Página 1
RollUp M/L Art. 18620 RollUp M/L Art. 18622 RollUp L Art. 18625 RollUp L Art. 18627 RollUp XL Art. 18630 RollUp XL Art. 18632 Betriebsanleitung Návod na použitie Wand-Schlauchbox Nástenný box na hadicu Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Wall-Mounted Hose Box Ανέμη...
Página 2
1/2" 3/4" 1" A 1x B 1x C 3x D 3x E 3x F 1x G 3x A 1x + B 1x B 1x 8 mm A 1x + B 1x C 3x D 3x + E 3x 10 mm F 1x + G 1x 3/4"...
Página 3
6.2 Service: Verbrühungsgefahr bei längerer direkter Sonneneinstrahlung auf den 6.2.1 Service-Leistungen: Schlauch. Aus Sicherheitsgründen dürfen die Schläuche nur vom GARDENA Service aus- Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: getauscht werden. • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage...
Página 4
Risk of scalding if hose is exposed to direct sunlight for a long period. • United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/ For safety reasons, the hoses may only be replaced by GARDENA Service. • Australia: https://www.gardena.com/au/support/advice/contact/ • New Zealand: https://www.gardena.com/nz/support/advice/contact/ • South Africa: https://www.gardena.com/za/support/contact/ Scope of delivery [see page 2].
Página 5
à nouveau s’enrouler. Si le tuyau ne s’enroule toujours pas, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. 1. SECURITE v Desserrez le blocage en tirant brièvement sur le tuyau et retournez au dévidoir portable avec la lance.
Página 6
Wanneer de De slangenbox is uitsluitend geschikt voor buitengebruik. slang dan nog steeds niet oprolt, kunt u contact opnemen met de GARDENA Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in tuinen van particulieren en servicedienst.
Página 7
Håll små barn borta under monteringen. Risk för skållning om slangen är utsatt för direkt solljus under en längre period. Av säkerhetsskäl får slangarna endast bytas ut av GARDENA Service. Vad som medföljer [se sida 2]. Vægslangeboks 2. MONTERING Oversættelse af den originale vejledning.
Página 8
Såfremt VAARA! Tukehtumisvaara! slangen stadig ikke kan rulles på, skal du kontakte GARDENA service. Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
Página 9
Riktig anvendelse: overflaten på slangen med en klut og ruller opp slangen på nytt. Rulles slan- gen fremdeles ikke opp, bes du henvende deg til GARDENA service. Av sikkerhetsgrunner skal dette produktet ikke brukes av barn og unge under 16 år samt personer som ikke har lest denne bruksanvisningen. Personer med v Gå...
Página 10
Se si riscontrano problemi durante l’avvolgimento del tubo, svolgere il tubo lentamente, pulirne la superficie con un panno e riavvolgerlo. Se il problema persiste, contattare l’assistenza Clienti GARDENA. 1. SICUREZZA v Dirigersi con la lancia verso l’avvolgitubo e attivare il fermo tirando brevemente il tubo.
Página 11
6. GARANTÍA / SERVICIO Por razones de seguridad, el cambio de las mangueras se debe poner únicamente en manos del departamento de atención al cliente GARDENA. 6.1 Registro del producto: Registre su producto en gardena.com/registration.
Página 12
4. W każdy z wywierconych otworów wsunąć kołek. 6.1 Registo do produto: 5. Przykręcić uchwyt naścienny za pomocą trzech śrub (rozmiar klucza 10 mm) Registe o seu produto em gardena.com/registration. i trzech podkładek. Ryzyko zmiażdżenia między produktem a uchwytem! 6.2 Assistência: Produkt można obracać...
Página 13
Ha a tömlő hosszú ideig ki van téve napfénynek, fennáll a forrázás hamowania. Elementy mechaniczne blokowania klikają podczas zwijania veszélye. i rozwijania. Biztonsági okból a tömlőket csak a GARDENA szervizzel szabad kicseréltetni. 4. PRZECHOWYWANIE A szállítmány tartalma [lásd a oldalon 2]. Przerwa w używaniu: Produkt przechowywać...
Página 14
Pokud se hadice Nástěnný box na hadici je určený pouze pro venkovní použití. stále nenavíjí, kontaktujte prosím servis GARDENA. Produkt je určen výhradně pro použití na soukromých domácích a hobby v Jděte se stříkačkou zpět k boxu na hadici a uvolněte aretaci krátkým zataže- zahradách.
Página 15
6.1 Registrácia produktu: NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration. Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly z umelých hmôt predstavujú pre malé deti nebezpečenstvo zadusenia. Pri montáži držte malé deti 6.2 Servis: v dostatočnej vzdialenosti.
Página 16
Για λόγους ασφαλείας η αντικατάσταση των σωλήνων επιτρέπεται μόνο από τμήμα σέρβις της GARDENA. 6.1 Δήλωση προϊόντος: Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration. Περιεχόμενο συσκευασίας [βλέπε σελίδα 2]. 6.2 Σέρβις: Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω εξώφυλλο...
Página 17
Če je cev dlje časa izpostavljena neposredni sončni svetlobi, obstaja ему смотаться обратно. nevarnost oparin. Iz varnostnih razlogov smejo cev zamenjati samo v servisu GARDENA. Шланг надежно и равномерно наматывается благодаря тормозу специ- альной конструкции. При разматывании и сматывании шланга слышны...
Página 18
7. Fiksirajte kutiju za crijevo sigurnosnim vijkom. 8. Priključite priključno crijevo na slavinu za vodu. 6.1 Registracija izdelka: Izdelek registrirajte na spletnem mestu gardena.com/registration. 3. RUKOVANJE 6.2 Servis: Trenutne kontaktni podatki našega servisa so na voljo na hrbtni strani in na Oštećeni proizvod se ne smije koristiti.
Página 19
Tokom montaže držite malu decu na dovoljnoj i na mreži: udaljenosti. • https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ Postoji rizik od nastanka opekotina ako je crevo izloženo direktnim sunče- vim zracima duži vremenski period. Iz sigurnosnih razloga, crijeva smije zamijeniti samo servis GARDENA. GAR_18620-20.960.05_2023-10-26.indd 19 GAR_18620-20.960.05_2023-10-26.indd 19 26.10.23 09:03 26.10.23 09:03...
Página 20
сервісною службою GARDENA. 6. ГАРАНТІЯ / СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 6.1 Реєстрація товару: Об’єм поставки [див. сторінку 2]. Зареєструйте свій виріб на веб-сторінці gardena.com/registration. 6.2 Сервісне обслуговування: 2. МОНТАЖ Актуальну контактну інформацію нашої служби підтримки можна знайти на задній сторінці та в Інтернеті: Установка...
Página 21
ţa furtunului cu o cârpă şi înfăşuraţi din nou furtunul. Dacă furtunul nu se înfă- Doğrudan güneş ışınlarına maruz kalmayan bir noktaya monte etmenizi öneriyoruz; böylece ünite ve hortum aşırı ısınmayacaktır. şoară încă, vă rugăm să contactaţi service-ul GARDENA. GAR_18620-20.960.05_2023-10-26.indd 21 GAR_18620-20.960.05_2023-10-26.indd 21 26.10.23 09:03...
Página 22
Hortum uzun süre doğrudan güneş ışınlarına maruz kaldığında kaynama Servisimizin güncel iletişim bilgilerini arka sayfada ve çevrimiçi olarak bulabilirsiniz: yapma riski bulunmaktadır. • Türkiye: https://www.gardena.com/tr/destek/uzmanasorun/iletisim/ Güvenlik nedeni ile hortumlar sadece GARDENA servisi tarafından değiştirilir. Teslimat kapsamı [bakınız sayfa 2]. Стенна кутия за навиване на маркуч 2. MONTAJ Duvar bağlantısının montajı...
Página 23
Rrezik përvëlimi nëse zorra ekspozohet në rrezatim diellor për periudhë 4. СЪХРАНЕНИЕ të gjatë. Për arsye sigurie tubat lejohen të ndërrohen vetëm nga servili i GARDENA. Сваляне от експлоатация: Продуктът трябва да бъде съхраняван на недостъпно за деца място. Përmbajtja e lëvrimit [shih faqen 2].
Página 24
Põletusoht, kui voolik on olnud pikka aega otsese päikesekiirguse käes. v Me spërkatësin kthehuni te kutia e zorrës dhe lironi bravën duke e tërhequr Ohutuse tagamiseks tohib voolikuid vahetada ainult GARDENA teenindus. pak zorrën. Kur ka bllokime të zorrës, tërhiqeni zorrën plotësisht dhe mblidheni sërish.
Página 25
Užregistruokite gaminį svetainėje gardena.com/registration. Jei žarna ilgą laiką veikiama tiesioginių saulės spindulių, kyla pavojus 6.2 Servisas: nudegti. Saugumo sumetimais žarnas gali keisti tiktai GARDENA servisas. Techninės priežiūros tarnybos kontaktinę informaciją rasite galiniame viršelyje ir internete: • Lietuva: https://www.gardena.com/lt/pagalba/ Tiekimo apimtis [žr. 2 psl].
Página 26
Pastāv applaucēšanās risks, ja šļūtene ilgstoši tiek pakļauta tiešiem saules stariem. 6.1 Produkta reģistrēšana: Droðîbas apsvçrumu dçï ðïûtenes drîkst nomainît tikai GARDENA servisa centra Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration. personâls. 6.2 Serviss: Skatiet pašreizējo servisa centra kontaktinformāciju aizmugurējā lapā un tiešsaistē:...
Página 27
Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énon- Dévidoir...
Página 28
Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.