Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de seguridad
1.2 Responsabilidad del fabricante
1.3 Función del aparato
1.4 Placa de identificación
1.5 Este manual de uso
1.6 Eliminación
1.7 Cómo leer el manual de uso
1.8 Para ahorrar energía
1.9 Indicaciones para organismos de control europeos
2 Descripción
2.1 Descripción general
2.2 Placa
2.3 Panel de mandos
2.4 Otras partes
2.5 Accesorios disponibles
3 Uso
3.1 Uso de los accesorios
3.2 Uso de la encimera de cocción
3.3 Uso del cajón
3.4 Uso del horno
3.5 Consejos para la cocción
3.6 Reloj programador
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Limpieza de la encimera de cocción
4.2 Limpieza de la puerta
4.3 Limpieza del compartimiento de cocción
4.4 Vapor Clean
4.5 Mantenimiento especial
5 Instalación
5.1 Conexión del gas
5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas
5.3 Colocación
5.4 Conexión eléctrica
5.5 Para el instalador
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones
para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
Tabla de contenidos
254
254
258
259
259
259
259
260
261
261
262
262
263
263
264
264
266
268
268
269
269
271
273
278
279
280
282
284
286
288
288
291
296
301
302
253

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Smeg BG91X2

  • Página 1 5.4 Conexión eléctrica 5.5 Para el instalador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido. Para más información sobre el producto: www.smeg.com...
  • Página 2 Advertencias 1 Advertencias • Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser 1.1 Advertencias generales de efectuadas por niños sin supervisión. seguridad • Verifique que los difusores de Daños a las personas llama de los quemadores estén colocados correctamente en •...
  • Página 3 Advertencias • Durante la cocción la puerta • Antes de cualquier intervención en el aparato (instalación, del horno debe estar cerrada. mantenimiento, posicionamiento • Si tuviera que intervenir durante o desplazamiento), use siempre la cocción o al final de la equipos de protección individual.
  • Página 4 Advertencias • No se siente sobre el aparato. • Retire todas las bandejas y rejillas no utilizadas durante la • Introduzca las rejillas y las cocción del compartimiento de bandejas en las guías laterales cocción. hasta que toquen el tope. Los bloqueos mecánicos de •...
  • Página 5 Advertencias • No ponga ollas o sartenes Instalación vacías en la zonas de cocción • NO INSTALE ESTE APARATO encendidas. EN LANCHAS O • No utilice materiales ásperos o CARAVANAS. abrasivos ni rascadores • no instale el aparato encima metálicos afilados. de un pedestal.
  • Página 6 Advertencias • Las condiciones de regulación • La conexión eléctrica debe ser efectuada por técnicos para este aparato se indican autorizados. en la etiqueta de regulación de gas. • Es obligatorio efectuar la puesta a tierra de conformidad • La conexión del gas debe ser con las normas de seguridad efectuada por personal de la instalación eléctrica.
  • Página 7 Advertencias • utilización de repuestos no 1.6 Eliminación originales. Conforme a la directiva europea RAEE (2012/19/ 1.3 Función del aparato UE), este aparato se debe • Este aparato debe utilizarse desechar al final de su vida útil para la cocción de alimentos separándolo del resto de residuos.
  • Página 8 Advertencias • Entregue el aparato a los centros 1.7 Cómo leer el manual de uso adecuados de recogida selectiva Este manual de uso utiliza las siguientes de residuos eléctricos y convenciones de lectura: electrónicos, o bien devuélvalo al Advertencias distribuidor al comprar un Información general sobre este producto equivalente, en relación manual de uso, la seguridad y la...
  • Página 9 Advertencias 1.8 Para ahorrar energía 1.9 Indicaciones para organismos de control europeos • Precaliente el aparato solamente si la receta lo requiere. Fan forced mode • Si el envase no lo indica de otro la función ECO utilizada para definir la modo, descongele los alimentos clase de eficiencia energética cumple con las especificaciones de la norma europea...
  • Página 10 Descripción 2 Descripción 2.1 Descripción general 1 Alzado posterior 6 Puerta 2 Encimera de cocción 7 Ventilador 3 Panel de mandos 8 Cajón 4 Luz Bastidores de soporte para rejillas/bandejas 5 Junta...
  • Página 11 Descripción 2.2 Placa AUX = Quemador auxiliar R = Quemador rápido SR = Quemador semirrápido UR = Quemador ultrarrápido 2.3 Panel de mandos 1 Reloj programador 3 Luz testigo Es útil para visualizar la hora corriente, Se enciende para señalar que el horno ajustar las cocciones programadas y el se está...
  • Página 12 Descripción 5 Mandos de los quemadores de la Ventilador de enfriamiento encimera El ventilador enfría el horno y se activa Útiles para encender y regular los durante la cocción. quemadores de la encimera. El funcionamiento del ventilador causa un Pulse y gire los mandos en sentido flujo normal de aire que sale de la parte trasera del aparato y que puede continuar antihorario al valor...
  • Página 13 Descripción Rejilla Paneles autolimpiantes (solo en algunos modelos) Útil para el soporte de recipientes con Útiles para absorber pequeños restos alimentos en cocción. grasos. Rejilla para bandeja Algunos modelos no tienen todos los accesorios. Los accesorios del horno destinados a entrar en contacto con los alimentos son fabricados con materiales conformes a lo establecido por las leyes vigentes.
  • Página 14 3 Uso Temperatura elevada dentro del cajón Advertencias Peligro de quemaduras Temperatura elevada dentro • No abra el cajón cuando el aparato del compartimiento de cocción esté encendido y aún caliente. durante el uso • Los objetos que estén dentro del cajón Peligro de quemaduras podrían estar muy calientes después de la utilización del aparato.
  • Página 15 Funcionamiento anormal Temperatura elevada dentro del cajón Una cualesquiera de las siguientes condiciones debe considerarse un Peligro de incendio o explosión funcionamiento anormal y requiere una • No rocíe productos en aerosol cerca intervención: del aparato. • Color amarillo de la placa del •...
  • Página 16 3.1 Uso de los accesorios 3.2 Uso de la encimera de cocción Todos los mandos y controles del aparato Rejillas y bandejas están ubicados en el panel frontal. Cada Las rejillas y las bandejas deben introducirse mando corresponde, claramente indicado, en las guías laterales hasta hacer tope.
  • Página 17 Posición correcta de los difusores de 3.3 Uso del cajón llama y de las tapas de los quemadores En la parte inferior de la cocina hay un cajón. Para abrirlo tire del asa hacia usted. Antes de encender los quemadores de la Puede utilizarlo para guardar ollas u encimera, verifique que los difusores de objetos metálicos necesarios al utilizar el...
  • Página 18 Listado de las funciones Grill El calor que proviene de la Estático resistencia grill permite obtener El calor, que proviene a la vez de la asados óptimos sobre todo con parte superior e inferior, hace que carnes de espesor medio/pequeño este sistema sea adecuado para y, junto con el asador (cuando cocinar determinados tipos de...
  • Página 19 Circular ventilada Vapor Clean La combinación entre el ventilador Esta función facilita la limpieza y la resistencia circular (instalada en mediante el empleo del vapor la parte trasera del horno) permite generado por una pequeña cocinar alimentos diferentes en cantidad de agua vertida en la varios niveles, a condición de que expresa cavidad del fondo.
  • Página 20 • En la función Grill se aconseja colocar el Consejos para la descongelación y el mando de la temperatura en el valor leudado más alto, o sea, en el símbolo para • Coloque los alimentos congelados sin el envase en un recipiente sin tapa en la optimizar el asado.
  • Página 21 3.6 Reloj programador Regulación de la hora Si la hora no está programada no es posible encender el horno. Con el primer uso o después de una interrupción de corriente, el aparato mostrará en la pantalla las cifras intermitentes. 1. Pulse la tecla del reloj durante Tecla de reducción del valor 2 segundos.
  • Página 22 Cocción temporizada 7. Pulse la tecla del reloj para reiniciar el reloj programador. Por cocción temporizada se entiende aquella función que No es posible ajustar una permite dar inicio a la cocción y duración de cocción superior a las concluirla una vez transcurrido el 10 horas.
  • Página 23 10. Vuelva a poner los mandos de las 4. Pulse las teclas para ajustar funciones y de la temperatura en 0. los minutos deseados. (por ejemplo 1 11. Para apagar el avisador acústico basta hora) con pulsar cualquier tecla del reloj 5.
  • Página 24 Modificación de los datos programados Temporizador minutero 1. Pulse la tecla del reloj El temporizador minutero no interrumpe la cocción, pero avisa 2. Accione las teclas de aumento del valor al usuario cuando han transcurrido y reducción del valor para los minutos ajustados.
  • Página 25 Tabla indicativa de las cocciones Peso Temperatura Tiempo Alimentos Función Nivel (kg) (°C) (minutos) Lasaña 3 - 4 Estático 220 - 230 45 - 50 Pasta al horno 3 - 4 Estático 220 - 230 45 - 50 Asado de ternera Turbo/Circular 180 - 190 90 - 100...
  • Página 26 Limpieza y mantenimiento 4 Limpieza y mantenimiento Limpieza ordinaria diaria Utilice siempre y únicamente productos Advertencias específicos que no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a base de cloro. Uso incorrecto Vierta el producto sobre un paño húmedo Riesgo de daños a las superficies y páselo por la superficie, aclare cuidadosamente y seque con un trapo •...
  • Página 27 Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza de la encimera de Bujías y termopares cocción Para un buen funcionamiento las bujías de encendido y los termopares deben estar Rejillas de la encimera de cocción siempre bien limpios. Contrólelos Extraiga la rejillas y límpielas con agua frecuentemente y, si es necesario, límpielos templada y detergente no abrasivo.
  • Página 28 Limpieza y mantenimiento 4.2 Limpieza de la puerta 3. Para volver a montar la puerta coloque las bisagras en las hendiduras Desmontaje de la puerta correspondientes situadas en el horno Para facilitar las operaciones de limpieza asegurándose de que las ranuras A se es aconsejable quite la puerta y colóquela apoyen completamente en las en un trapo.
  • Página 29 Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los cristales interiores 5. Quite el cristal intermedio levantándolo hacia arriba. Para facilitar las operaciones de limpieza los cristales interiores que componen la puerta pueden desmontarse. 1. Abra la puerta. 2. Ponga los ganchos de bloqueo en los orificios de las bisagras para impedir el cierre accidental de la puerta.
  • Página 30 Limpieza y mantenimiento 4.3 Limpieza del compartimiento de Extracción de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas cocción Para una buena conservación del La extracción de los bastidores de soporte compartimiento de cocción es necesario para rejillas/bandejas permite limpiar más limpiarlo regularmente después de dejarlo fácilmente las partes laterales.
  • Página 31 Limpieza y mantenimiento Retirada de los paneles autolimpiantes y Regeneración de los paneles de los bastidores de soporte para rejillas/ autolimpiantes (ciclo de catálisis) bandejas (solo en algunos modelos) (solo en algunos modelos) La extracción de los paneles autolimpiantes El ciclo de regeneración de los paneles laterales y los bastidores de soporte para autolimpiantes es un método de limpieza a rejillas/bandejas permite limpiar más...
  • Página 32 Limpieza y mantenimiento 4.4 Vapor Clean • Vierta aproximadamente 40 cc de agua en la bandeja. Preste atención a que no Vapor Clean es un procedimiento se desborde del hueco. de limpieza asistida que facilita la eliminación de la suciedad. Gracias a este procedimiento se puede limpiar el horno por dentro con suma facilidad.
  • Página 33 Limpieza y mantenimiento Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean Finalización del ciclo de limpieza Vapor Clean 1. Gire el mando de las funciones al 4. Abra la puerta y quite la suciedad símbolo y el mando de la menos resistente con un paño de temperatura al símbolo microfibra.
  • Página 34 Limpieza y mantenimiento 4.5 Mantenimiento especial 4. Extraiga y quite la lámpara. Sustitución de la lámpara de iluminación interna Partes bajo tensión eléctrica Peligro de electrocución • Desconecte la alimentación eléctrica del aparato. No toque la lámpara halógena El compartimiento de cocción está directamente con los dedos;...
  • Página 35 Limpieza y mantenimiento Desmontaje y montaje de la junta Para desmontar la junta: • Desenganche los ganchos situados en las 4 esquinas en el centro y tire hacia el exterior de la junta. Para montar la junta: • Enganche los ganchos situados en las 4 esquinas y en el centro de la junta.
  • Página 36 Instalación 5 Instalación Para la alimentación con otros tipos de gas, consulte el capítulo “5.2 Adaptación a 5.1 Conexión del gas los distintos tipos de gas”. El manguito de entrada del gas es roscado ½” gas externo Fuga de gas (ISO 228-1).
  • Página 37 Instalación Enrosque cuidadosamente el conector de Conexión con tubo flexible de acero la manguera 3 en el manguito del gas 1 Efectúe la conexión a la red del gas (rosca ½” ISO 228-1) del aparato utilizando un tubo flexible de acero de pared intercalando la junta 2.
  • Página 38 Instalación Conexión al gas licuado Ventilación en los locales Utilice un regulador de presión y efectúe la El aparato debe instalarse en locales conexión a la bombona de gas en permanentemente ventilados, tal como está previsto por las normas vigentes. El lugar en conformidad con las disposiciones establecidas en las normas vigentes.
  • Página 39 Instalación Al concluir su intervención, el instalador 5.2 Adaptación a los distintos tipos deberá expedir el certificado de de gas conformidad. Instalación incorrecta Peligro de mal funcionamiento • En caso de adaptación al Gas Ciudad G110 – 8 mbar (categoría 1a) no utilice los quemadores suministrados, solicite en cambio el kit específico de quemadores G110 al Servicio de...
  • Página 40 Instalación 2. Sustituya los inyectores mediante una Regulación del mínimo para gas licuado llave de tubo de 7 mm según el gas que Atornille completamente girando hacia la vaya a emplear (vea “Tablas de derecha en el tornillo alojado al lado de la características de quemadores e varilla de la llave.
  • Página 41 Instalación Tipos de gas y países de pertenencia Tipo de gas IT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK PL HU 1 Gas Metano G20 • • • • • • • • • • 20 mbar •...
  • Página 42 Instalación Tabla de características de los quemadores e inyectores 1 Gas Metano G20 Consumo calorífico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100 mm) Precámara (impresa en el inyector) Caudal reducido (W) 1600 2 Gas Metano G20 - 25 mbar Consumo calorífico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100 mm) Precámara (impresa en el inyector) (H8)
  • Página 43 Instalación 7 Gas Licuado G30/31 Consumo calorífico nominal (kW) 1.75 Diámetro del inyector (1/100 mm) Precámara (impresa en el inyector) Caudal reducido (W) 1600 Caudal nominal G30 (g/h) Caudal nominal G31 (g/h) 8 Gas Licuado G30/31 - 37 mbar Consumo calorífico nominal (kW) Diámetro del inyector (1/100 mm) Precámara (impresa en el inyector) Caudal reducido (W)
  • Página 44 Instalación 5.3 Colocación Los muebles colgantes situados sobre la superficie de trabajo deben quedar a una Aparato pesado distancia mínima de Y mm de la misma. En Peligro de heridas por el caso de que se instale una campana aplastamiento sobre la encimera de cocción, consulte el manual de instrucciones de la campana •...
  • Página 45 Instalación Dimensiones del aparato 900 mm 600 mm B - Clase 2 subclase 1 mín. 150 mm (Aparato empotrado) 900 - 915 mm 750 mm 450 mm 900 mm Distancia mínima desde las paredes laterales o desde otros materiales inflamables Anchura mínima del armario (=A) C - Clase 2 subclase 1 (Aparato empotrado)
  • Página 46 Instalación Medidas del aparato: ubicación de las Posicionamiento y nivelación conexiones de gas y electricidad (mm) Aparato pesado Riesgo de daños al aparato • Introduzca primero las patas delanteras y luego las traseras. Una vez efectuada la conexión eléctrica, enrosque los cuatro pies que se suministran junto con el aparato.
  • Página 47 Instalación 3. Ensamble el soporte de fijación. Fijación a la pared Con el fin de evitar el vuelco del aparato, deben instalarse los dispositivos de estabilización. 1. Atornille la placa de fijación a la pared en la parte trasera del aparato. 4.
  • Página 48 Instalación 5. Alinee la base de la abrazadera de 7. Desplace el soporte en la pared y fijación hasta el suelo y apriete los marque la posición de los agujeros tornillos para fijar las medidas. que va a hacer en la pared. 6.
  • Página 49 Instalación Montaje del protector contra 5.4 Conexión eléctrica salpicaduras Tensión eléctrica El protector contra salpicaduras Peligro de electrocución que se suministra es parte integrante del producto y es • La conexión eléctrica debe efectuarla necesario fijarlo al aparato antes personal técnico cualificado. de instalarlo.
  • Página 50 Instalación El aparato puede funcionar en los 5.5 Para el instalador siguientes modos: • El enchufe tiene que quedar accesible • 220-240 V 1N~ después de la instalación. No doble ni atrape el cable de conexión en la red eléctrica. •...