Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2/2
980316 - WF 814 A W180C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Washing machine
Lave-linge
Wasmachine
Lavadora
....................02
....................30
....................60
....................90
05/2023-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG WF 814 A W180C

  • Página 1 05/2023-01 Washing machine Lave-linge Wasmachine Lavadora 980316 - WF 814 A W180C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....30 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....60 INSTRUCCIONES DE USO ....90...
  • Página 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 5 Table of Contents Parts Product overview Parts supplied Specifications Installation Product usage Before the first wash cycle Preparation of the washing Detergents and additives Operation Care and maintenance Cleaning and Troubleshooting guide maintenance Transport/handing...
  • Página 6 Product overview Parts Worktop Control panel Detergent dispenser Door Plinth covering pump access Adjustable feet NOTE: Control panel layout and appearance will depend on the model. Parts supplied Package with small items Instruction for use, installation guide, warranty card (depends on model)
  • Página 7 Product overview 4 plastic caps Wrench Inlet hose (inside the machine or already installed) • Cold inlet hose • Hot inlet hose (if available, depending on models) “U”-bend (inside the machine or already installed) Bottom cover (depends on model)
  • Página 8 Product overview Specifications Model: 980316 - WF 814 A W180C Washing Capacity: 8 kg Max.spin speed: 1400rpm Net Weight: 58kg Rated Voltage: 220 - 240V~ Heating Power: 1500W Washing Power: 300W Dimension 595mm 845mm 460mm 510mm 540mm 1000mm...
  • Página 9 Product usage Installation BEFORE USING THE WASHING MACHINE Removing the packaging and inspection • After unpacking, ensure that the washing machine is undamaged. If in doubt, do not use the washing machine. Contact After-Sales Service or your local retailer. • Check that the accessories and supplied parts are all present.
  • Página 10 Product usage To ensure safety and reduce noise, you should install the transportation bolt cover supplied with the unit (see the annex accompanying the unit). Lean and place the transportation bolt into hole and press it following the shown direction until it clicks. Important: Keep the transport bolts and the wrench for future transporting of the appliance and in this case refit the transport bolts in reverse order.
  • Página 11 Product usage Install bottom cover To realize quieter operation, a bottom cover is supplied with the unit (only applies to some of the Hisense washers). After installing the cover at the bottom of the washer, the noise level will be greatly reduced. Please ask for advice from specialists before installing the cover, nevertheless, the machine can be used without the bottom cover.
  • Página 12 Product usage Incline the machine to an angle of 40° and let the side with right-angle notch face towards front of the washing machine, as shown in the figure. Insert the side with oblique-angle notch between two foot screws at back of the washing machine completely in place. Then, install the bottom plate and ensure that it contacts with bottom of the washing machine closely.
  • Página 13 Product usage Connect the drain hose In case the drain hose is installed as shown below: Unhook it only from the right clip (see arrow) Connect the drain hose to the Drain or hook it over the edge of a sink by means of the “U”...
  • Página 14 Product usage Before the first wash cycle To remove any residual water used during testing by the manufacturer, we recommend that you carry out a short wash cycle without laundry. Open the tap. Close the door. Pour a little detergent (about 30 ml) into the main wash chamber of the detergent dispenser.
  • Página 15 Product usage Note: Overloading the machine will result in unsatisfactory washing results and creased laundry. Close the door. Detergents and additives Always use high efficiency, low foam detergent for a front load machine. The choice of detergent depends on: • type of fabric (cottons, easy care/synthetics, delicate items, wool).
  • Página 16 Product usage Where to put detergent and additives The detergent drawer has three chambers (fig. “A”) Prewash chamber • Detergent for the prewash Mainwash chamber • Detergent for the main wash • Stain remover • Water softener (water hardness class 4) Softener chamber •...
  • Página 17 Product usage Operation This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose at an early stage and react appropriately. Control Panel Program selector “Favourite” button “Temp.” button “Option” button Child Lock Function “Delay End” button “Spin” button “Start/Pause”...
  • Página 18 Product usage Programmes Material / Level of Soiling Maximum Wash Program Care Label Load (kg) Washing temperature selected as per the Care Label instruction. Cotton Heavily and moderately soiled cotton, or linen. --, 20ºC, 30ºC, 40ºC, For very heavily soiled items select the “Prewash” function. 60ºC, 90ºC Synthetics Moderately soiled synthetics, cotton blended fabrics.
  • Página 19 Product usage Detergent Compartment Detergent Compartment Wash Program Functions Wash Program Functions Maximum spin Maximum spin Softener Softener Delay End Delay End Extra rinse Extra rinse Intensive Intensive ewash Main wash Prewash Main wash Prewash Prewash Default rinse Default rinse speed (rpm) speed (rpm) Spin...
  • Página 20 Product usage Add detergent, close the door and set the program Load the clothes to be washed in the drum and close the door. Add the detergent into the relevant compartments for the type of program you are going to select, Add detergent as described in Detergent and Additives section.
  • Página 21 Product usage Inlet water warning If tap is not opened, or water pressure is over low, display screen will prompt “F01” to give alarm. Drainage warning If the pipe is squeezed, drainage will not be smooth. In case of failing to completely drain for long time, display screen will prompt “F03”...
  • Página 22 Product usage When the machine is in the mute state, press “Spin + Favourite” buttons for 2 seconds until mute function fault icon light off. All the buzzing will be activated. Automatic weighting Washing machine displays “----” after startup, indicating that it is weighing automatically. It will adjust program length (hours: minutes) automatically according to weight of clothes.
  • Página 23 Product usage Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content. The product information and QR code are reflected in the energy consumption label, the product registration information can be obtained by scanning the QR code.
  • Página 24 Cleaning and maintenance Care and maintenance Appliance exterior and control panel • Can be washed down with a soft, damp cloth. • A little neutral detergent (non abrasive) can also be used. • Dry with a soft cloth. Door seal •...
  • Página 25 Cleaning and maintenance IMPORTANT: Ensure that the water has cooled before draining the appliance. 1. Stop the appliance and unplug it. 2. Insert removal tool like slotted screwdriver into the small opening of bottom baffle, press the bottom baffle downward with much strength and open it.
  • Página 26 Cleaning and maintenance Water supply hose Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and replace it if necessary using a new hose of the same type (available from After-Sales Service or specialist dealer). Mesh filter for water connection Check and clean regularly.
  • Página 27 Cleaning and maintenance Troubleshooting guide Depending on the model, your washing machine is equipped with various automatic safety functions. This enables faults to be detected in good time and the safety system can then react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be resolved within a few minutes.
  • Página 28 Cleaning and maintenance Problem Check whether / Possible cause Final spin results are poor. The washing machine has an imbalance detection and correction system. If individual heavy items are loaded (e.g. bathrobes), this system may reduce the spin speed automatically or even interrupt the spin completely if it detects too great an imbalance even after several spin starts, in order to protect the washing machine.
  • Página 29 Cleaning and maintenance Else fault code, “F04-F98” Electronic module fault. “Unb” Unbalance alarm “F01” displayed on screen The machine is not fed with water or insufficient water. Check: • Faucet is fully open and has enough water pressure. • Water inlet pipe is knotted or not. •...
  • Página 30 Cleaning and maintenance Water level reaches overflow level. Remove it by pressing “Start/Pause” key and feed water. Select and start required program. If fault occurs again, disconnect power supply and contact with after-sale service. If else fault code “F04” to “F98” is shown Electronic module fails.
  • Página 32 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 33 Table des matières Description des pièces Aperçu de l’appareil Pièces fournies Caractéristiques Installation Utilisation de Avant le premier programme de lavage l’appareil Préparation du linge Lessives et additifs Fonctionnement Nettoyage et entretien Nettoyage et Dépannage entretien Transport/Manipulation Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 34 Aperçu de l’appareil Description des pièces Panneau supérieur Panneau de commande Bac à lessive Porte Couvercle de l’accès à la pompe Pieds réglables REMARQUE : La disposition et l’apparence du panneau de commande peuvent varier selon le modèle. Pièces fournies Sachet avec petites pièces Mode d’emploi, guide d’installation, carte de garantie (selon le modèle)
  • Página 35 Aperçu de l’appareil 4 capuchons en plastique Clé Tuyau d’arrivée d’eau (dans le lave-linge ou déjà installé) • Tuyau d’arrivée d'eau froide • Tuyau d’arrivée d'eau froide (le cas échéant, selon les modèles) Support en U (dans le lave-linge ou déjà installé) Plaque inférieure (selon le modèle)
  • Página 36 Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 980316 - WF 814 A W180C Capacité de lavage : 8 kg Vitesse d’essorage max. : 1 400 tr/min Poids net : 58 kg Tension nominale : 220 - 240 V~ Puissance de chauffage :...
  • Página 37 Utilisation de l’appareil Installation AVANT D’UTILISER LE LAVE-LINGE Retrait de l’emballage et inspection • Après avoir sorti le lave-linge de l’emballage, vérifiez qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute, n’utilisez pas le lave-linge. Contactez le service après-vente ou votre revendeur local.
  • Página 38 Utilisation de l’appareil Pour garantir la sécurité et réduire le bruit, fixez les couvercles de vis de transport fournis avec l’appareil (voir l’annexe accompagnant l’appareil). Inclinez chaque couvercle de vis de transport pour l’insérer dans l’orifice et enfoncez-le dans le sens indiqué jusqu’à entendre un clic.
  • Página 39 Utilisation de l’appareil Important : serrez le contre-écrou en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vers le corps de l’appareil. Installation de la plaque inférieure Pour réduire le bruit lors du fonctionnement, une plaque inférieure est livrée avec l’appareil (uniquement pour certains lave-linge Hisense).
  • Página 40 Utilisation de l’appareil Inclinez l’appareil sur un angle de 40° en faisant en sorte que le côté avec l’encoche à angle droit soit orienté vers l’avant du lave-linge, comme illustré sur le schéma. Insérez le côté avec l’encoche à angle oblique entre les deux vis des pieds à l’arrière du lave-linge et poussez-le jusqu’au bout.
  • Página 41 Utilisation de l’appareil Branchement du tuyau d’évacuation d’eau Lorsque le tuyau d’évacuation est installé comme illustré ci-dessous : Délogez-le du support droit uniquement (voir flèche). Raccordez le tuyau d’évacuation à l’évacuation ou fixez-le au rebord d’un évier à l’aide du support en U. Installez le support en U E à...
  • Página 42 Utilisation de l’appareil Avant le premier programme de lavage Pour éliminer toute eau résiduelle issue des tests du fabricant, nous vous recommandons de lancer un programme de lavage court sans linge. Ouvrez le robinet. Refermez la porte. Versez un peu de lessive (30 ml environ) dans le compartiment de lavage principal du bac à...
  • Página 43 Utilisation de l’appareil Chargement du linge Ouvrez la porte. Chargez les articles un par un dans le tambour, sans le remplir à l’excès. Respectez les charges indiquées dans le guide de référence rapide. Remarque : Un appareil trop rempli entraînera des résultats de lavage peu satisfaisants et un linge froissé.
  • Página 44 Utilisation de l’appareil Dosage Respectez les recommandations de dosage figurant sur l’emballage de la lessive. Le dosage dépend des facteurs suivants : • Degré de saleté et type de taches. • Volume de linge. Suivez les consignes du fabricant de la lessive pour une charge pleine ; Pour une demi-charge : 3/4 de la quantité...
  • Página 45 Utilisation de l’appareil Remarques : • Conservez les lessives et additifs dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants. • Les lessives liquides peuvent être utilisées pour les programmes avec prélavage. Cependant, dans ce cas, une lessive en poudre devra être utilisée pour le lavage principal.
  • Página 46 Utilisation de l’appareil Programmes Matière/Degré de saleté Étiquette Capacité de charge Programme d'entretien maximale (kg) Température de lavage sélectionnée en fonction des instruction de l’étiquette d’entretien. Coton Coton ou lin moyennement ou très sale. Pour des articles très sales, sélectionnez la fonction Prélavage. Synthétiques Textiles synthétiques moyennement sales, tissus en coton mélangé.
  • Página 47 Utilisation de l’appareil Compartiment de la lessive Compartiment de la lessive Fonctions de programme de lavage Fonctions de programme de lavage Vitesse Vitesse Lavage Lavage d'essorage d'essorage Adoucissant Adoucissant Fin différée Fin différée Rinçage Plus Temps de Rinçage Plus Intensif Temps de Intensif élavage...
  • Página 48 Utilisation de l’appareil Ajout de détergent, fermeture de la porte et sélection du programme Chargez le linge à laver dans le tambour et refermez la porte. Ajoutez la lessive dans les compartiments appropriés pour le type de programme que vous sélectionnerez.
  • Página 49 Utilisation de l’appareil Rinçage plus Après avoir sélectionné la fonction de rinçage supplémentaire, le programme lance un nouveau cycle de rinçage avant d’ajouter l’adoucissant. La durée totale du programme augmente alors en conséquence. Intensif Cette fonction peut être sélectionnée pour allonger la durée de lavage, améliorer les effets lavants et éliminer les taches plus efficacement.
  • Página 50 Utilisation de l’appareil Favori Après avoir sélectionné le programme, réglé les paramètres et lancé le programme, appuyez longuement sur le bouton Favori pendant 3 s pour mémoriser le programme, la température, la vitesse d’essorage et les autres paramètres sélectionnés. L’icône Favori s’allumera alors. Lorsque l’icône Favori est éteinte, appuyez brièvement sur le bouton Favori pour sélectionner le programme mémorisé...
  • Página 51 Utilisation de l’appareil Fin du programme Instructions relatives aux programmes Le programme Éco 40-60 peut laver du linge en coton normalement sale, pouvant être déterminer la conformité de l’appareil à la législation de l’UE en matière d’éco-conception. Les programmes les plus efficaces en termes de consommation énergétiques sont généralement ceux qui utilisent des températures plus basses et durent plus longtemps.
  • Página 52 Utilisation de l’appareil Remarques : • Ne l’utilisez pas lorsque l’appareil fonctionne normalement. • Avant de l’utiliser, assurez-vous que le tambour interne a cessé de tourner, que la température n’est pas trop élevée et que le niveau d’eau est inférieur au niveau des vêtements.
  • Página 53 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Extérieur de l’appareil et panneau de commande • À nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et humide. • Il est possible d’utiliser un peu de détergent neutre (non abrasif). • Séchez à l’aide d’un chiffon doux. Joint de porte •...
  • Página 54 Nettoyage et entretien IMPORTANT : Assurez-vous que l’eau ait refroidi avant de vidanger l’appareil. 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le. 2. Insérez un outil, comme un tournevis plat, dans le petit orifice du couvercle du bas, poussez le couvercle vers le bas en forçant, puis ouvrez-le.
  • Página 55 Nettoyage et entretien Tuyau d’arrivée d’eau Vérifiez régulièrement le tuyau d’arrivée d’eau pour vous assurer qu’il n’est pas fragilisé ou fissuré et remplacez-le si nécessaire par un nouveau tuyau de même type (disponible auprès du service après-vente ou d’un revendeur spécialisé). Filtre à...
  • Página 56 Nettoyage et entretien Dépannage Selon le modèle, votre lave-linge est équipé de diverses fonctions de sécurité automatiques. Cela permet la détection précoce des erreurs, pour que le système de sécurité puisse réagir de façon adéquate. Ces erreurs sont fréquemment si mineures qu’elles peuvent être résolues en quelques minutes.
  • Página 57 Nettoyage et entretien Problème Vérification à effectuer/Cause possible L’appareil s’arrête en cours • Vérifiez si la porte a été ouverte et si l’icône de programme (varie selon « Démarrer/Pause » clignote. Fermez la porte le modèle). et appuyez à nouveau sur le bouton « Démarrer/ Pause ».
  • Página 58 Nettoyage et entretien Problème Vérification à effectuer/Cause possible Si votre lave-linge dispose Cela est dû à la capacité qu’a le lave-linge à s’adapter à d’un affichage du temps certains facteurs pouvant avoir un impact sur la durée restant : la durée du du programme de lavage, comme : programme affichée •...
  • Página 59 Nettoyage et entretien • Le tuyau d’eau n’est pas gelé. Appuyez sur le bouton « Démarrer/Pause » une fois le problème résolu. Si l’erreur se produit à nouveau, veuillez contacter le service après-vente (reportez-vous à la partie « Service après-vente »). «...
  • Página 60 Nettoyage et entretien Si le code d’erreur « F24 » est affiché Le niveau d’eau atteint le niveau de débordement. Supprimez l’erreur en appuyant sur le bouton « Démarrer/Pause » pour recommencer le remplissage d’eau après vidange. Sélectionnez et lancez le programme nécessaire. Si l’erreur se produit à nouveau, débranchez l’appareil de la source d’alimentation et contactez le service après-vente.
  • Página 62 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 63 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Geleverde onderdelen toestel Specificaties Installatie Gebruik van het Voor de eerste wascyclus toestel Voorbereiding van het wassen Wasmiddelen en additieven Werking Verzorging en onderhoud Reiniging en Probleemoplossingsgids onderhoud Transport/hantering...
  • Página 64 Overzicht van het toestel Onderdelen Werkblad Bedieningspaneel Wasmiddellade Deur Plint die de toegang tot de pomp afdekt Stelvoetjes OPMERKING: De indeling en het uiterlijk van het bedieningspaneel zijn afhankelijk van het model. Geleverde onderdelen Pakket met kleine items Gebruiksaanwijzing, installatiegids, garantiekaart (afhankelijk van model)
  • Página 65 Overzicht van het toestel 4 plastic doppen Moersleutel Toevoerslang (binnenin de machine of al geïnstalleerd) • Koude inlaatslang • Hete toevoerslang (indien beschikbaar, afhankelijk van het model) "U"-bocht (in de machine of reeds geïnstalleerd) Bodemplaat (afhankelijk van het model)
  • Página 66 Overzicht van het toestel Specificaties Model: 980316 - WF 814 A W180C Wascapaciteit: 8 kg Max. centrifugesnelheid: 1400 omw/min Netto gewicht: 58 kg Nominale spanning: 220 - 240V~ Verwarmingsvermogen: 1500 W Wasvermogen: 300W Afmetingen 595mm 845mm 460mm 510mm 540mm 1000mm...
  • Página 67 Gebruik van het toestel Installatie ALVORENS DE WASMACHINE TE GEBRUIKEN Verwijderen van de verpakking en inspectie • Controleer na het uitpakken of de wasmachine niet beschadigd is. Gebruik bij twijfel de wasmachine niet. Neem contact op met de klantenservice of uw plaatselijk verkooppunt. •...
  • Página 68 Gebruik van het toestel Om de veiligheid te garanderen en het geluid te verminderen, moet u de transportboutafdekking installeren die met het toestel is meegeleverd (zie de bijlage bij het toestel). Leun en plaats de transportbout in het gat en druk deze aan volgens de aangegeven richting totdat deze vastklikt.
  • Página 69 Gebruik van het toestel Belangrijk: draai de borgmoer vast door deze tegen de klok in richting de behuizing van het apparaat te draaien. De bodemplaat installeren Voor een stillere werking is een bodemplaat meegeleverd (alleen van toepassing op sommige Hisense-wasmachines). Na het installeren van het paneel aan de onderkant van de wasmachine, zal het lawaai aanzienlijk lager zijn.
  • Página 70 Gebruik van het toestel Kantel de machine tegen een hoek van 40° en richt de zijde met de juiste hoekmarkering naar de voorkant van de wasmachine, zoals weergegeven in de afbeelding. Breng de zijde met de schuine inkeping tussen de twee schroeven van de voetjes aan de achterkant van de wasmachine volledig op zijn plaats aan.
  • Página 71 Gebruik van het toestel De afvoerslang aansluiten Als de afvoerslang is geïnstalleerd zoals hieronder weergegeven: Haak deze alleen los van de rechter clip (zie de pijl) Sluit de afvoerslang aan op de afvoer of haak deze over de rand van een gootsteen met behulp van de "U"-bocht.
  • Página 72 Gebruik van het toestel Voor de eerste wascyclus Om eventueel restwater te verwijderen dat de fabrikant tijdens het testen heeft gebruikt, raden we u aan een korte wascyclus zonder wasgoed uit te voeren. Draai de kraan open. Sluit de deur. Giet een beetje wasmiddel (ongeveer 30 ml) in het hoofdwasvak van de wasmiddellade.
  • Página 73 Gebruik van het toestel De wasmachine vullen Open de deur. Doe het wasgoed één voor één losjes in de trommel, zonder deze te veel te vullen. Houd rekening met de vulhoeveelheden die in de beknopte handleiding zijn vermeld. Opmerking: Overbelasting van de machine leidt tot ontoereikende wasresultaten en gekreukt wasgoed.
  • Página 74 Gebruik van het toestel Dosering Volg de aanbevelingen over de dosering op de verpakking van het wasmiddel. Deze zijn afhankelijk van: • de mate en type van vervuiling • hoeveelheid wasgoed volg de instructies van de wasmiddelfabrikant voor een volle lading; halve lading: 3/4 van de hoeveelheid die wordt gebruikt voor een volle lading;...
  • Página 75 Gebruik van het toestel Opmerkingen: • Berg wasmiddelen en additieven op in een veilige, droge ruimte buiten het bereik van kinderen. • Vloeibare wasmiddelen kunnen worden gebruikt voor programma's met voorwas. In dit geval moet waspoeder worden gebruikt voor de hoofdwas. •...
  • Página 76 Gebruik van het toestel Programma's Materiaal/Vuilgraad Maximale Programma Verzorgingslabel waslading (kg) Wastemperatuur geselecteerd volgens het waslabel Katoen Sterk en matig vervuild katoen of linnen. --, 20ºC, 30ºC, 40ºC, Voor zeer vuile was, selecteer de functie "Voorwas". 60ºC, 90ºC Synthetisch Matig vervuilde synthetische weefsels, katoen gemengde weefsels. --, 20ºC, 30ºC, 40ºC, 60ºC Allergie Stoom...
  • Página 77 Gebruik van het toestel Wasmiddelvak Wasmiddelvak Wasprogrammafuncties Wasprogrammafuncties Maximale Maximale Wasverzachter Wasverzachter Startuitstel Startuitstel Extra spoelen Extra spoelen Intensief Intensief centrifugesnelheid centrifugesnelheid orwas Hoofdwas Voorwas Hoofdwas Voorwas Voorwas Standaard Standaard Centrifuge Temp. Centrifuge (omw/m) Temp. (omw/m) spoeltijden spoeltijden 1400 1400 1400 1400 1400...
  • Página 78 Gebruik van het toestel Wasmiddel toevoegen, de deur sluiten en het programma instellen Doe de te wassen kleding in de trommel en sluit de deur. Doe het wasmiddel in de relevante vakken voor het type programma dat u gaat selecteren. Voeg wasmiddel toe zoals beschreven in de sectie Wasmiddelen en additieven.
  • Página 79 Gebruik van het toestel Intensief De functie kan worden geselecteerd om de wastijd te verlengen, de wasprestaties te versterken en vlekken beter te verwijderen. Waarschuwing voor toevoerwater Als de kraan niet wordt geopend of de waterdruk is te laag, verschijnt "F01" op het scherm om een alarm aan te geven.
  • Página 80 Gebruik van het toestel Wanneer de gebruiker het voor de eerste keer gebruikt en hij/zij nog nooit lang op de knop "Favoriet" heeft gedrukt om programma's op te slaan, kan hij/zij kort op de knop "Favoriet" drukken en vervolgens worden het katoen/linnen-programma en de standaardinstellingen opgeslagen.
  • Página 81 Gebruik van het toestel Programma-instructies Het eco 40-60-programma is in staat om normaal vervuild katoenen wasgoed dat wasbaar is op 40°C tot 60°C, samen in dezelfde cyclus te reinigen. Dit programma werd gebruikt om de naleving van de Europese ecodesign-wetgeving te beoordelen. Het stroomverbruik in de uit-modus is 0,49 W.
  • Página 82 Gebruik van het toestel Nooddeuropening Als de deur niet kan worden geopend door een stroomuitval of andere speciale omstandigheid, kan de deurvergrendelingshendel in het luik van de afvoerpomp worden gebruikt om de deur te openen. Opmerkingen: • Niet gebruiken wanneer de machine normaal werkt; •...
  • Página 83 Reiniging en onderhoud Verzorging en onderhoud Buitenkant van apparaat en bedieningspaneel • Kan worden gewassen met een zachte, vochtige doek. • U kunt tevens een beetje neutraal afwasmiddel (niet schurend) gebruiken. • Veeg droog met een zachte doek. Deurafdichting • Maak indien nodig schoon met een vochtige doek. •...
  • Página 84 Reiniging en onderhoud BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het water is afgekoeld voordat u het apparaat laat leeglopen. 1. Stop het apparaat en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Steek het verwijderingsgereedschap, zoals een platkopschroevendraaier, in de kleine opening van het onderste schot, duw het onderste schot met veel kracht omlaag en open het.
  • Página 85 Reiniging en onderhoud Watertoevoerslang Controleer de toevoerslang regelmatig op barsten en scheuren en vervang deze indien nodig door een nieuwe slang van hetzelfde type (verkrijgbaar bij de klantenservice of speciaalzaak). Gaasfilter voor wateraansluiting Controleer en reinig deze regelmatig. Voor wasmachines met een toevoerslang zoals weergegeven in afbeelding "D", 1.
  • Página 86 Reiniging en onderhoud Probleemoplossingsgids Afhankelijk van het model is uw wasmachine uitgerust met verschillende automatische veiligheidsfuncties. Hierdoor kunnen fouten op tijd worden gedetecteerd en kan het veiligheidssysteem op de juiste manier reageren. Deze fouten zijn vaak klein dat ze binnen enkel kunnen worden opgelost.
  • Página 87 Reiniging en onderhoud Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak Resten van wasmiddel en • het afdekrooster van het wasverzachtervak en additieven blijven aan het de scheiding van het hoofdwasvak juist in de einde van de wascyclus in de wasmiddellade zijn geïnstalleerd en alle onderdelen wasmiddellade achter.
  • Página 88 Reiniging en onderhoud Probleem Controleer of / Mogelijke oorzaak Als uw wasmachine van een De wasmachine heeft het vermogen om zich aan tijdweergave is voorzien: de te passen aan bepaalde factoren die de tijd van het aanvankelijk weergegeven wasprogramma kunnen beïnvloeden, bijv.: programmatijd wordt met •...
  • Página 89 Reiniging en onderhoud "F03" wordt op het scherm weergegeven De wasmachine werd niet geleegd De wasmachine stopt het programma dat wordt uitgevoerd. Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact. Controleer of: • De afvoerslang niet in de knoop zit. •...
  • Página 90 Reiniging en onderhoud Als foutcode "Unb" wordt weergegeven Het alarm bij onbalans moet op de volgende manieren worden opgelost. Wasgoed wikkelt op Stel de 3 seconden in op "uit" om de machine uit te schakelen, open de deur, schud de kleding en doe deze terug in de wasmachine, selecteer vervolgens het enkele ontwateringsprogramma om het wasgoed verder te drogen.
  • Página 92 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 93 Índice Partes Descripción del Piezas suministradas aparato Especificaciones Instalación Utilización del Antes del primer ciclo de lavado aparato Preparación del lavado Detergentes y aditivos Funcionamiento Limpieza y mantenimiento Limpieza y Guía de resolución de problemas mantenimiento Transporte/entrega...
  • Página 94 Descripción del aparato Partes Encimera Panel de control Dispensador de detergente Puerta Tapa de acceso a la bomba Patas ajustables NOTA: La disposición y el aspecto del panel de control dependerán del modelo. Piezas suministradas Paquete con artículos pequeños Instrucciones de uso, manual de instalación, tarjeta de garantía (según el modelo)
  • Página 95 Descripción del aparato 4 tapones de plástico Llave Manguera de entrada (dentro de la lavadora o ya instalada) • Manguera de entrada de agua fría • Manguera de entrada de agua caliente (si está disponible, según el modelo) Codo (dentro de la lavadora o ya instalado) Tapa inferior (depende del modelo)
  • Página 96 Descripción del aparato Especificaciones Modelo: 980316 - WF 814 A W180C Capacidad de lavado: 8 kg Velocidad máx. de centrifugado: 1400 rpm Peso neto: 58 kg Voltaje nominal: 220-240V~ Potencia de calentamiento: 1500 W Poder de lavado: 300 W Dimensiones...
  • Página 97 Utilización del aparato Instalación ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA Retirada del embalaje e inspección • Una vez desembalada, asegúrese de que la lavadora no presenta daños. En caso de duda, no utilice la lavadora. Póngase en contacto con el servicio posventa o con su distribuidor local.
  • Página 98 Utilización del aparato Para garantizar la seguridad y reducir el ruido, debe instalar la cubierta del perno de transporte incluida con la unidad (consulte el anexo que acompaña a la unidad). Incline y coloque el perno de transporte en el orificio y presiónelo siguiendo la dirección indicada hasta que encaje.
  • Página 99 Utilización del aparato Importante: apriete la contratuerca girándola en sentido contrario a las agujas del reloj hacia la carcasa del aparato. Instalar la tapa inferior Para conseguir un funcionamiento más silencioso, se incluye una cubierta inferior con la unidad (solo se aplica a algunas de las lavadoras Hisense). Después de instalar la tapa en la parte inferior de la lavadora, el nivel de ruido se reducirá...
  • Página 100 Utilización del aparato Incline la lavadora en un ángulo de 40° y ponga el lado con la muesca del ángulo recto mirando hacia la parte delantera de la lavadora, como se muestra en la figura. Inserte el lado con la muesca del ángulo oblicuo entre los dos tornillos de las patas de la parte posterior de la lavadora hasta que encaje del todo en su sitio.
  • Página 101 Utilización del aparato Conectar la manguera de desagüe En caso de que la manguera de desagüe esté instalada como se muestra a continuación: Suéltela solo del soporte derecho (ver flecha) Conecte la manguera de desagüe al desagüe o engánchela al borde de un fregadero utilizando el codo.
  • Página 102 Utilización del aparato Antes del primer ciclo de lavado Para eliminar el agua residual utilizada durante las pruebas por el fabricante, le recomendamos que realice un ciclo de lavado corto sin ropa. Abra la toma de agua. Cierre la puerta. Ponga un poco de detergente (unos 30 ml) en el compartimento principal de lavado del dispensador de detergente.
  • Página 103 Utilización del aparato Cargar la lavadora Abra la puerta. Cargue los artículos de uno en uno sin apretarlos en el tambor y sin llenarlo en exceso. Respete los tamaños de carga indicados en la guía de referencia rápida. Nota: La sobrecarga de la lavadora provocará resultados de lavado insatisfactorios y arrugará...
  • Página 104 Utilización del aparato Notas: Un exceso de detergente puede provocar la formación excesiva de espuma, lo que reduce la eficacia del lavado. Si la lavadora detecta demasiada espuma, puede impedir el centrifugado. Una cantidad insuficiente de detergente puede hacer que la ropa se vuelva gris con el tiempo y también calcifica el sistema de calentamiento, el tambor y las mangueras.
  • Página 105 Utilización del aparato Notas: • Mantenga los detergentes y aditivos en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. • Los detergentes líquidos pueden utilizarse para programas con prelavado. Sin embargo, en este caso debe usarse un detergente en polvo para el lavado principal.
  • Página 106 Utilización del aparato Programas Material / Nivel de suciedad Carga máxima de Programa Etiqueta colada (kg) Temperatura de lavado seleccionada según las instrucciones de la etiqueta. Algodón Algodón o lino muy o moderadamente sucio. --, 20ºC, 30ºC, 40ºC, Para prendas muy sucias, seleccione la función Prelavado. 60ºC, 90ºC Sintéticos Tejidos sintéticos y de mezcla de algodón moderadamente sucios.
  • Página 107 Utilización del aparato Compartimento de detergente Compartimento de detergente Funciones del programa de lavado Funciones del programa de lavado Velocidad Velocidad Aclarado Aclarado máxima de máxima de Lavado Lavado Suavizante Fin Diferido Suavizante Fin Diferido Intensivo Intensivo Tiempos de Tiempos de lavado Prelavado Prelavado...
  • Página 108 Utilización del aparato Añadir detergente, cerrar la puerta y seleccionar el programa Cargue la ropa que va a lavar en el tambor y cierre la puerta. Añada el detergente en los compartimentos correspondientes al tipo de programa que vaya a seleccionar. Añada el detergente como se describe en la sección Detergente y aditivos. Encienda la lavadora.
  • Página 109 Utilización del aparato Aclarado extra Al seleccionar la función de aclarado extra, el programa ejecuta el proceso de aclarado una vez más antes de utilizar el suavizante y el tiempo total del programa aumenta en consecuencia. Intensivo Esta función se puede seleccionar para prolongar el tiempo de lavado, reforzar sus efectos y eliminar mejor las manchas.
  • Página 110 Utilización del aparato pulse brevemente la tecla Favorito, luego el programa cambiará al programa memorizado la última vez; y mientras tanto, la temperatura, la velocidad de rotación y el resto de parámetros cambiarán automáticamente a los memorizados la última vez. En ese momento, si cambia el programa o pulsa otras teclas, en el panel aparecerá...
  • Página 111 Utilización del aparato Instrucciones del programa El programa eco 40-60 puede limpiar ropa de algodón de suciedad normal que se pueda lavar entre 40 °C y 60 °C, junta en el mismo ciclo, y este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
  • Página 112 Utilización del aparato Apertura de emergencia de la puerta En caso de que no se pueda abrir la puerta debido a un corte de corriente u otras circunstancias especiales, se puede utilizar la palanca de bloqueo de la puerta de la bomba de drenaje para la apertura de emergencia.
  • Página 113 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Exterior del aparato y panel de control • Se puede limpiar con un paño suave húmedo. • También se puede utilizar un poco de detergente neutro (no abrasivo). • Seque con un paño suave. Junta de la puerta •...
  • Página 114 Limpieza y mantenimiento IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua se haya enfriado antes de vaciar el agua del aparato. 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Inserte una herramienta de extracción como un destornillador plano en la pequeña abertura del deflector inferior, presione el deflector inferior hacia abajo con mucha fuerza y ábralo.
  • Página 115 Limpieza y mantenimiento Manguera de entrada de agua Compruebe periódicamente que la manguera de entrada no se haya deteriorado ni tenga grietas y sustitúyala si es necesario por una manguera nueva del mismo tipo (disponible en el servicio posventa o en un distribuidor especializado). Filtro de malla para conexión de agua Revíselo y límpielo periódicamente.
  • Página 116 Limpieza y mantenimiento Guía de resolución de problemas Dependiendo del modelo, su lavadora está equipada con diversas funciones automáticas de seguridad. De este modo, los fallos se detectan a tiempo y el sistema de seguridad puede reaccionar adecuadamente. Con frecuencia, estos problemas son tan leves que pueden resolverse en pocos minutos.
  • Página 117 Limpieza y mantenimiento Problema Compruebe si / Posible causa Residuos de detergente y • La rejilla de la tapa del compartimento del suavizante aditivos en el cajetín del y el separador del compartimento de lavado principal detergente al final del están correctamente instalados en el dispensador de lavado.
  • Página 118 Limpieza y mantenimiento Problema Compruebe si / Posible causa Si su lavadora tiene un Se trata de una capacidad normal de la lavadora para indicador de tiempo: el adaptarse a factores que pueden influir en el tiempo tiempo del programa que del programa de lavado, como por ejemplo: se muestra inicialmente se •...
  • Página 119 Limpieza y mantenimiento Pulse la tecla «Inicio/Pausa» una vez eliminado el error. Si la avería se repite, póngase en contacto con el servicio posventa (consulte el apartado Servicio posventa). Aparece en pantalla «F03» La lavadora no desagua. La lavadora detiene la ejecución del programa. Apague la lavadora y desconecte la alimentación eléctrica.
  • Página 120 Limpieza y mantenimiento Si aparecen los códigos de avería «F04» a «F98» Fallo del módulo electrónico. Ponga el selector en la posición de apagado durante 3 segundos para apagar la lavadora. Una vez eliminado el error, pulse la tecla «Inicio/Pausa». Si el problema se repite, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el servicio posventa.
  • Página 124 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

Este manual también es adecuado para:

980316