Página 1
Uputstvo za montažu - rerna BEKO ugradni set BBSM13300XM Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
Página 2
Installation Instructions Uputstvo za ugradnju Installationsanleitung Manual de instalación Montaj Talimatları Manual de Instalação Οδηγίες Εγκατάστασης Installationsvejledning Asennusohjeet Instructions d’installation Installasjonsinstruksjoner Telepítési útmutató Monteringsinstruktioner Istruzioni per l’installazione Instrucțiuni de instalare Įdiegimo instrukcija Инструкции за Инсталация Uzstādīšanas instrukcijas Упатства за инсталирање Руководство...
Página 5
min.560 min.35 min.500 min.50 min.50 min. 45 min. 0,3...
Página 6
EN - Safety instructions If the product will be placed in the tall cabinet: (Figure 3) • Product must be installed by a qualified • In the back compartment of the kitchen person in accordance with the regulations furniture, openings should be created in in force.
Página 7
• The connection cable must not be If the product is produced with cable clamped,bent or trapped or come into and without plug contact with hot parts of the oven. You • Connect the cord of product to supply may cause the oven to short circuit and power as identified below: catch fire as a result of the cable melting.
Página 8
• Ensure liquid or moisture is not accessible • Entfernen Sie vor Installation des Geräts to the electrical connection point. alle darin befindlichen Materialien und Dokumente, sowie die auf dem Gerät Placing and fixing the product befindlichen Aufkleber. Überzeugen Sie (Figure 5-6) sich davon, dass es keine sichtbaren •...
Página 9
Schranks ausgeschnitten werden. Der es zu Stromschlägen, Kurzschlüssen und Ausschnitt muss über die komplette Höhe Bränden kommen! des Schrankes erfolgen. • Der Netzstecker muss nach der Installation • Ist der Schrank mit einer Rückwand frei zugänglich bleiben, das Netzkabel darf ausgestattet, muss diese vor der jedoch nicht über den Herd hinweg verlegt Installation entfernt werden.
Página 10
Das Gerät ist ohne Kabel und Stecker Produkt platzieren und fixieren ausgestattet (Abbildung 5-6) Wählen Sie bitte entsprechend der • Stellen Sie das Gerät mittig mit zwei oder Elektroinstallation bei Ihnen zu Hause ein mehr Personen auf die Möbel. Netzkabel aus der Tabelle „Technische •...
Página 11
Ürünün elektrik bağlantısının ürün üzerinde herhangi bir hasar olup olmadığını kontrol edin. Ürün hasarlıysa yapılması kurulumunu yaptırmayın • Ürünü, “Teknik özellikler” tablosundaki • Ürün ağırdır, ürünü en az iki kişiyle taşıyın. değerlere uygun bir sigorta tarafından • Ürünü taşımak veya hareket ettirmek için korunan topraklı...
Página 12
• Şebeke besleme verileri ürünün tip etiketinde belirtilen verilerle aynı olmalıdır. Ön kapağı açtığınızda tip etiketini görebilirsiniz. • Ürünün bağlantı kablosu “Teknik özellikler” bölümünde belirtilen değerlerle uyumlu olmalıdır. • Ürün direk şebekeye bağlanacak ise: Şebeke beslemesinde tüm kutupların ayrılması mümkün değilse, en az 3 mm kontak mesafesine sahip bir ayırma ünitesi (sigorta, hat emniyet şalteri, kontaktör) bağlanmalı...
Página 13
Installation af produktet Son kontrol • Kurulum tamamlandıktan sonra, şebeke Hvis produktet placeres under elektriğini açın. disken: (Figur 2) • Ürünün ilk kullanımı için kullanma • For at tilvejebringe den nødvendige kılavuzunu okuyun. ventilation bagpå køkkenmøblerne, skal • Ürün fonksiyonlarını kontrol edin. der oprettes åbninger i dimensionerne vist Ürünün yerinden tekrar çıkarmak i figur 2.
Página 14
for skader, der måtte opstå efter instruktion kan medføre driftsproblemer og procedurer, der udføres af uautoriserede ugyldiggøre produktgarantien. personer. • Yderligere beskyttelse af et HFI-relæ • Apparatet skal installeres, så det kan anbefales. kobles helt fra netforsyningen. Adskillelsen Hvis produktet er produceret med skal leveres af en afbryder, der er indbygget kabel og stik i den faste elinstallation, i henhold til...
Página 15
• Når kabelforbindelserne er færdige, skal du valtuuttamattomien henkilöiden lukke klemmeblokkens låg. suorittamista toimenpiteistä, joka voi myös • Tilslut strømkablet til strømforsyningen mitätöidä takuun. ved at dirigere det, så det ikke kommer • Asennuspaikan valmistelu ja i kontakt med produktet og klemmes sähköasennukset laitteen asennuspaikalla mellem produktet og væggen.
Página 16
asennetaan, on takapaneeli, on se suoraan kiinteään sähkölinjaan, käyttämättä poistettava. pistoketta ja pistorasiaa / johtoa. • Sähköliitännän on oltava kuvassa 3 • Varmista, että varokkeen arvo on esitetyllä alueella A tai asennuspaikan yhteensopiva laitteen kanssa. ulkopuolella. • Sähköliitännän tulee olla kansallisten asetusten mukainen.
Página 17
Lopullinen tarkistus • Kytke virransyöttö päälle asennuksen jälkeen. • Lue käyttöohje, ennen tuotteen ensimmäistä käyttöä. • Tarkasta tuotteen toiminnot. Tuotteen poistaminen • Irrota tuote virransyötöstä. • Irrota kiinnitysruuvit. • Nosta tuotetta toisen tai useamman henkilön avulla ja poista se kokonaan. NO - Sikkerhetsinstruksjoner •...
Página 18
• For å gi nødvendig ventilasjon på baksiden • Baksiden av ovnen blir varm når den er av kjøkkenmøblene, bør det opprettes i bruk. Forsikre deg om at den elektriske åpninger i dimensjonene vist i figur 2. tilkoblingen ikke kommer i kontakt med •...
Página 19
Hvis produktet er produsert med • Forsikre deg om at væske eller fuktighet ikke er tilgjengelig for det elektriske kabel og uten støpsel tilkoblingspunktet. • Koble produktets ledning til Plassere og feste produktet strømforsyningen som identifisert nedenfor: - Brun/svart kabel = L (fase) (Figur 5-6) - Blå...
Página 20
användas för att lyfta eller flytta apparaten. elektriker göra ordningsinstallationen när Använd lyftutrymmena på båda sidor av du använder produkten med eller utan produkten (figur 1). Se alltid till att bära transformator. Vårt företag ansvarar inte för skyddshandskar under transport och eventuella problem som uppstår på...
Página 21
• Ström kabeln på din produkt måste uppfylla värdena i tabellen “Tekniska specifikationer”. • Om produkten ansluts direkt till ström försörjningen: Om det inte är möjligt att koppla bort alla stolpar i ström försörjningen måste en frånkopplingsenhet med minst 3 mm kontakt avstånd (säkringar, ledningssäkerhetsbrytare, kontaktorer) anslutas och alla poler i denna frånkopplingsenhet måste ligga intill (inte...
Página 22
Instalarea produsului Om produkten inte installeras i enlighet med instruktionerna och skruvarna inte Dacă aparatul urmează să fie instalat är ordentligt åtdragna, finns det risk för dedesubtul unui blat: (Figura 2) deponering under användning. • Pentru a asigura ventilația necesară Sista kontrollen în partea din spate a mobilierului de •...
Página 23
instalarea corectă. Producătorul nu este contactori) şi toți polii acestei unități de responsabil pentru avarii care pot apărea în deconectare trebuie să fie adiacenți (nu urma procedurilor efectuate de persoane mai sus decât înălțimea) produsului, neautorizate. în conformitate cu directivele IEE. •...
Página 24
• Desfaceți şuruburile de fixare. - N = neutru (albastru) • Ridicați produsul cu atenție, cu ajutorul - L = Tensiune- Fază (maro / negru) a două sau mai multe persoane, şi - E = Legare la pământ (verde/galben) îndepărtați-l complet. - C = Clemă...
Página 25
Монтаж на продукта упълномощено и квалифицирано лице. Гаранционният срок на Ако продуктът ще бъде поставен продукта започва само след правилна под плота: (Схема 2) инсталация. Производителят не носи • За да се осигури необходимата отговорност за щети, произтичащи вентилация в задната част на от...
Página 26
предната врата, за да видите типа етикет. • Захранващият кабел на вашия продукт трябва да отговаря на стойностите в таблицата „Технически спецификации“. • Ако продуктът ще бъде свързан директно към захранването: Ако не е възможно да изключите всички полюси в захранващия блок, трябва да...
Página 27
• Фиксирайте продукта върху мебелите Секогаш носете заштитни ракавици при с помощта на предоставените винтове. транспортирањето и инсталирањето. (Схема 6) • Пред инсталирањето, исклучете ги • В края на инсталацията проверете електричните конекции во просторијата дали винтовете са добре затегнати и во...
Página 28
Ако производот биде ставен во • Приклучокот на електричниот кабел треба да биде лесно достапен по агол: (Слика 4а-4б) инсталирањето (но да не биде над • Треба да се обрне внимание на ринглите). зададените димензии за да се изведе • При поврзувањето на жиците, мора да инсталирањето...
Página 29
Ако производот е произведен со производот и да не се гмечи помеѓу производот и ѕидот. кабел но без приклучок Заштита од евентуален пожар!; • Поврзете го кабелот на производот со • Погрижете се сите електрични доводот на струја како што е наведено поврзувања...
Página 30
PL - Instrukcja bezpieczeństwa Jeśli produkt zostanie umieszczony w wysokiej szafce: (Rysunek 3) • Urządzenie musi zostać zamontowane • W tylnej części szafki należy wywiercić przez wykwalifikowany personel zgodnie z otwory o wymiarach takich samych jak obowiązującymi przepisami. Producent nie pokazano na rysunku 3, aby zapewnić...
Página 31
• Kabel zasilania nie może być ściśnięty, Jeśli produkt posiada kabel bez zgięty lub uwięziony ani nie może stykać wtyczki się z gorącymi częściami piekarnika. • Podłącz przewód do zasilania w sposób Może to spowodować zwarcie piekarnika opisany poniżej: i zapalenie się w wyniku stopienia kabla. - Kabel brązowo-czarny = L (Faza) Jeśli kabel zasilania zostanie uszkodzony, - Kabel niebieski = N (Neutralny)
Página 32
• Nie wolno używać uszkodzonych kabli lub zkontrolujte, zda výrobek nemá jakékoli przedłużaczy. vady. Pokud ano, neinstalujte jej. • Upewnij się, że ciecz lub wilgoć nie • Výrobek je těžký, musí jej přepravovat znajdują się w miejscu podłączenia do nejméně dvě osoby. zasilania.
Página 33
Připojení spotřebiče k přívodu • Ujistěte se, že je jmenovitá hodnota pojistky kompatibilní s výrobkem. elektřiny • Připojení musí odpovídat národním • Výrobek připojte pouze k uzemněné předpisům. zásuvce/vedení, jejíž napětí a ochrana • Údaje o napájení ze sítě musí odpovídat odpovídá...
Página 34
• Na konci instalace zkontrolujte, zda jsou šrouby správně utaženy a zda je výrobek pevně upevněn. Pokud výrobek není nainstalován v souladu s pokyny a šrouby nejsou řádně utaženy, existuje během používání nebezpečí překlopení. Závěrečná kontrola • Po instalaci zapněte napájení ze sítě. •...
Página 35
Toote paigaldamine pinnaga, vastasel juhul võivad ühendused kahjustada. Kui toode asetatakse leti alla: (Joonis 2) • Elektrijuhe ei tohi olla puntras, kokku • Köögimööbli tagumisse ossa tuleks vajaliku pandud või muljutud, ega puutuda ventilatsiooni tagamiseks luua joonisel 2 kokku ahju kuumade pindadega. Juhtme näidatud mõõtmetega avad.
Página 36
• Kui teie toode on varustatud - pruun / must kaabel = L (faas) - sinine kaabel = N (neutraalne) teleskoopsiiniga, peab teleskoopsiinide - roheline / kollane kaabel = (E) korralikuks tööks olema ahju tagakülje (maandus) poole vähemalt 0,3-kraadine kalle. Selleks asetage pärast toote mööblile asetamist Kui toode on toodetud ilma kaabli ja vesiloodi teleskoopsiinile nagu näidatud...
Página 37
• A bútor felületének, amelybe a sütő vagy anélkül használja. Cégünk nem vállal telepítésre kerül, hőállónak kell lennie (100 semmilyen felelősséget olyan problémákért, °C minimum). amelyek a termék helyi előírásoknak nem • A termék beszerelése előtt győződjön meg megfelelő földeléssel történő használata róla, hogy a bútor rögzítve van.
Página 38
• A hálózati adatoknak meg kell egyezniük a termék típuscímkéjén feltüntetett adatokkal. A típuscímke megtekintéséhez nyissa ki az első ajtót. • A termék tápkábelének meg kell felelnie a „Műszaki adatok” c. részben található értékeknek. • Ha a terméket közvetlenül csatlakoztatja az elektromos hálózatra: Ha nem lehet a tápfeszültség összes pólusát leválasztani, akkor legalább 3 mm érintkezőtávolságú...
Página 39
• Installeer geen warmte-isolatie strips in húzva, illetve a termék megfelelően rögzítve van. Ha a termék telepítése nem het meubel waarin de oven moet worden az utasításoknak megfelelően történik, geïnstalleerd. illetve a csavarok nincsenek megfelelően • Het apparaat mag niet achter een meghúzva, fennáll a veszélye, hogy a decoratieve deur geïnstalleerd worden om termék használat közben előrebillen.
Página 40
• Zorg ervoor dat het vermogen van de niet is geaard in overeenstemming met de lokale voorschriften. zekering compatibel is met het product. • Voor u werkzaamheden uitvoert aan • De aansluiting moet voldoen aan de de elektrische installatie moet u het nationale voorschriften.
Página 41
apparaat met de ingebouwde schroef op Plaats hiervoor na het plaatsen van het de kabelklem. product op het meubel de waterpas op • Sluit de kabels aan in overeenstemming de telescopische rail zoals weergegeven met het geleverde schema. in afbeelding 5 en zorg ervoor dat de hellingshoek naar de achterkant van de oven minimaal 0,3 graden is.
Página 42
• Površine namještaja u koji se pećnica • Proizvod mora biti povezan s mrežnim ugrađuje moraju biti otporne na toplinu napajanjem samo od strane ovlaštene i (minimalno 100 ° C). kvalificirane osobe. Proizvođač ne snosi • Provjerite je li namještaj fiksiran prije odgovornost za štetu nastalu postupcima instaliranja proizvoda.
Página 43
• Preporučuje se dodatna zaštita prekidačem • Priključite kabel za napajanje na mrežno za rezidualnu struju. napajanje tako da ne dodiruje proizvod i stišće se između proizvoda i zida. Ako se proizvod proizvodi sa Sprječavanje mogućeg rizika od kabelom i utikačem: požara !;...
Página 44
• Priprema lokacije i električna instalacija Ako će se proizvod postaviti u kut: proizvoda je u odgovornosti kupca. (Slika 4a-4b) • Proizvod mora biti instaliran u skladu sa • Treba obratiti pažnju na dimenzije date svim lokalnim električnim propisima. kako bi se sklopovi na slici 4a i 4b napravili. •...
Página 45
• Veza mora biti u skladu s nacionalnim propisima. • Podaci opskrbne mreže moraju odgovarati podacima navedenim na tipskoj naljepnici proizvoda. Otvorite ulazna vrata da biste vidjeli naljepnicu proizvoda. • Napajanje kabla vašeg proizvoda mora biti u skladu s vrijednostima u tablici „Tehničke specifikacije“.
Página 46
Završna provjera • Da biste obezbedili neophodnu ventilaciju sa zadnje strane kuhinjskog elementa, • Nakon instalacije, uključite napajanje. neophodno je ostaviti otvore dimenzija kao • Pročitajte korisnički priručnik za prvu što je prikazano na Slici 2. upotrebu proizvoda. • Električne konekcije se moraju nalaziti u •...
Página 47
Ukoliko uređaj ima strujni kabl, ali bez instalacije ne dođu u dodir sa površinom na zadnjoj strani uređaja, jer se na taj način utikača: mogu oštetiti konekcije. • Povežite strujni kabl na strujnu mrežu kao • Strujni kabl se ne sme šriklještiti, presaviti što je objašnjeno ispod: ili zaglaviti i ne sme dođi u dodir sa vrućim - Braon/crni kabl = L (Faza)
Página 48
• Pobrinite se da tečnost ili vlaga ne mogu algún defecto. Si es así, no proceda a la dopreti do električnih konekcija. instalación. • El producto es pesado, mueva el producto Postavljanje i fiksiranje uređaja con al menos dos personas. (Slika 5-6) •...
Página 49
Los siguientes son los siguientes: • Al realizar el cableado, debe cumplir con las reglamentaciones eléctricas nacionales/ (Resim 4a-4b) locales y utilizar una toma de corriente/línea • Se debe prestar atención a las y un enchufe adecuados para el horno. dimensiones dadas para hacer los Si los límites de potencia del producto ensamblajes en las imágenes 4a y 4b.
Página 50
Si el producto viene sin cable ni Colocación y fijación del producto. enchufe: (Figura 5-6) Un cable de alimentación que se define en • Coloque el aparato sobre los muebles, que la tabla técnica de inicio debe conectarse esté centrado y entre dos o más personas. al producto siguiendo las instrucciones.
Página 51
• O produto é pesado, o transporte do Se o produto for colocado no canto: produto deve ser feito pelo menos por (Figura 4a-4b) duas pessoas. • Deve-se prestar atenção às dimensões • A porta e/ou a pega não devem ser indicadas para fazer as montagens nas utilizadas para levantar ou deslocar o figuras 4a e 4b.
Página 52
• Abra a tampa do bloco de terminais com tomada/linha e a ficha adequadas para o Forno. Se os limites de potência do uma chave de fendas. produto excederem a capacidade de carga • Insira o cabo de alimentação através do atual da tomada e da tomada/linha, deve grampo do cabo por baixo do terminal e ligar o produto diretamente à...
Página 53
μετακίνηση της συσκευής. Χρησιμοποιείτε traseira do forno deve ser dada para τα σημεία ανύψωσης και στις δύο que os trilhos telescópicos funcionem πλευρές του μηχανήματος (Εικόνα 1). corretamente. Para isso, depois de colocar Πάντα να φοράτε προστατευτικά γάντια o produto no móvel, coloque o nível de κατά...
Página 54
Αν το προϊόν πρόκειται να ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Διαφορετικά, εγκατασταθεί σε γωνία: (Εικόνα 4a-4b) υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, • Για τη γωνιακή εγκατάσταση, στην εικόνα βραχυκυκλώματος ή φωτιάς! 4a και 4b, πρέπει να δοθεί προσοχή στις • Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει διαστάσεις...
Página 55
Αν το προϊόν έχει παραχθεί με • Μετά την ολοκλήρωση των συνδέσεων των καλωδίων, κλείστε το κάλυμμα του καλώδιο και φις μπλοκ ακροδεκτών. • Το προϊόν σας έχει παραχθεί με καλώδιο • Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην ρεύματος δικτύου και φις. Συνδέστε το παροχή...
Página 56
Αφαίρεση του προϊόντος Installation du produit • Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή Si l’appareil est placé sous le ρεύματος δικτύου. comptoir : (Figure 2) • Ξεβιδώστε τις βίδες στερέωσης. • Afin de fournir la ventilation nécessaire à • Ανυψώστε ελαφρά το προϊόν με δύο ή l’arrière du meuble de cuisine, vous devez περισσότερα...
Página 57
• Si l’appareil est branché directement qu’après son installation correcte. Le fabricant ne saurait être tenu responsable à l’alimentation électrique : S’il est de tout dommage résultant des procédures impossible de débrancher tous les pôles effectuées par des personnes non de l’alimentation électrique, une unité...
Página 58
• À la fin de l’installation, vérifiez que les vis sont bien serrées et que l’appareil est bien fixé. Si vous n’installez pas l’appareil conformément aux instructions et ne serrez pas bien les vis, il risque de basculer pendant l’utilisation. Dernière vérification •...
Página 59
• A készüléket tilos díszajtó mögé helyezni, • A terméket csak arra jogosult és hogy elkerülje a túlforrósodást. szakképzett személy csatlakoztathatja • A rajzon megadott méretek mm-ben a hálózatra. A termék jótállási ideje a értendők. megfelelő telepítést követően kezdődik. A gyártó...
Página 60
kapcsoló, védőrelé) kell bekötni az összes - N = nullavezető (kék) pólusra, és a leválasztóegység összes - L = fázis (barna/fekete) pólusát a termék közelében (nem felette) - E = védővezető (zöld/sárga) kell elhelyezni, az IEE irányelvek szerint. Az - C =kábelrögzítő utasítás figyelmen kívül hagyása működési •...
Página 61
IT- Istruzioni relative alla cucina, è necessario creare delle aperture nelle dimensioni indicate in figura 2. sicurezza • Il collegamento elettrico deve trovarsi • Questo prodotto deve essere installato da nell’area A in figura 2 o esternamente al una persona qualificata conformemente luogo di installazione.
Página 62
in modo da poter essere completamente direttive IEE. La mancata osservanza scollegato dalla rete elettrica. La di questa istruzione potrebbe causare separazione deve essere garantita da un problemi operativi e invalidare la garanzia interruttore integrato nell’impianto elettrico del prodotto. fisso, secondo le norme di costruzione. •...
Página 63
LT - Saugaus naudojimo • Dopo aver completato i collegamenti dei fili, chiudere il coperchio della morsettiera. instrukcijos • Collegare il cavo di alimentazione per • Prietaisą įrengti turi kvalifikuotas l’alimentazione elettrica instradandolo specialistas, vadovaudamasis galiojančiais in modo che non entri in contatto con il teisės aktais.
Página 64
Jei gaminys bus dedamas į aukštą elektros smūgio, trumpojo jungimo ar gaisro pavojus! spintą: (3 pav.) • Sumontavus maitinimo laido kištukas turi • Virtuvės baldų galinėje dalyje turi būti būti lengvai pasiekiamas (bet ne virš kekšių). padarytos 3 pav. parodytų matmenų •...
Página 65
prijungtas prie gaminio laikantis instrukcijų. bėgelio, kaip parodyta 5 pav., ir įsitikinkite, Saugos sumetimais, maitinimo kabelis neturi kad pasvirimo kampas link orkaitės galo yra būti ilgesnis nei 2 metrai. ne mažesnis kaip 0,3 laipsniai. • Atsuktuvu atidarykite išvadų bloko dangtį. •...
Página 66
mēbeļu iekšpusē, kurās paredzēts uzstādīt pēc pareizas uzstādīšanas. Ražotājs nav cepeškrāsni. atbildīgs par zaudējumiem, kas saistīti ar • Lai izvairītos no pārkaršanas, ierīci nedrīkst nepilnvarotu personu veiktajām darbībām. uzstādīt aiz dekoratīvām durvīm. • Ierīce jāuzstāda tā, lai to varētu pilnībā •...
Página 67
• Ieteicams veikt papildu aizsardzību ar • Pievienojiet strāvas kabeli strāvas padevei, atlikušās strāvas pārtraucēju. novirzot to tā, lai tas nesaskartos ar izstrādājumu un netiktu saspiests starp Ja izstrādājums tiek ražots ar kabeli izstrādājumu un sienu. un spraudni Profilakse pret iespējamu •...
Página 68
правилами. Производитель не • Если продукт необходимо поместить ответственен за ущерб, возникший в под варочную панель, следуйте результате процедур, выполненных размерам, указанным в руководстве по неуполномоченными лицами, что также установке варочной панели. может привести к отмене гарантии. Если продукт будет размещен в •...
Página 69
должно обеспечиваться выключателем, отключить все полюсы в источнике встроенным в стационарную питания, необходимо подключить электрическую установку, в разъединитель с зазором контактов соответствии с правилами монтажа. не менее 3 мм (предохранители, • При эксплуатации задняя поверхность защитные выключатели линии, духовки нагревается. Убедитесь, контакторы), а...
Página 70
как показано на рисунке 5, и убедитесь, что угол наклона в сторону задней части духовки составляет не менее 0,3 градусов. • Зафиксируйте продукт на мебели с помощью прилагаемых винтов. (Рисунок 5-6) • В конце установки убедитесь, что винты правильно затянуты и что продукт...
Página 71
• Pred inštaláciou výrobku skontrolujte, či je sieťového napájania. Nebezpečenstvo nábytok upevnený. úrazu elektrickým prúdom! • Neinštalujte izolačné pásy do interiéru • Výrobok musí pripojiť k sieťovému nábytku, v ktorom sa má rúra inštalovať. napájaniu iba oprávnená a kvalifikovaná • Aby sa zabránilo prehriatiu, spotrebič osoba.
Página 72
(poistky, bezpečnostné spínače, stýkače) - N = neutrálna (modrá) a všetky póly tejto odpojovacej jednotky - L = živá fáza (hnedá / čierna) musia byť v blízkosti (nie však vyššie) - E = uzemnenie (zelená / žltá) produkt v súlade so smernicami IEE. - C = káblová...
Página 73
SL - Varnostna navodila primerno prezračevanje. Te odprtine naj bodo po višini kuhinjskega elementa. • Izdelek mora namestiti kvalificirana oseba v • Če je na pokončnem kuhinjskem elementu skladu z veljavnimi predpisi. Proizvajalec ni vgrajena zadnja stena, jo je treba odstraniti. odgovoren za poškodbe, do katerih pride •...
Página 74
• Pri priključevanju kablov upoštevajte elementom. nacionalne in lokalne predpise ter • Priključite kabel v skladu s priloženo uporabljajte vtičnice oz. kable, primerne shemo. za to pečico. Če moč izdelka presega tok varovalke oz. vodnika do vtičnice, je treba aparat priključiti neposredno na fiksno električno inštalacijo brez uporabe vtiča in vtičnice.
Página 75
• Переконайтеся, що меблі зафіксовано ali so vsi vijaki trdno zategnjeni in ali je перед установкою виробу. naprava dobro pritrjena. Če naprava ni • Не встановлюйте теплоізоляційні смуги nameščena v skladu z navodili in vijaki niso всередині меблів, в які слід встановити trdno zategnjeni, se lahko naprava med піч.
Página 76
кваліфікованим електриком має виріб безпосередньо до нерухомої бути встановлена заземлювальна електроустановки, не використовуючи установка. Наша компанія не несе вилку та розетку / лінію. відповідальності за будь-які проблеми, • Переконайтесь, що номінальний що виникають через те, що продукт запобіжник сумісний із виробом. не...
Página 77
• Відкрийте кришку клемного блоку за духовки не менше 0,3 градусів. Для допомогою викрутки. цього, розмістивши виріб на меблях, • Вставте силовий кабель через помістіть рівень на телескопічну кабельний затискач під клему і рейку, як показано на малюнку 5, і прикріпіть...
Página 78
Құрылғыны электр желісіне қосу пайдаланыңыз (1-сурет). Тасымалдау және орнату кезінде әрдайым • Өнімді тек «Техникалық сипаттамалар» қорғаныш қолғап киіңіз. бөлімінде көрсетілген кернеуі мен • Орнатпас бұрын орнатылатын қорғанысы бар жерге қосылған аумақтағы электр қосылымдарын розеткаға/желіге қосыңыз. Өнімді ажыратыңыз. трансформатормен немесе онсыз •...
Página 79
желіні қолданбай өнімді тікелей кабель қысқышы арқылы кіргізіңіз бекітілген электр схемасына қосуыңыз және оны негізгі корпусқа кабельді керек. қысу құрамдасындағы біріктірілген • Сақтандырғыш көрсеткіші өніммен бұрандамен бекітіңіз. үйлесімді екеніне көз жеткізіңіз. • Берілген сызбаға сәйкес кабельдерді • Қосылым ұлттық ережелерге сәйкес қосыңыз.
Página 80
产品安装 көлбеу болуы керек. Ол үшін өнімді жиһазға қойғаннан кейін 5-суретте 若将产品安装于工作台下方:(图 2) көрсетілгендей деңгейді телескопиялық • 为了确保必要通风,应根据图 2 所示的尺 рельске қойып, пештің артқы жағына 寸在厨房家具背面创建开孔。 еңкею бұрышы кемінде 0,3 градус • 电气连接应位于图 2 中的 A 区域或安装区 екеніне көз жеткізіңіз. 域之外。...
Página 84
קראו את חוברת ההפעלה לפני השימוש הראשון .במכשיר .בדקו את פעולת המכשיר הסרת המכשיר .נתקו את התנור מזרם החשמל .שחררו את בורגי ההידוק בעזרת שני אנשים או יותר, הרימו את המכשיר .והוציאו אותו לחלוטין ) = נייטרלי (כחולN - ) = פאזה (שחור/חוםL - )(ירוק/צהוב...
Página 85
התקנת המכשיר בזמן החיווט, עליכם לציית לתקנות החשמל הלאומיות/מקומיות ולהשתמש בשקע /כבל עם )2 אם המכשיר מותקן מתחת לדלפק: (איור תקע המתאימים לתנור. אם מגבלות ההספק על מנת לאפשר את האוורור הנדרש בחלק של המוצר עולות על היכולת הנוכחית של השקע האחורי...
Página 86
إذا تم إنتاج المنتج بكابل ودون قابس منحدر ال يقل عن 3,0 درجات باتجاه الجزء الخلفي من الفرن حتى تعمل القضبان التلسكوبية بشكل صحيح. لهذا :وص ّ ِ ل سلك المنتج بمصدر الطاقة كما هو موضح فيما يلي الغرض ، بعد وضع المنتج على األثاث ، ضع ميزان الماء L )- الكابل...
Página 87
-اللغة العربية- تعليمات السالمةAR أثناء استخدام المنتج بمحول أو دون محول. لن تكون شركتنا مسؤولة عن أي مشاكل تنشأ بسبب عدم تأريض ينبغي تركيب المنتج من قبل شخص مؤهل وفق ً ا للوائح .المنتج وفق ً ا للوائح المحلية التنظيمية المعمول بها. وال تتحمل الشركة المص ن ّ عة افصل...
Página 89
تعليمات التثبيت הוראות התקנה AR / HE R.AF/14.03.2022/385.4400.83...
Página 90
Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Beko, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.