Página 4
Pack contents/product parts Contenu de la livraison/ éléments de produit 1. Unlock key (locking device) 2. Bottom rung 1. Touche de déverrouillage (dispositif 3. Non-slip cap de blocage) 4. Strap 2. Échelon du bas 5. Beam 3. Capuchon antidérapant 6. Rung 4.
Página 5
Dotazione/componenti del Conteúdo da embalagem/ prodotto peças do produto 1. Tasti di sblocco (dispositivo di blocco) 1. Botão de desbloqueio (dispositivo de 2. Piolo inferiore bloqueio) 3. Tappi antiscivolo 2. Degrau inferior 4. Cinghia 3. Tampa antiderrapante 5. Aste 4. Correia 6.
Página 6
Contents Inhalt Overview Ubersicht Pack contents/product parts Lieferumfang/Produktteile General information Allgemeines Reading and storing the user manual 10 Gebrauchsanleitung lesen und Explanation of symbols aufbewahren Safety Zeichenerklärung Sicherheit Proper use Safety instructions Bestimmungsgemäßer Gebrauch First use Sicherheitshinweise Checking the ladder and pack Erstinbetriebnahme contents Leiter und Lieferumfang prüfen 30...
Página 7
Répertoire Inhoud Vue d’ensemble Overzicht Contenu de la livraison/éléments Inhoud van de verpakking/ de produit onderdelen van het product Généralités Algemeen Lire et conserver soigneusement le Lees de gebruiksaanwijzing en mode d‘emploi ! bewaar deze! Explication des signes Verklaring van de symbolen Sécurité...
Página 8
Contenuti Contenido Panoramica Visión general Dotazione/componenti del Volumen de suministro/Contenido 5 prodotto Información general Informazioni generali ¡Lea y guarde las instrucciones de uso! 82 Leggere e conservare con cura il Leyenda Seguridad manuale di istruzioni! Spiegazione dei simboli Uso adecuado Sicurezza Indicaciones de seguridad Utilizzo conforme allo destinazione...
Página 9
Conteúdo Zawartość Visão geral Przegląd Conteúdo da embalagem/peças Zakres dostawy / części produktu 5 do produto Zagadnienia ogólne Informações gerais Czytanie i przechowywanie instrukcji Ler e armazenar o manual do obsługi utilizador Objaśnienie rysunków Bezpieczeństwo Explicação de símbolos Segurança Użytkowanie zgodne z Utilização adequada przeznaczeniem Instruções de Segurança...
Página 10
English General information CAUTION! Reading and storing the user This signal symbol/word designates manual a hazard with low risk that, if not This user manual accom- avoided, may result in minor or panies this aluminium moderate injury. telescopic ladder 2.93 m NOTICE! (hereinafter referred to as “ladder”).
Página 11
English inclination angle/propping angle of Only set up the ladder on the ladder must amount to approx. solid ground. 75° (ratio 1:4). Observe the maximum Only one per- load capacity of 150 kg. max. son is permit- ted on the climbable side of the ladder. Bear in mind that the min.
Página 12
English The manufacturer or vendor accepts Rungs locked. no liability for damage caused by improper or incorrect use. Safety instructions Rungs unlocked. WARNING! Danger of serious injury! While retract- Incorrect use or incorrect handling ing the ladder, of the ladder incurs risks that can hands must be lead to serious injury or even death.
Página 13
English – Make sure that the ladder is in a new position from above. – Once the ladder is positioned, suitable for the intended use. – Do not use the ladder attention must be paid to any risk if it is damaged. of collision, e.g.
Página 14
English with the ladder. Do not leave the – Do not lean too far out ladder unsupervised when it is from the ladder when set up. you are standing on it. – Keep children away from the You should always stand firmly ladder.
Página 15
English pushed at least 1 m measures to secure the stability past the contact point. of the ladder, e.g. by lashing the – Do not climb ladder to a secure anchor. – If you are working at elevated higher than max. the last heights, take extra steps to 1.66 m...
Página 16
English First use ladder. Contact the manufacturer at the service address specified Checking the ladder and on the warranty card. pack contents Mounting the protective cap (wall) WARNING! Risk of injury! – Before use assemble the two If you use a damaged ladder or protective caps with the two supplied screws (see fig.
Página 17
English roded or damaged and that the • have carefully read and under- rung elements lock correctly. stood all the information in the • Check that no rubber feet are chapter “Safety”. – Ensure that the locking devices missing or loose, worn down, corroded or damaged.
Página 18
English Locking device whether the ladder is positioned at the correct angle. Always check With the aid of the locking devices whether the angle is actually cor- on the rungs , the individual lad- rect and do not rely solely on the der sections are locked when you angle indicator.
Página 19
English 3. Extend the ladder from the bottom retracted. If you begin with one of up, rung by rung until the desired the upper rungs, this only unlocks length is reached (see fig. D). the rungs above it and the rungs With the aid of the locking below must be unlocked separately.
Página 20
English Transport and storage – If necessary, contact the manufacturer or distributor for – Always store the ladder closed and repairs or replacement of parts locked, in as straight a position as such as feet, for example. possible e.g. hung up by the bars NOTICE! in a suspension system or placed on a flat, clean surface.
Página 21
English upright position. 7) unfavourable weather condi- Causes of accidents tions (e.g. wind); 8) collision with a ladder, e.g. by The following partial listing of risks vehicles or doors; tells of typical hazards and exam- 9) incorrect choice of ladder (e.g. ples for frequent causes of acci- ladder too short, unsuitable dents when using a ladder.
Página 22
English 4) incorrect choice of ladder type for electrical work. Technical data Model: BT-TL034 Maximum permissible load: 150 kg Maximum length: 2.93 m Inclination angle: 65°– 75° Weight: 9.8 kg Maximum permissible number of users: Article number: 7064582 Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packag- ing by sorting into single type materials.
Página 23
Deutsch Allgemeines WARNUNG! Gebrauchsanleitung lesen Dieses Signalsymbol/-wort bezeich- und aufbewahren net eine Gefährdung mit einem Diese Gebrauchsanlei- mittleren Risikograd, die, wenn sie tung gehört zu dieser nicht vermieden wird, den Tod oder Alu-Teleskopleiter eine schwere Verletzung zur Folge 2,93 m (im Folgenden nur „Leiter“ haben kann.
Página 24
Deutsch besteht Verletzungsgefahr. Sie kön- Die maximale Anzahl der max. 1 nen leicht ausrutschen oder von der Benutzer auf der Leiter Leiter fallen und sich verletzen. beträgt 1. Stellen Sie sicher, dass sich immer nur eine Platzieren Sie die Leiter FRONT Person zur Zeit auf der Leiter mit „Back“...
Página 25
Deutsch ter auf Gefährdungen durch punkt, während des Ein- Stromleitungen. fahr- Prozesses, auf den Sprossen abgelegt Verwenden Sie die Leiter werden. nicht als Überbrückung. Sicherheit Immer mit dem Gesicht Bestimmungsgemäßer zur Leiter aufsteigen und Gebrauch absteigen. Die Leiter ist Achten Sie auf das rich- ausschließlich tige Anlegen des oberen als Aufstiegs-...
Página 26
Deutsch Sicherheitshinweise sichere Benutzung zu Beginn jeden Arbeitstages, an dem die WARNUNG! Leiter benutzt werden muss, Gefahr von schweren durch. Verletzungen! − Stellen Sie sicher, dass die Leiter Bei unsachgemäßer Verwendung für den jeweiligen Einsatz geeig- oder unsachgemäßer Handhabung net ist. der Leiter entstehen Risiken, die zu −...
Página 27
Deutsch unreinigte feste Flächen), sofern − Eine Anlegeleiter sollte nicht durch zusätzliche Maßnah- gegen eine ebene, men verhindert wird, dass die feste Fläche gelehnt Leiter rutscht oder dass die ver- und vor der Benutzung gesichert unreinigten Stellen ausreichend werden, z. B. indem Sie die Anle- sauber sind.
Página 28
Deutsch − Verwenden − Tragen Sie geeignetes festes Sie die Schuhwerk, wenn Sie auf die Leiter nicht Leiter steigen. für Arbeiten unter elektrischer − Vermeiden Sie Arbei- Spannung. Die Leiter besteht aus ten auf der Leiter mit leitfähigem Material. Für unver- einseitiger Last, bei- meidbare Arbeiten unter elektri- spielsweise das seitliche Bohren...
Página 29
Deutsch − Transportieren Sie die Leiter nur − Stellen Sie vor wenn sie vollständig zusammen- Gebrauch sicher, dass geschoben und mit dem Gurt die Sperreinrichtungen gesichert ist. der Leiter funktionieren und alle − Verschieben Sie die Leiter nicht, ausgezogenen Abschnitte ord- wenn eine Person darauf steht.
Página 30
Deutsch Erstinbetriebnahme 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll- ständig ist (siehe Abb. A). Leiter und Lieferumfang 3. Kontrollieren Sie, ob die Leiter prüfen oder die Einzelteile Schäden auf- weisen. Ist dies der Fall, benut- WARNUNG! zen Sie die Leiter nicht. Wenden Verletzungsgefahr! Sie sich über die auf der Garan- Wenn Sie eine beschädigte Leiter...
Página 31
Deutsch Leiter benutzen ben, Bolzen) nicht fehlen und nicht lose oder korrodiert sind. WARNUNG! • Überprüfen, dass Holme / Beine Gefahr von schweren (aufrechtstehende Teile) / Spros- Verletzungen! sen / oberster Träger nicht fehlen und nicht lose, stark abgenutzt, Wenn Sie die Leiter unsachgemäß korrodiert oder beschädigt sind.
Página 32
Deutsch − Steigen Sie nur auf die Leiter, sprechende Sprosse ausüben, wenn Sie sie im korrekten Anle- lässt sich diese nicht gewinkel von 75° (Neigungswin- herunterschieben. kel 1:4) aufgestellt haben. • Die Sperreinrichtung eines Abschnittes ist nicht verrie- VORSICHT! gelt, wenn neben einer oder Quetschgefahr! beiden Entriegelungstasten Wenn Sie beim Ausziehen oder...
Página 33
Deutsch Betriebswinkelanzeige 2. Stabilisieren Sie die Leiter, indem Stellen Sie die Leiter auf den richti- Sie einen Fuß auf den untersten gen Winkel ein. Wenn die Winkelan- Sprosse stellen. zeige vollständig grün ist, befin- 3. Ziehen Sie die Leiter von unten det sich die Leiter im richtigen Win- nach oben Sprosse für Sprosse kel.
Página 34
Deutsch Reinigung und Wartung Sie auf die Leiter steigen (siehe Abschnitt „Sperreinrichtung“). WARNUNG! Leiter zusammenschieben Verletzungsgefahr! Wenn Sie die untersten Bei unsachgemäßer Entriegelungstasten (auf Handhabung besteht der zweiten Sprosse von Verletzungsgefahr, unten) betätigen, werden alle wenn Sprossen oder Holme verun- Sprossen des darüber liegenden reinigt sind, können Sie leicht Leiterteils automatisch entriegelt...
Página 35
Deutsch Messer, harte Spachtel und der- auf einer ebenen, sauberen Flä- gleichen. Diese können die Ober- che abgestellt. flächen beschädigen. − Die Leiter immer nur dort lagern, − Halten Sie die Schutzkappen und wo sie nicht durch Fahrzeuge, die rutschfesten Kappen frei von schwere Gegenstände oder Ver- Schmutz, Schleifabrieb und der- schmutzung beschädigt werden...
Página 36
Deutsch − Stellen Sie sicher, dass Kinder 4) schlechter Zustand der Leiter nicht unbeaufsichtigt mit der Lei- (fehlende oder beschädigte ter hantieren. Gummikappen); − Lagern Sie den Leiter aus dem 5) Wegsteigen von einer ungesi- direkten Sonnenlicht. cherten Leiter in der Höhe; −...
Página 37
Deutsch Entsorgung d) Versagen der Leiterkonstruktion Verpackung entsorgen 1) schlechter Zustand der Leiter (z. Entsorgen Sie die Verpa- B. beschädigte Holme, ckung sortenrein. Geben Abnutzung); Sie Pappe und Karton 2) Überbelastung der Leiter. zum Altpapier, Folien in die e) Elektrische Gefährdungen Wertstoff-Sammlung.
Página 38
Français Généralités AVERTISSEMENT ! Lire et conserver soigneuse- Ce symbole / mot caractérise une ment le mode d‘emploi ! situation de danger présentant un Ce mode d‘emploi est lié degré de risque moyen, qui, si elle à cette échelle télesco- n’est pas évitée, peut entraîner la pique en aluminium de mort ou des blessures graves.
Página 39
Français incorrecte. Vous pouvez légèrement qu’une seule personne à la fois se glisser ou tomber de l‘échelle et trouve toujours sur l’échelle. vous blesser. Évitez de vous Placez l‘échelle avec pencher vers FRONT « Back » pointant vers le le côté. BACK mur et « Front »...
Página 40
Français comme un dispositif d‘aide à la Veillez à bien poser le montée, et peut supporter une haut de l’échelle. charge maximale de 150 kg. Elle est destinée à un usage domes- Ne pas utiliser l‘échelle tique et professionnel. sur un sol irrégulier ou L‘échelle est exclusivement conçue lâche.
Página 41
Français Lorsque vous utilisez l‘échelle, par ex. traces de peinture certains états de santé, prises de humide, salissures, huile ou médicaments ainsi qu‘abus d‘al- neige. cool ou de drogue peuvent – Avant toute utilisation d‘une entraîner un risque élevé pour échelle sur le lieu de travail, une votre sécurité.
Página 42
Français – Lorsque l‘échelle est placée en – Ne vous penchez pas position, attention au risque de avec excès lorsque collision, par ex. avec des pié- vous vous trouvez sur tons, véhicules ou portes. Si pos- l‘échelle. Vous devez toujours sible, verrouillez les portes et prendre appui des deux pieds sur fenêtres de la zone de travail, à...
Página 43
Français pour les travaux sous tension – Évitez de travailler sur électrique. l‘échelle en exerçant – N‘utilisez pas l‘échelle en plein une charge unilatérale, air, en cas de conditions météo- par exemple en perçant d‘un rologiques défavorables, par ex. côté un matériau dur (par ex. en cas de vent fort ou de tuile ou béton).
Página 44
Français et que toutes les sections – Ne déplacez pas l‘échelle, dépliées sont bien verrouillées, lorsque quelqu‘un se trouve avant de monter sur l‘échelle. dessus. Utilisez uniquement l‘échelle, – Ne pas poser d‘outils ou d‘objets lorsqu‘elle fonctionne sur les échelons, et ne rien parfaitement.
Página 45
Français Monter les capuchons de Lorsque vous utilisez une échelle endommagée, ou que vous utilisez protection (mur) l‘échelle de façon inappropriée, le – Montez les deux capuchons de risque de blessures est très élevé. protection avec les deux vis four- –...
Página 46
Français d‘échelon se verrouillent confor- • portez des chaus- mément aux instructions. sures solides, • Vérifiez que les pieds en caout- chouc ne sont pas manquants, • avez lu attentivement et compris desserrés, fortement usés, corro- toutes les informations du cha- dés ou endommagés.
Página 47
Français – En repliant l‘échelle, veillez à ce chaque section sera uniquement que vos doigts, mains et bras se verrouillée, lorsque vous aurez trouvent à hauteur des boutons déplié l‘échelle sur sa longueur de déverrouillage activés. totale. Dispositif de blocage Indicateur d'angle (Voir figure A).
Página 48
Français Déplier l‘échelle jusqu‘à sa lon- d'angle s'il est endommagé ou ne gueur totale se déplace pas librement. Déplier l’échelle 1. Placez l‘échelle sur une surface stable et plane. Déplier l‘échelle sur quelques 2. Stabilisez l‘échelle, en plaçant un échelons pied sur le échelon du bas ...
Página 49
Français 1. Assurez-vous que l‘échelle se – Confiez exclusivement les travaux trouve sur une surface stable et de réparation et de maintenance plane. à des spécialistes. 2. En repliant l‘échelle, veillez à ce – En cas de réparation ou de rem- que vos doigts, mains et bras se placement de pièces, comme les trouvent à...
Página 50
Français réparation et d‘entretien sur – En cas d‘utilisation en continu et l‘échelle. Adressez-vous au ser- donc d‘accès libre (p. ex sur un vice après-vente du fabricant, échafaudage), toujours sécuriser dont l‘adresse est indiquée sur la l‘échelle contre une utilisation carte de garantie, ou à...
Página 51
Français a) Perte de stabilité 9) mauvais choix d‘échelle (par ex. 1) mauvaise position de l‘échelle échelle trop courte, usage non (par ex. mauvais angle d‘instal- compatible). b) Manipulation incorrecte lation pour une échelle simple, ou ouverture incomplète de 1) dresser l‘échelle durant l‘utilisa- l‘escabeau) ;...
Página 52
Français (par ex. revêtements ou isola- tions de protection) ; 4) mauvaise sélection du type d‘échelle pour les travaux électriques. Données techniques Modèle: BT-TL034 Charge maximale admissible: 150 kg Longueur maximale: 2,93 m Angle d’inclinaison: 65°–75° Poids: 9,8 kg Nombre maximal d’utilisateurs autorisé: Numéro d’article: 7064582...
Página 53
Nederlands Algemeen WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing Dit symbool / signaalwoord duidt op en bewaar deze! een gevaar met een gemiddeld Deze gebruiksaanwijzing risico dat, als het niet wordt behoort bij de aluminium vermeden, kan leiden tot zware telescopische ladder van verwondingen of de dood.
Página 54
Nederlands letselgevaar. U kunt snel wegglijden persoon tegelijk op de ladder of van de ladder vallen en letsel bevindt. oplopen. Vermijd het Plaats de ladder met zijdelings FRONT „Back“ in de richting van overhangen. BACK de wand en „Front“ in de Zijdelings afstappen van richting van de gebruiker.
Página 55
Nederlands bedoeld voor huishoudelijk en Let erop dat de professioneel gebruik. bovenkant van de ladder goed aanligt. De ladder is uitsluitend ontworpen als aanlegladder, d.w.z. de ladder Gebruik de ladder niet op moet met een hellingshoek van ca. een oneffen of losse 1:4 tegen een object worden ondergrond.
Página 56
Nederlands – Zorg ervoor dat tijdens het – De ladder moet op de juiste vervoer van de ladder op manier worden geplaatst, bijv. dakdragers of in een met de juiste plaatsingshoek voor vrachtwagen de ladder op aanleunladders (hellingshoek ca. passende wijze is vastgemaakt 1:4).
Página 57
Nederlands ladder vast of gebruik een – Controleer geschikte voorziening die zorgt voor een stevige en veilige stand. omgeving – Gebruik de bovenste op mogelijke gevaren, zoals bijv. drie sporten van de vrij hangende ladder niet om op te hoogspanningsleidingen of staan.
Página 58
Nederlands – – Ga de ladder altijd op Ga niet en af met uw gezicht hoger dan max. naar de ladder toe. tot de 1.66 m laatste meter van de – Houd u goed vast aanlegladder. tijdens het op- en –...
Página 59
Nederlands – Beklim de ladder sport voor sport – Houd bij gebruik buitenshuis en sla geen meerdere sporten over. rekening met de wind. Extra conform Warenwet – Glijd niet langs de stijlen naar beneden. Toepassing en plaatsing – Zeker indien nodig de stabiliteit I.
Página 60
Nederlands – Draag bij het gebruik van WAARSCHUWING! draagbaar klimmaterieel geen slippers, schoenen met hoge hak Verstikkingsgevaar! of klompschoenen. Als kinderen met de – Draag bij het gebruik van verpakkingsfolie spelen, kunnen ze draagbaar klimmaterieel geen hierin verstrikt raken en stikken. schoeisel met gladde of vervuilde –...
Página 61
Nederlands VOORZICHTIG! – Controleer de • Controleer of de vergrendeling- volgende punten alvorens de indicatoren functioneren en telescoopladder te gebruiken: zichtbaar zijn. • Controleer of de stijlen / poten • Controleer de houders op (rechtopstaande delen) / sporten scheuren en andere fouten, / bovenste legger niet zijn bijvoorbeeld gebroken verbogen, krom getrokken,...
Página 62
Nederlands juiste manier zijn vergrendeld, segmenten vergrendeld als u de voordat u op de ladder stapt. ladder uitschuift. – Laat kinderen niet alleen en – Controleer altijd of alle zonder toezicht bij de opgestelde segmenten goed zijn ladder. vergrendeld, voordat u op de –...
Página 63
Nederlands zich aan de bovenkant van de De hoekindicator is een extra ladder bevinden hulpmiddel om de juiste hoek te 1. Plaats de ladder op een stevige bepalen en geeft een goede en vlakke ondergrond. indicatie of de ladder in de juiste 2.
Página 64
Nederlands Reiniging en onderhoud ladder stapt (zie alinea „Blokkeerinrichting“). WAARSCHUWING! Ladder inschuiven Als u de onderste Kans op letsel! ontgrendel-knoppen (op Bij nalatig onderhoud is de tweede sport van er kans op letsel, door onderen) bedient, worden alle verontreinigde sporten sporten van het daarboven liggende of stijlen kunt u gemakkelijk deel van de ladder automatisch...
Página 65
Nederlands – Houd de beschermkappen en de verontreiniging beschadigd kan slipvaste voeten vrij van vuil, raken. – De ladder altijd alleen daar slijpsel en dergelijke. Deze kunnen het oppervlak opslaan, waar hij geen beschadigen. struikelgevaar en geen hindernis – Reinig de ladder met een veger vormt.
Página 66
Nederlands Ongeval-oorzaken 6) ongeschikte ondergrond op de standplek van de ladder (bijv. De hierna vermelde, onvolledige instabiele, zachte bodem, risico-lijst vermeldt de typische afhellende bodem, gladde gevaren en voorbeelden van oppervlakken of verontreinigde, veelvoorkomende ongevallen tijdens harde oppervlakken); het gebruik van ladders. 7) ongunstige Neem de genoemde risico’s in acht weersomstandigheden (bijv.
Página 67
Nederlands e) Gevaren door elektriciteit Ladder afvoeren 1) onvermijdbare werkzaamheden Voer de ladder af overeenkomstig aan elektriciteit (bijv. fouten de wetten en bepalingen van uw opsporen); land. 2) het plaatsen van de ladder in de directe omgeving van elektrische, onder spanning staande onderdelen (bijv.
Página 68
Italiano Informazioni generali AVVERTIMENTO! Leggere e conservare con Questi simboli/segnali di avvertenza cura il manuale di istruzioni! indicano un pericolo con un grado Questo manuale di rischio medio che, se non evitato, d‘istruzioni sono parte di può provocare morte o lesioni gravi. questa scala telescopica ATTENZIONE! in alluminio 2,93 m (in seguito...
Página 69
Italiano lesioni in caso di utilizzo errato. Si sempre solo una persona sulla potrebbe scivolare facilmente o scala. cadere dalla scala e lesionarsi. Evitare di Collocare la scala con il sporgersi FRONT retro „back“ rivolto verso lateralmente. BACK la parete e il davanti Non è...
Página 70
Italiano posizionamento dell’estremità 150 kg. La scala è destinata all'uso superiore della scala. domestico e professionale. Non utilizzare la scala su La scala è concepita una superficie non piana esclusivamente come scala di o instabile. appoggio, vale a dire deve essere appoggiata su un punto di appoggio Nell’uso della scala fare con angolo d‘inclinazione di ca. 1:4.
Página 71
Italiano – Nel trasportare la scala all‘interno un angolazione di di un portabagagli o di un posizionamento adatta alle scale camion, accertarsi che le scale di appoggio (angolo siano state adeguatamente d‘inclinazione ca.1:4). fissate / posizionate, al fine di – L‘utente è...
Página 72
Italiano siano fonti di pericolo, quali – Non usare gli ultimi tre conduttori esterni ad alta pioli della scala come tensione o altri componenti superficie di appoggio. elettrici scoperti prima di Attenzione, il supporto superiore posizionare la scala e salirvi. non è...
Página 73
Italiano dando in alto e scendere – Sulla scala, portare guardando in basso. solo oggetti leggeri e maneggevoli. – Salire o scendere – Durante i lavori sulla scala, afferrandosi sempre tenersi sempre fermi con una ben stretti alla scala. mano oppure, se questo non Durante i lavori, afferrarsi alla fosse possibile, applicare ulteriori scala o, se questo non fosse...
Página 74
Italiano Primo utilizzo la scala con fascio funicolare a un saldo punto di ancoraggio. Controllo della scala e del – Per lavori ad altezze elevate, contenuto della fissare la scala mediante misure confezione aggiuntive. – Trasportare la scala solo se AVVERTIMENTO! questa è...
Página 75
Italiano 2. Verificare la completezza della • Controllare che non manchino fornitura (vedi Fig. A). aste / gambe (componenti 3. Verificare l‘eventuale presenza di verticali) / pioli / il supporto danni della scala o dei suoi superiore e che questi non siano componenti.
Página 76
Italiano Uso della scala ATTENZIONE! AVVERTIMENTO! Pericolo di schiacciamento! Pericolo di lesioni gravi! Se nell‘estendere o nel contrarre la In caso di uso scorretto della scala scala si procede senza cautela, le l‘utente e altre persone possono dita possono restare incastrate o restare ferite.
Página 77
Italiano rossa (vedi Fig. C). Facendo della scala fino a quando pressione sul piolo l'indicatore di angolazione diventa corrispondente, questo si deve completamente verde. Manutenzione dell'indicatore di poter abbassare. angolazione – Considerare che, se si estende la scala dall‘alto verso il basso, le Controllare periodicamente singole sezioni si bloccano solo l'indicatore di angolazione...
Página 78
Italiano 1. Assicurarsi che la scala stia su di corrispondente al punto una superficie stabile e piana. massimo. 2. Fare attenzione a che le proprie 4. Prima di salire sulla scala, dita, mani e braccia ti trovino, assicurarsi che ogni sezione della durante la contrazione, all‘altezza scala sia bloccata (vedi paragrafo dei tasti di blocco attivati ...
Página 79
Italiano Trasporto e conservazione contattare secondo necessità il produttore o il distributore. – Conservare la scala sempre NOTA! richiusa e bloccata in posizione il più possibile verticale, ad es. Pericolo di danneggiamento! appendendola con l‘impugnatura Una pulizia non corretta può causa a un apposito gancio oppure danni.
Página 80
Italiano – Conservare la scala lontano dalla 4) condizioni non buone della portata dei bambini. scala (tappi di gomma – Impedire che i bambini, in mancanti o danneggiati); assenza di sorveglianza, 5) salita su una scala non sicura traffichino con la scala. in altezza;...
Página 81
Italiano Smaltimento d) Guasto alla struttura della scala Smaltimento dell’imballaggio 1) condizioni non buone della Smaltire l‘imballaggio nel scala (ad es. aste danneggiate, rispetto dell‘ambiente. segni di usura); Smaltire la carta e il 2) sovraccarico della scala. catone nella raccolta per la carta, le e) Pericoli elettrici pellicole nella raccolta per i 1) inevitabili lavori sotto tensione...
Página 82
Español Información general ¡ADVERTENCIA! ¡Lea y guarde las Este símbolo de señalización / instrucciones de uso! palabra indica un peligro con un Estas instrucciones de nivel de riesgo medio que, si no se uso pertenecen a esta evita, puede provocar la muerte o escalera telescópica de lesiones graves.
Página 83
Español producir lesiones. Podría resbalar que sólo una persona está en la fácilmente o caerse de la escalera y escalera a la vez. hacerse daño. Evite inclinarse Coloque la escalera con hacia los FRONT «Back» indicando en lados. BACK dirección a la pared y Queda prohibido subir «Front»...
Página 84
Español escalera esté correctamente 150 kg. La escalera está destinada posicionado. a uso doméstico y profesional. No utilice la escalera La escalera está diseñada sobre una superficie exclusivamente como una escalera irregular o suelta. apoyable, es decir, debe apoyarse contra un punto de contacto con un Al utilizar la escalera, ángulo de inclinación de aprox.
Página 85
Español resultar en un mayor peligro para – Antes de utilizar una escalera en su seguridad al usar la escalera. el trabajo, debe realizarse una – Cuando transporte escaleras de evaluación del riesgo teniendo en mano en bastidores de techo o cuenta la legislación del país de en un camión, asegúrese de que utilización.
Página 86
Español ventanas en el área de trabajo si y mantener el centro del cuerpo es posible, pero no las salidas de (ombligo) entre los largueros. – No se aleje de la escalera bajo emergencia. – Revise su ninguna circunstancia sin entorno en dispositivos de seguridad busca de...
Página 87
Español – Mantenga a los niños alejados de – Las escaleras min. la escalera. apoyables para el – Bloquee las puertas y ventanas acceso a una altura en el área de trabajo si es mayor deben extenderse por lo posible, pero no las salidas de menos 1 m más allá...
Página 88
Español – No utilice la escalera si falta una – Siempre use ropa ajustada o más de las tapas cuando suba a la escalera. La antideslizantes o si presenta ropa ancha puede quedar daños visibles. atrapada y hacerle caer de la –...
Página 89
Español – No permita que los niños jueguen Compruebe que largueros / patas con el material de embalaje. (partes erguidas) / peldaños/ soporte superior no estén doblados, NOTA: curvados, torcidos, abollados, desgarrados, corroídos o podridos. ¡Riesgo de daños! Compruebe que largueros / patas Si abre el embalaje sin cuidado (partes erguidas) / peldaños/ utilizando un cuchillo afilado o...
Página 90
Español Asegúrese de que no se produce – No se pare en los tres peldaños ningún movimiento relativo entre superiores de la escalera. – No mueva la escalera mientras los soportes y los peldaños/ escalones. esté subido a ella. Si una de las pruebas anteriores no –...
Página 91
Español Indicador del ángulo de uso junto a los dos botones de desbloqueo de un peldaño Coloque la escalera en el ángulo no se ve la parte roja (ver correcto. El indicador de ángulo fig. B). Si aplica presión al completamente verde es indicativo peldaño correspondiente, no de que la escalera está...
Página 92
Español Plegar la escalera 2. Estabilice la escalera poniendo un pie en el escalón inferior Si pulsa los botones de 3. Estire la escalera desde abajo desbloqueo de más hacia arriba, peldaño por abajo (en el segundo peldaño, hasta alcanzar la peldaño contando desde abajo), longitud deseada (ver fig. D).
Página 93
Español riesgo de sufrir lesiones, si los – Limpie la escalera con una peldaños o los largueros están escoba o un paño. – Después de la limpieza, seque sucios puede resbalarse fácilmente, caerse de la escalera y hacerse bien la escalera y especialmente daño.
Página 94
Español suponer un peligro de tropiezo ni accidentes al usar escaleras. Tenga un obstáculo. en cuenta los riesgos antes – Guarde siempre la escalera de mencionados al manipular la forma segura en un lugar escalera como base para un trabajo protegida del acceso libre para seguro que evite accidentes.
Página 95
Español 8) colisiones con una escalera, 3) daños en el suministro eléctrico p. ej., de vehículos o puertas; causados por escaleras (por 9) selección de una escalera ejemplo, cubiertas o inadecuada (p. ej. escalera aislamiento de protección); demasiado corta, uso 4) selección incorrecta del tipo de inadecuado).
Página 96
Português Informações gerais ADVERTÊNCIA! Ler e armazenar o manual do Este símbolo/termo de sinalização utilizador designa um risco de grau Este manual do utilizador moderado, que pode resultar em é fornecido com esta morte ou ferimentos graves, caso escada telescópica de não seja evitado.
Página 97
Português em ferimentos. Pode facilmente apenas uma pessoa utiliza a escorregar ou cair da escada e ficar escada, de cada vez. ferido. Evite Posicione a escada com inclinar-se FRONT „Back“ em direção à para o lado BACK parede e „Front“ em Não é...
Página 98
Português 150 kg. A escada destina-se a uso Não utilize a escada doméstico e profissional. numa base desnivelada ou pouco firme. A escada está concebida exclusivamente para ser utilizada Quando utilizar a escada, como escada de encosto, o que tenha em atenção a significa que tem de estar direção de colocação encostada a um ponto de contacto,...
Página 99
Português como o excesso de consumo de – Antes de utilizar a escada no álcool e de drogas pode provocar trabalho, deve realizar uma o aumento do perigo para a sua avaliação do risco, tendo em segurança, ao utilizar a escada. conta os regulamentos legais do –...
Página 100
Português todas as portas e janelas na área e manter o centro do seu corpo de trabalho, exceto as saídas de (nível do umbigo) entre as barras. – Em nenhuma circunstância emergência. – Verifique a desça da escada a grande área altitude sem proteção adicional.
Página 101
Português – Certifique-se de que as crianças pausas regulares (o cansaço é não brincam com a escada. Não um perigo). Desça da escada de deixei a escada sem supervisão, imediato, caso se sinta cansado. enquanto estiver montada. – As escadas de encosto min.
Página 102
Português – Não utilize a escada caso uma ou escada. O vestuário largo pode mais das tampas antiderrapantes ficar preso e fazer com que caia faltarem ou se estiverem da escada. visivelmente danificadas. – Não expanda a escada de forma – Coloque a escada de forma a improvisada, nem altere a sua que se encontre sempre forma e funcionamento, de...
Página 103
Português – Não permita que as crianças • Certifique-se de que os perfis brinquem com o material de laterais / pernas (peças verticais) embalagem. / degraus / barra superior não se encontram dobrados, curvados, AVISO! distorcidos, amolgados, rachados, corroídos ou Risco de dano! deteriorados.
Página 104
Português • Verificar se os indicadores de encontram corretamente bloqueio estão a funcionar e bloqueadas, antes de subir a visíveis. escada. • Verificar os suportes quanto a – Não deixe crianças sozinhas e rachaduras e outros defeitos, sem supervisão, quando a como, por exemplo, peças escada estiver montada.
Página 105
Português encontram-se bloqueadas quando degraus. O indicador de ângulo expandir a escada. é uma ferramenta adicional para – Confirme sempre que todas as determinar o ângulo correto, secções se encontram oferecendo uma boa indicação se a corretamente bloqueadas, antes escada se encontra posicionada de subir a escada: com o ângulo correto.
Página 106
Português Expandir a escada 2. Estabilize a escada, colocando um pé no degrau inferior Expandir apenas alguns 3. Expanda a escada de cima para degraus da escada baixo, degrau a degrau até Se não estender a alcançar o seu comprimento total escada até...
Página 107
Português encontram ao nível dos botões ex., pés, contactar o fabricante de desbloqueio acionados. ou distribuidor, se necessário. 3. Empurre os botões de AVISO! desbloqueio de um degrau na Risco de dano! direção do centro, para que a A limpeza inadequada pode área vermelha fique visível.
Página 108
Português pelo utilizador ou devido a – Retraia a escada completamente manuseamento incorreto. após cada utilização e prenda-a – Não alterar a construção da com auxílio da correia , para escada. impedir que se expanda Transporte e acidentalmente. armazenamento – Guarde a escada em local seco. –...
Página 109
Português parede na qual a escada está 3) Transporte de itens ao subir a encostada; escada. c) Deslizamentos, tombos e 3) Deslizamento da escada para quedas os lados, caindo para o lado e com inclinação do degrau 1) Calçado inadequado; superior (por exemplo, devido a 2) Degraus poluídos;...
Página 110
Português Dados técnicos Modelo: BT-TL034 Carga permissível máxima: 150 kg Comprimento máximo: 2,93 m Ângulo de inclinação: 65° – 75° Peso: 9,8 kg Número permissível máximo de utilizadores: Número do artigo: 7064582 Eliminação Eliminação da embalagem liminação da embalagem por separação individual por tipos de material.
Página 111
Polski Zagadnienia ogólne OSTRZEŻENIE! Czytanie i przechowywanie Ten symbol/hasło ostrzegawcze instrukcji obsługi wskazuje na zagrożenie o średnim Niniejsza instrukcja obsługi poziomie ryzyka, które w przypadku jest częścią składową alu- nieprzestrzegania może prowadzić miniowej drabiny telesko- do śmierci lub ciężkich obrażeń powej o długości 2,93 m ciała.
Página 112
Polski Ostrzeżenie, upadek z Maksymalna liczba użyt- max. 1 drabiny! W przypadku kowników na drabinie nieprawidłowej obsługi wynosi 1. Upewnić się, istnieje ryzyko odniesienia obrażeń. że na drabinie w tym samym czasie Można się łatwo poślizgnąć lub znajduje się tylko jedna osoba. spaść...
Página 113
Polski nia nie mogą znajdować Nie używać drabiny jako się na szczeblach. urządzenia pomostowego. Bezpieczeństwo Wchodzić i schodzić Użytkowanie zgodne z zawsze twarzą do przeznaczeniem drabiny. Drabina jest Upewnić się, że górny przeznaczona koniec drabiny jest pra- wyłącznie jako widłowo podparty pomoc przy wchodzeniu o maksy- (przystawiony).
Página 114
Polski Niewłaściwe użytkowanie lub nie- − Nie używać uszkodzo- prawidłowa obsługa drabiny stwa- nej drabiny. rzają zagrożenia, które mogą pro- wadzić do poważnych obrażeń, a − Przed użyciem drabiny należy nawet śmierci. usunąć z niej wszelkie zanie- − Korzystać z drabiny czyszczenia, np.
Página 115
Polski − Podczas ustawiania drabiny w − Stojąc na drabinie, nie odpowiedniej pozycji należy zwró- należy się zbytnio od cić uwagę na ryzyko kolizji, np. z niej odchylać. Należy pieszymi, pojazdami lub zawsze stać obiema stopami drzwiami. W miarę możliwości mocno na tym samym stopniu i należy zamknąć...
Página 116
Polski warunkach atmosferycznych, np. (zmęczenie stanowi zagrożenie). przy silnym wietrze lub burzy. W przypadku uczucia zmęczenia − Zwrócić uwagę na to, aby dzieci należy natychmiast zejść z nie bawiły się drabiną. Nie pozo- drabiny. stawiać rozstawionej drabiny bez − Drabiny przystawiane min.
Página 117
Polski − Nie używać drabiny, jeśli brakuje − Podczas wchodzenia na drabinę jednej lub więcej nakładek anty- należy zawsze nosić obcisłą poślizgowych lub mają one odzież. Luźne ubranie może się widoczne uszkodzenia. zaplątać i spowodować upadek z − Drabinę ustawiać tak, aby była drabiny.
Página 118
Polski − Nie pozwalać dzieciom na wyższy wspornik (belka) nie są zabawę z folią opakowaniową. wygięte, zakrzywione, skręcone, wgniecione, popękane, skorodo- UWAGA! wane lub spróchniałe. Ryzyko uszkodzenia! • Sprawdzić, czy podłużnice/nogi Nieostrożne otwarcie opakowania (części pionowe) / szczeble / naj- przy użyciu ostrego noża lub innego wyższy wspornik (belka) wokół...
Página 119
Polski • Sprawdzić zamocowania pod − Nie pozostawiać dzieci samych i kątem pęknięć i innych uszko- bez nadzoru przy rozstawionej dzeń, np. złamanych części. drabinie. • Upewnić się, że nie występuje − Nie stawać na trzech najwyż- ruch względny pomiędzy wspor- szych szczeblach ani na najwyż- nikami a szczeblami/stopniami.
Página 120
Polski • Blokada sekcji jest zabloko- Wskaźnik kąta roboczego wana, jeżeli obok obu przycisków Ustawić drabinę pod właściwym odblokowujących szczebel nie kątem. Gdy wskaźnik kąta jest jest widoczna czerwona sekcja całkiem zielony, drabina stoi pod (patrz ilustr. B). właściwym kątem. Jeżeli na górze Po naciśnięciu odpowiedniego lub dole wskaźnika kąta nadal szczebla nie można go przesunąć...
Página 121
Polski uzyskania żądanej długości (patrz wane i wsunięte. Jeśli zaczniesz na ilustr. D). jednym z wyższych szczebli, odblo- Dzięki blokadzie każda sekcja kują się tylko szczeble powyżej, a zostaje automatycznie zabloko- szczeble leżące poniżej trzeba wana po maksymalnym wysunię- odblokować oddzielnie. ciu danego szczebla.
Página 122
Polski należy usunąć zanieczyszczenia, naprawczych drabiny. Skontakto- takie jak brud, resztki farby itp. wać się z producentem pod adre- − Zawsze należy wycierać szczeble. sem serwisowym podanym na − Prace naprawcze i konserwacyjne karcie gwarancyjnej lub ze spe- mogą być wykonywane wyłącznie cjalistycznym warsztatem.
Página 123
Polski − W przypadku stałego użytkowa- jako podstawę do bezpiecznej nia i związanego z tym swobod- pracy, aby uniknąć wypadków. nego dostępu (np. na rusztowa- a) Utrata stateczności niu) drabinę należy zawsze 1) nieprawidłowe ustawienie dra- zabezpieczyć przed użyciem biny (np. nieprawidłowy kąt przez osoby nieupoważnione, aby ustawienia w przypadku drabin uniemożliwić...
Página 124
Polski Dane techniczne b) Niewłaściwa obsługa 1) ustawiane drabiny w pozycji Model: BT-TL034 użytkowej; Maksymalnie dopuszczalne 2) ustawianie i demontaż drabiny; obciążenie: 150 kg 3) przenoszenie przedmiotów pod- Długość maksymalna: 2,93 m czas wchodzenia po drabinie. Kąt nachylenia: 65°–75° c) Poślizgnięcia, potknięcia i Waga: 9,8 kg upadki...
Página 127
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Página 128
Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.