • Página 280 Saker att göra för att spara din kommun för mer information om energi närmaste återvinningsstation. I enlighet med RoHS- • Låt inte dörrarna till kylskåpet stå direktivet: öppna under en längre tid. • Placera inte varm mat eller varma Produkten du har köpt gäller under drycker i kylskåpet.
  • Página 281 Installation 2. Du kan installera de två Kom ihåg att tillverkaren inte skall plastklämmorna så som visas på hållas ansvarig om användaren bilden. Plastklämmorna ger rätt underlåter att observera något i den avstånd mellan kylskåpet och väggen här bruksanvisningen. för att tillåta luften att cirkulera. (Bilden Saker att tänka på...
  • Página 282 Elektrisk anslutning Kassering av ditt gamla kylskåp Anslut produkten till ett jordat uttag som skyddas av en säkring med lämplig Kassera ditt gamla kylskåp utan att kapacitet. skada miljön. Viktigt: • Du kan kontakta en auktoriserad • Anslutningen måste ske i enlighet återförsäljare eller ett med nationell lagstiftning.
  • Página 283 Placera kylskåpet under bänken och justera benen När du placerar kylskåpet ska avståndet mellan produkten och väggen vara minst 30 mm, så som visas på bilden. Luftsugkanalerna får inte blockeras, då kan kylskåpets prestanda försämras. (140 cm Om kylskåpet är obalanserat; Du kan vrida frambenen på...
  • Página 284 Byta lampan Ring auktoriserad service när du vill byta lampa. Lamporna som används i utrustningen är inte anpassade som rumsbelysning. Det avsedda ändamålet för lamporna är att hjälpa användaren placera mat i kylskåpet/frysen på ett säkert och bekvämt sätt. Lamporna i apparaten måste kunna tåla extrema fysiska förhållanden såsom temperaturer under -20 °C.
  • Página 285 Byte av dörrar Gå tillväga i nummerordning...
  • Página 286 Förberedelse Kylskåpet skall installeras minst 30 cm från värmekällor, såsom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm från elektriska ugnar och får inte placeras i direkt solljus. Den omgivande temperaturen i rummet där du installerar kylskåpet skall vara minst 10°C. Användning i kallare miljöer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten.
  • Página 287 Använda kylskåpet Ställ in driftstemperaturen Frekvent öppnande av dörren gör att den invändiga temperaturen stiger. Av denna anledning bör man stänga dörren så fort som möjligt efter användning. Temperaturkontroll Och -Justering Driftstemperaturerna styrs av termostaten (se diagram). Inställningarna kan vara mellan 1 Driftstemperaturen regleras och 5, den kallaste positionen.
  • Página 288 Avfrostning Vid tillfällig isbildning i frysfacket ska du minska Ditt kylskåp avfrostas automatiskt. termostatinställningen till Avfrostningsvatten rinner till 1 och samtidigt övervaka dräneringsrör via en insamlingskanal att kylskåpstemperaturen och samlas upp i en specialbehållare är max +5ºC (41ºF). Så fort (1) på...
  • Página 289 Underhåll och rengöring Skydd av plastytor Använd aldrig bensin, bensen eller liknande ämnen för rengöring. Förvara inte rinnande olja eller mat som har tillagats i olja utan att vara Vi rekommenderar att du kopplar ur tillslutna i kylskåpet, eftersom det kan utrustningen före rengöring.
  • Página 290 Rekommenderade lösningar på problem Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar. Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppstår till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på...
  • Página 291 Kylskåpet körs ofta eller under en längre tid. • Ditt nya kylskåp kan vara bredare än det gamla. Detta är helt normalt. Stora kylskåp arbetar under en längre tidsperiod. • Den omgivande rumstemperaturen kan vara hög. Detta är helt normalt. •...
  • Página 292 Kylskåpet dånar när det går. • Egenskaperna hos kylskåpet kan ändras enligt den omgivande temperaturen. Detta är normalt och inte något fel. Vibrationer eller felbalans. • Golvet är ojämnt eller svagt. Kylskåpet skakar när det rör sig långsamt. Säkerställ att golvet är rakt, kraftigt och att det klarar tyngden från kylskåpet. •...
  • Página 293 Læs venligst denne vejledning først! Kære kunde Vi håber, at dit produkt, der er produceret i moderne produktionsanlæg og kontrolleret under de grundigste kvalitetskontrolprocedurer, vil give yde dig en effektiv service. Derfor anbefaler vi dig grundigt at læse hele vejledningen for produktet, inden du tager det i anvendelse, og gemmer det tilgængeligt for fremtidige opslag.
  • Página 294 INDHOLD 1 Køleskabet 4 Forberedelse 2 Vigtige sikkerhedsadvarsler 4 5 Anvendelse af køleskabet 16 Tilsigtet brug ........4 Indstilling af driftstemperaturen ..16 Børnesikkerhed .........8 Driftstemperaturen reguleres ved temperaturstyringen......16 Overholdelse af WEEE-direktivet og bortskaffelse af affald: .......8 Temperaturkontrol Og -Justering ..16 Overholdelse af RoHS-direktivet: ..8 Afrimning .........17 Emballagegsoplysninger ....8...
  • Página 295 Køleskabet 1. Hylder 2. Termostatboks med pære 3. Kød, pølser, pålæg, dåser. 4. Frugter, grøntsager, salater. 5. Tuber, små flasker og dåser. 6. Æggerum 7. Drikkevarer, store flasker. C Talene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis det produkt, du har købt, ikke har de angivne dele, kan de findes i andre modeller.
  • Página 296 Vigtige sikkerhedsadvarsler Gennemgå følgende informationer. Dette apparat er beregnet til Hvis man undlader at overholde disse brug i husholdningen og lignende informationer, kan det forårsage anvendelser såsom kvæstelser eller materiel skade. -Personalekøkkenområder Ellers vil alle garantier og løfter i butikker, kontorer og andre om driftssikkerhed blive ugyldige.
  • Página 297 reparationsarbejde skal køle-/ • Rør ikke frosne madvarer med fryseskabets forsyningsnet hænderne, da de kan hænge afbrydes ved enten at slukke fast i din hånd. for den relevante sikring eller • Tag køle-/fryseskabet ud af ved at tage apparatets stik ud stikket inden rengøring eller af kontakten.
  • Página 298 • At udsætte produkterne for • Undlad at beskadige regn, sne, sol og vind er farligt strømkablet, når køle-/ hvad angår el-sikkerheden. fryseskabet transporteres. Det kan forårsage brand at bøje • Kontakt autoriseret service, kablet. Placer aldrig tunge hvis der er et beskadiget genstande på...
  • Página 299 på køle-/fryseskabet; disse genstande kan falde ned, når du åbner eller lukker køle-/ fryseskabslågen. • Vacciner, varmefølsome medikamenter, videnskabelige materialer osv. bør ikke opbevares i køle-/fryseskabet, da de har brug for præcis temperatur. • Køle-/fryseskabet skal tages ud af stikkontakten, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
  • Página 300 Børnesikkerhed nationale miljøbestemmelser. Smid ikke emballagen sammen • Hvis døren har en lås, bør nøglen husholdningsaffald eller andet affald. opbevares uden for børns Bring den til et opsamlingssted udpeget rækkevidde. af de lokale myndigheder. • Børn skal overvåges for at forhindre, HC Advarsel at de piller ved produktet.
  • Página 301 • Produkter med en fryser: Du kan opbevare maksimal mængde madvarer i fryseren, hvis du fjerner hylden eller skuffen i fryseren. Energiforbrugsværdien, der er angivet for køle-/fryseskabet, er blevet bestemt ved at fjerne fryserhylden eller -skuffen og under maksimal indfyldning. Der er ingen skade ved at bruge en hylde eller skuffe der passer i form og størrelse til de madvarer der skal fryses.
  • Página 302 Installation Husk, at producenten ikke holdes ansvarlig, hvis oplysningerne givet i brugsanvisningen ikke er overholdt. Hvis køleskabet skal transporteres igen 1. Køleskabet skal tømmes og rengøres inden transport. 2. Hylder, tilbehør, grøntsagsskuffer osv. skal fastgøres sikkert for at modvirke stød, inden produktet pakkes igen. 3.
  • Página 303 Placering og installation • Mellemkabler og stikdåser med flere stik skal ikke bruges til tilslutningen. 1. Ungå at placere køleskabet ved Beskadiget netledning skal udskiftes varmekilder, fugtige steder og direkte af autoriseret el-installatøren. sollys. 2. Der skal være tilstrækkelig ventilation Produktet må...
  • Página 304 Placering af køleskabet under bordet og justering af fødder Når du opstiller dit køleskab, skal afstanden mellem produktet væggen være på mindst 30 mm, som vist i figuren. Lufkanalerne må ikke blokeres, så køleskabets ydeevne ikke forringes. (140 cm Hvis køleskabet ikke er i balance; Du kan dreje de forreste læg i køleskabet som vist i figuren og få...
  • Página 305 Udskiftning af belysningslampen For at skifte pæren, der belyser køleskabet, bedes du ringe til den autoriserede service. Pærerne for dette husholdningsapparat er ikke egnet til belysningsformål. Det tiltænkte formål med denne pære er at gøre det muligt for brugeren at placere levnedsmidler i køleskabet/fryseren på...
  • Página 306 Vende dørene Fortsæt i numerisk rækkefølge...
  • Página 307 Forberedelse Køleskabet skal installeres mindst 30 cm væk fra varmekilder, som f.eks. kogeplader, ovne, radiatorer og brændeovne, og mindst 5 cm væk fra elektriske ovne, og det bør ikke placeres i direkte sollys. Den omgivende rumtemperatur bør være mindst 10 °C. Betjening af køleskabet under køligere forhold end dette anbefales ikke med hensyn til apparatets ydeevne.
  • Página 308 Anvendelse af køleskabet Indstilling af Det anbefales derfor at lukke lågen så driftstemperaturen hurtigt som muligt efter brug. Temperaturkontrol Og -Justering Driftstemperaturer styres termostaten (de diagram). Indstillinger kan foretages fra 1 til 5, den koldeste position. Når apparatet tændes for første gang, bør termostaten justeres, Driftstemperaturen reguleres således...
  • Página 309 Afrimning tilfælde midlertidig isdannelse køleskabet, De store køleskabe afrimer automatisk. skal temperaturindstillinger Afrimningsvandet løber til drænrøret via reduceres til 1 og holdes øje en opsamlingskanal og fordamper i en med, at køleskabstemperaturen speciel beholder (1) bag på apparatet ikke overstiger +5 ºC. Når (se diagram).
  • Página 310 Vedligeholdelse og rengøring Beskyttelse af Anvend aldrig benzin, benzen eller plasticoverflader lignede stoffer til rengøring. Vi anbefaler at koble køle-/ Sæt ikke flydende olie eller olieholdige fryseskabet fra strømmen inden madvarer i åbne beholdere da de rengøring. kan ødelægge køle-/fryseskabets plastikdele.
  • Página 311 Anbefalede løsninger på problemerne Læs denne liste igennem, inden du ringer efter service. Det kan spare dig for tid og penge. Denne liste indeholder ofte forekommende reklamationer, der ikke opstår af defekt udførelse eller materialebrug. Det er muligt, at nogle af de her beskrevne funktioner ikke findes i dit produkt.
  • Página 312 Køle-/fryseskabet kører ofte eller i lang tid. • Det nye køle-/fryseskab kan være bredere end det foregående. Det er ganske normalt. Store køle-/fryseskabe arbejder i længere perioder. • Den omgivende rumtemperatur kan være høj. Det er ganske normalt. • Køle-/fryseskabet kan have været sat til for nylig eller have været fyldt op med mad.
  • Página 313 Temperaturen i køle-/fryseskab eller fryser er meget høj. • Køle-/fryseskabstemperaturen er indstillet til en meget lav temperatur. Køle-/fryseskabsindstillingen har virkning på fryserens temperatur. Skift køle-/fryseskabets eller fryserens temperatur, indtil køle-/fryseskabs- eller frysertemperatur når et tilpas niveau. • Lågerne kan have været åbnet jævnligt eller have stået på klem i lang tid. •...
  • Página 314 Døren lukker ikke. • Madbeholdere forhindrer lågen i at lukke. Omplacer pakkerne, der blokerer lågen. • Køle-/fryseskabet står ikke helt lodret på gulvet og vipper når det flyttes lidt. Justér højdeskruerne. • Gulvet er ikke lige eller stærkt. Sørg for, at gulvet er lige, stærkt og kapabelt til at bære køle-/fryseskabet.
  • Página 315 Kundendienst Führen Sie auf keinen Fall A rbeiten, vor allem an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst aus. Zuständige TEKA - Kundendienstadresse: DEUTSCHLAND EGS GmbH Dieselstrasse 1 33397 Rietberg / DEUTSCHLAND Kundentelefon für Deutschland: 0 2944 - 971 675 0...
  • Página 316 57 3552 0000/AK...
  • Página 317 User Manual TFI3 130D TFI3 130D EU RSR 41150 BU Fİ www.teka.com...
  • Página 318 Vennligst les denne veiledningen først! Kjære kunde, Vi håper at produktet ditt, som er produsert ved moderne anlegg og som er kontrollert med strenge kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg effektiv ytelse. Derfor ber vi deg lese nøye gjennom denne veiledningen før du bruker produktet og beholde denne for fremtidig bruk.
  • Página 319 INNHOLD 1 Kjøleskapet 4 Forberedelse 2 Viktige sikkerhetsadvarsler 4 5 Bruk av kjøleskapet Beregnet bruk ........4 Stille driftstemperaturen ....16 For produkter med en Driftstemperaturen justeres med vanndisplenser: .........7 temperaturkontrollen......16 Barnesikring ........8 Styring Og Regulering Av Temperaturen ........16 Samsvar med WEEE-direktivet og Deponering av avfallsproduktet: ..8 Tining ..........17 Samsvar med RoHS-direktivet: ..8...
  • Página 320 Kjøleskapet 1. Kjøleskapshyller 2. Pære termostatboks 3. Kjøtt, pølser, pålegg, hermetikkbokser. 4. Frukt, grønnsaker, salater. 5. Tuber, mindre flasker og hermetikkbokser. 6. Egg-del 7. Drikke, store flasker. C Figurene i denne veiledningen er skjematiske og kan derfor være litt forskjellige fra ditt produkt.
  • Página 321 Viktige sikkerhetsadvarsler Vennligst følgende ADVARSEL: informasjon. Hvis denne Ikke oppbevar informasjonen ikke overholdes, eksplosive stoffer, slik kan det forårsake personskader som aerosolbokser med eller materialskader Videre vil garanti og pålitelighetsløfte bli antennelig drivmiddel ugyldig. dette apparatet. Originale reservedeler vil bli Dette apparatet er beregnet til gitt i 10 år etter kjøpsdatoen for bruk i husholdninger og lignende...
  • Página 322 forårsake frostbitt i munnen.) • I tilfelle feil under vedlikehold eller reparasjonsarbeid, kople • For produkter med en fryserdel: fra kjøleskapets strømforsyning Ikke putt drikkevarer på flaske ved å slå av relevant sikring eller bokser i fryseren. Dette eller trekke ut støpselet. kan føre til at de sprekker.
  • Página 323 • Ta kontakt med autorisert strømledningen. Ikke berør service når en strømkabel støpselet med våte hender når skades for å unngå fare. du kobler til produktet. • Plugg aldri kjøleskapet inn i vegguttaket under installasjonen. Dette kan føre til fare for døden eller alvorlig skade.
  • Página 324 ned ved åpning eller lukking av kjøleskapsdøren. • Produkter som trenger en nøyaktig temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjøleskapet. • Hvis det ikke skal brukes på lang tid, skal kjøleskapet kobles fra strømuttaket. Et problem i den elektriske kabelen kan føre For produkter med en til brann.
  • Página 325 Barnesikring Informasjon om emballasjen • Hvis du har en lås på døren, Emballasjen for dette produktet er skal nøkkelen oppbevares produsert av resirkulerbart materiale, i utilgjengelig for barn. hht. nasjonale miljøforskrifter. Ikke kast emballasjen sammen med normalt • Barn må passes på for å husholdningsavfall eller annet avfall.
  • Página 326 • Se til å holde maten i lukkede beholdere. • For produkter med en fryserdel: Du kan lagre maksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen eller skuffen i fryseren. Energiforbruksverdien som er oppgitt for kjøleskapet har blitt bestemt ved å...
  • Página 327 Installasjon Vennligst husk at produsenten 3. Rengjør de indre delene av ikke skal holdes ansvarlig kjøleskapet slik som anbefalt i hvis informasjonen som gis i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring". bruksanvisningen ikke overholdes. 4. Sett kjøleskapets støpsel inn i uttaket. Hvis kjøleskapsdøren er åpen, vil lyset Punkter som er viktige inne i skapet tennes.
  • Página 328 Produktet skal ikke brukes før det er reparert! Det er fare for elektrisk støt! Bortskaffing av emballasjen Innpakningsmaterialer kan være farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgjengelig for barn eller kast dem ved sortering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall.
  • Página 329 Plassering av kjøleskapet under kjøkkenbenken og justering av bena Når du plasserer kjøleskapet, må avstanden mellom produktet og veggen være minst 30 mm, som vist på figuren. Luftutsugingskanalene må ikke blokkeres, slik at ditt kjøleskaps ytelse ikke synker. (140 cm Er kjøleskapet ustabilt, kan du vri forbena på...
  • Página 330 Skifte belysningslampen For å skifte lampen for belysning av kjøleskapet, vennligst ring autorisert service. Lampen(e) som brukes i denne enheten er ikke egnet for belysning i hjem. Formålet for denne lampen er å hjelpe brukeren til å plassere matvarer i kjøleskapet/fryseren på en trygg og komfortabel måte.
  • Página 331 Omhengsling av dørene Gå frem i nummerrekkefølge...
  • Página 332 Forberedelse Kjøleskapet skal installeres minst 30 cm på avstand fra varmekilder, slik som f.eks. komfyrer, ovner, sentralvarme og kokeplater, samt minst 5 cm borte fra elektriske ovner og skal ikke plasseres i direkte sollys. Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjøleskapet plasseres skal være minst 10 °C.
  • Página 333 Bruk av kjøleskapet Stille driftstemperaturen Hvis døren åpnes ofte, temperaturen inne i kjøleskapet øke. Av denne grunn anbefales det å lukke døren igjen så snart som mulig etter bruk. Styring Og Regulering Av Temperaturen Driftstemperaturen kontrolleres termostatknappen tegn.). Driftstemperaturen justeres Innstillingene kan gjøres i intervaller med temperaturkontrollen.
  • Página 334 Tining det føre til at temperaturen inne i kjøleskapet øker, så lukk Kjøleskapet avises automatisk. Vannet døren så fort som mulig etter fra avisingen renner ned i avløpsrøret bruk. via en oppsamlingsrenne og fordamper I tilfelle midlertidig isdannelse i en spesialbeholder (1) på baksiden av kjøleskapet, reduser apparatet (se tegning).
  • Página 335 Vedlikehold og rengjøring Beskyttelse av A Bruk aldri bensin, benzen eller plastoverflater lignende stoffer til rengjøring. B Vi anbefaler at du trekker ut støpselet C Ikke putt flytende oljer eller oljekokte på appartet før rengjøring. måltider i kjøleskapet i uforseglede C Bruk aldri noen skarpe redskaper beholdere, da disse kan ødelegge eller rengjøringsmidler med...
  • Página 336 Anbefalte løsninger på problemer Kontroller følgende liste før du ringer service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produkt.
  • Página 337 Kjøleskapet går hyppig eller over lang tid. • Det nye kjøleskapet kan være bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperioder. • Romtemperaturen kan være høy. Dette er helt normalt. • Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig eller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
  • Página 338 Støy som ligner lyden av sekunder som høres fra en analog klokke kommer fra kjøleskapet. • Støyen kommer fra solenoidventilen på kjøleskapet. Solenoidventilen har til hensikt å sikre at kjølemiddelet passerer gjennom delen som kan justeres til kjøle- eller frysetemperaturer og utføre kjølefunksjoner. Dette er normalt og er ingen feil. Driftslyden øker når kjøleskapet går.
  • Página 339 Lue tämä käyttöopas ensin ennen käyttöä! Hyvä asiakas, Haluamme, että tuotteesi, joka on valmistettu nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa ja läpäissyt tarkat laadunvalvontatestit, toimivan mahdollisimman hyvin. Siksi pyydämme sinua lukemaan käyttöoppaan huolellisesti ennen tuotteen käyttämistä ja säilyttävän sen myöhempää käyttöä varten. Tämä käyttöopas..auttaa käyttämään laitetta nopeasti ja turvallisella tavalla.
  • Página 340 HAKEMISTO 1 Jääkaappi 4 Valmistelu 2 Turvallisuutta ja 5 Jääkaapin käyttäminen 14 ympäristöä koskevia ohjeita 4 Käyttölämpötilan asettaminen ..14 Käyttölämpötilaa säädetään Yleiset turvallisuusohjeet ....4 lämpötilasäätimellä......14 Käyttötarkoitus ........7 Lämpötilan Ohjaus Ja Säätö ....14 Lasten turvallisuus ......7 Sulatus ..........15 WEEE-direktiivin noudattaminen ja Laitteen pysäyttäminen ....15 jätteiden hävittäminen ......7 Yhdenmukaisuus RoHS-direktiivin...
  • Página 341 Jääkaappi 1- Runkohyllyt 2- Lampun termostaattirasia 3- Liha, makkarat, leikkeleet, säilykkeet. 4- Hedelmät, kasvikset, salaatit. 5- Putkilot, pienet pullot ja säilykkeet. 6- Kananmunalokero 7- Virvoitusjuomat, suuret pullot. C Tämän käyttöoppaan kuvat ovat kaavamaisia eivätkä ehkä täsmälleen vastaa tuotettasi. Jos ostamassasi tuotteessa ei ole joitain osia, ohjeet koskevat muita malleja.
  • Página 342 Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat ympäristöihin: pitopalveluille vastaaviin turvallisuusohjeet vammojen epäkaupallisiin sovelluksiin. materiaalisten vahinkojen Yleiset turvallisuusohjeet välttämiseksi. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten tuotetakuun. henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, sensoriset Käyttötarkoitus tai henkiset kyvyt eivät ole riittäviä...
  • Página 343 • Älä pese laitetta suihkuttamalla • Älä säilytä herkästi syttyviä tai kaatamalla vettä sen päälle! materiaaleja ja syttyviä kaasuja Sähköiskun vaara! (spray-pulloja yms.) sisältäviä tuotteita jääkaapissa. • Älä koskaan käytä tuotetta jos osa tuotteen edessä tai takana, missä • Älä aseta nesteitä sisältäviä astioita elektroninen piirilevy sijaitsee on auki laitteen päälle.
  • Página 344 • Kahdella tähdellä merkityt pakastelokerot soveltuvat esipakastettujen ruokien säilyttämiseen ja jäätelön tai jääpalojen valmistukseen. • Yhdellä, kahdella tai kolmella tähdellä merkityt • 3–8-vuotiaat lapset eivät pakastelokerot eivät sovellu saa täyttää tai tyhjentää tuoreen ruoan pakastamiseen. kylmälaitteita. • Jos aiot pitää kylmälaitteen •...
  • Página 345 WEEE-direktiivin miten vedenpaine mitataan, pyydä noudattaminen ja jätteiden apua putkiasentajalta. hävittäminen • Mikäli järjestelmässäsi on paineiskun vaara, käytä asennuksessa Tämä tuote täyttää EU:n WEEE- paineiskunestolaitetta. Kysy neuvoa direktiivissä (2012/19 /EU) asetetut putkiasentajalta, mikäli et tiedä, vaatimukset. Tässä tuotteessa on sen liittyykö...
  • Página 346 Asennus 3. Puhdista jääkaapin sisäpinnat, kuten Valmistaja ei ole vastuussa, jos on suositeltu osassa "Ylläpito ja käyttöoppaassa annettuja ohjeita ei puhdistus". noudateta. 4. Liitä jääkaapin virtajohto pistorasiaan. Jääkaapin kuljetuksessa Kun jääkaapin ovi avataan, jääkaapin huomioitavat asiat sisätilan valo syttyy. 1. Jääkaappi on aina tyhjennettävä ja 5.
  • Página 347 Pakkauksen hävittäminen 5 cm. Jos lattia on päällystetty matolla, jääkaapin on oltava koholla Pakkausmateriaali voi olla lapsille lattiasta vähintään 2,5 cm. vaarallista. Pidä pakkausmateriaali 4. Aseta jääkaappi tasaisella lattiapinnalle lasten ulottumattomissa tai hävitä se tärinän ehkäisemiseksi. lajittelemalla jätteidenhävitysohjeiden mukaisesti. Älä hävitä...
  • Página 348 Jääkaapin asettaminen työpöydän alle ja jalkojen säätäminen Kun asetat jääkaapin paikoilleen, tuotteen ja seinän välisen etäisyyden tulee olla vähintään 30 mm, kuten kuvassa. Ilmanpoistokanavia ei saa peittää, jotta jääkaapin suorituskyky ei laske. (140 cm Jos jääkaappi on epätasapainossa: Voit kääntää jääkaapin etujalkoja kuten kuvassa ja tasapainota se...
  • Página 349 Lampun vaihtaminen Ota yhteyttä valtuuttuun huoltoon, kun jääkaapin lamppu on vaihdettava. Tämän kodinkoneen valaisin/ valaisimet eivät sovellu huoneen valaisemiseen. Valaisimen tarkoitus auttaa käyttäjää sijoittamaan elintarvikkeet jääkaappiin/pakastimeen on turvallisella ja mukavalla tavalla. Tässä laitteessa käytettävien lamppujen tulee kestää äärimmäisiä olosuhteita kuten alle 20 °C lämpötiloja. Tämä...
  • Página 350 Ovien uudelleen sijoitus Etene numerojärjestyksessä...
  • Página 351 Valmistelu Jääkaappi on asennettava vähintään 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa suoraan auringonpaisteeseen. Jääkaapin sijoitushuoneen lämpötilan on oltava vähintään 10 °C. Jääkaapin käyttöä kylmemmissä olosuhteissa ei suositella, sillä...
  • Página 352 Jääkaapin käyttäminen Käyttölämpötilan Oven jatkuva avaaminen aiheuttaa asettaminen sisälämpötilan nousun. Tästä syystä suositellaan, että ovi suljetaan välittömästi käytön jälkeen. Lämpötilan Ohjaus Ja Säätö Termostaattivalitsin säätelee käyttölämpötiloja (katso kaavio). Asetuksen voi tehdä välillä 1 ja 5, joka on kylmin asento. Kun laite kytketään Käyttölämpötilaa säädetään ensimmäistä...
  • Página 353 Sulatus aiheuttaa sisälämpötilan nousua, joten sulje Jääkaapissa (ilman pakastelokeroa) mahdollisimman pian käytön on automaattisulatus. Sulanut vesi jälkeen. poistuu poistoputkea pitkin laitteen jääkaappiosastoon keräyskanavan kautta laitteen takana kertyy tilapäisesti jäätä, olevaan astiaan (1) ja haihtuu siitä laske asetus minimiin (1), (katso kaavio). seuraa samanaikaisesti, Sulatuksen aikana vesipisaroita voi...
  • Página 354 Ylläpito ja puhdistus Muoviosien suojelu A Älä koskaan käytä puhdistamiseen bensiiniä, bentseeniä tai vastaavia C Älä laita nestemäistä öljyä tai öljyssä aineita. keitettyjä elintarvikkeita jääkaappiin B Suosittelemme, että irrotat laitteen avoimissa astioissa, sillä ne verkkovirrasta ennen puhdistusta. vahingoittavat jääkaapin muovipintoja. C Älä...
  • Página 355 Suositellut ongelmanratkaisut Tarkista tämä luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästää aikaa ja rahaa. Tämä luettelo sisältää useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työstä tai käytetetystä materiaalista. Joitain tässä kuvatuista ominaisuuksista ei ehkä ole laitteessasi. Jääkaappi ei käy · Onko jääkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan.
  • Página 356 Jääkaappi käy alituiseen tai pitkän ajan. · Uusi jääkaappisi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normaalia. Suuret jääkaapit käyvät kauemmin. · Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on aivan normaalia. · Jääkaappi on voitu kytkeä päälle äskettäin tai siihen on säilötty äskettäin ruokaa. Jääkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voi kestää...
  • Página 357 Jääkaapin tai pakastimen lämpötila on hyvin korkea. · Jääkaappi on säädetty hyvin korkealle lämpötilalle. Jääkaapin säädöt vaikuttavat pakastimen lämpötilaan. Muuta jääkaapin tai pakastimen lämpötilaa, kunnes jääkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason. · Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty raolleen pitkäksi aikaa. Lämmintä ilmaa tunkeutuu jääkaappiin tai pakastimeen, kun ovet avataan.
  • Página 358 Kosteutta esiintyy jääkaapin ulkopinnoilla tai ovien välissä. · Sää voi olla kostea. Tämä on aivan normaalia kostealla säällä. Kun kosteutta on vähemmän, kondensaatio häviää. Paha haju jääkaapin sisällä. · Jääkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jääkaapin sisäpuoli sienellä, lämpimällä vedellä tai hiilihapollisella vedellä. ·...
  • Página 359 Kundendienst Führen Sie auf keinen Fall A rbeiten, vor allem an den elektrischen Teilen des Gerätes, selbst aus. Zuständige TEKA - Kundendienstadresse: DEUTSCHLAND EGS GmbH Dieselstrasse 1 33397 Rietberg / DEUTSCHLAND Kundentelefon für Deutschland: 0 2944 - 971 675 0...
  • Página 360 57 3552 0000/AK...

Este manual también es adecuado para:

Tfi3 130 d eu whTfi3 130dRsr 41150 bu wh euTfi3 130d euRsr 41150 bu