2
SPOUT FLANGE AND SPOUT INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DEL SURTIDOR
MONTAGE DE L'ADAPTATEUR DU BEC
A.
3
15
4
B.
5
Install spout flange (4) and gasket (3). Option: If mounting surface
A.
is uneven, apply suitable sealant to the back surface of gasket,
according to the manufacturer's instructions. Finished wall
thickness can vary from 1/8" to 1 1/8". Screw mounting nut (15) to the
spout shank (2) and tighten it with wrench.
Install spout (5) and secure with set screw (6), then insert the button (7)
B.
to screw hole.
Instale la brida del surtidor (4) y el empaque (3). Opción: si la
A.
superficie de montaje está desnivelada, aplique sellador adecuado
a la superficie posterior del empaque, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. El grosor de la pared terminada puede
variar de 1/8" a 1 1/8". Atornille la tuerca de montaje (15) en la espiga
del surtidor (2) y apriétela con una llave inglesa.
Instale el surtidor (5) y asegúrelo con el tornillo de ajuste (6), luego
B.
inserte el botón (7) en el agujero para el tornillo.
Installez la collerette du bec (4) et le joint (3). Facultatif : si la surface
A.
de montage est inégale, appliquez un agent d'étanchéité adéquat
à l'endos du joint conformément aux instructions du fabricant.
L'épaisseur du mur fini peut être comprise entre 1/8 po et 1 1/8 po.
Vissez l'écrou de montage (15) sur le manchon du bec (2) et serrez-le
avec une clé.
Installez le bec (5) et fixez-le avec la vis de calage (6), puis introduisez
B.
le bouton (7) dans le trou pour la vis.
2
6
7
3
HANDLE FLANGE INSTALLATION
INSTALACIÓN DE SOPORTE DEL MANGO
INSTALLER L'EMBASE
Figure 1
1
3
Figure 2
1
NOTE: When drilling holes for hot and cold end valves, the hole size
must be between 1 1/2" (38mm) and 1 5/8" (41mm).
Unscrew sleeves (2), replace them with new sleeves (3), cut the new sleeves
(3) at the groove that is 3/8"-5/8" extending from the finished wall. Install
stem extender (1) with screws , cut the stem extender (1) at the groove that
is 1 1/2"-1 5/8" extending from the finished wall. Cut the screws accordingly.
Align the spline of handle kits (5) with that of the stem extender (1), adjust the
handle to make sure the handle blades point to left and right when the valves
are at the close position. Thread the handle kits onto the new sleeves (3) as
shown in figure 2.
NOTA: Al perforar orificios para las válvulas de extremo, frías y
calientes, el tamaño del orificio debe ser entre 1 1/2" (38 mm) y 1 5/8" (41
mm).
Desatornille los casquillos (2), reemplácelos con casquillos nuevos (3), corte
los casquillos nuevos (3) en la ranura que se extiendan 3/8"-5/8" desde la
pared terminada. Instale la extensión de espigas (1) con tornillos, corte la
extensión de la espiga (1) en la ranura que se extienda 1 1/2"-1 5/8" desde
la pared acabada. Corte los tornillos de respectivamente. Alinee la estría
del conjunto de manijas (5) con la de la extensión de la espiga (1), ajuste
la manija para asegurarse de que las hojas de la manija apunten hacia la
izquierda y hacia la derecha cuando las válvulas estén en la posición de
cierre. Enrosque el conjunto de manijas en los nuevos casquillos (3) como se
muestra en la figura 2.
NOTE : Le diamètre des trous pour les soupapes d'eau chaude et d'eau
froide doit être compris entre 1 1/2 po (38 mm) et 1 5/8 po (41 mm).
Desserrez les manchons (2) et remplacez-les par les nouveaux manchons (3).
Sectionnez les nouveaux manchons (3) dans la rainure située entre 3/8 po et
5/8 po du mur fini. Installez la rallonge de tige (1) avec les vis. Sectionnez la
rallonge de tige (1) dans la rainure située entre 1 1/2 po et 1 5/8 po du mur
fini. Sectionnez les vis en conséquence. Faites correspondre la cannelure
de chacune des manettes à lame (5) avec la rallonge de tige (1). Positionnez
les manettes de manière qu'elles pointent vers la gauche et vers la droite en
position de fermeture. Vissez les manettes sur les nouveaux manchons (3)
comme le montre la figure 2.
3
1 1/2"-1 5/8"
(38 mm-41 mm)
2
Diameter
2
1
3
3
3
1
5
115591 Rev. A