Página 1
FLOW KONDENSATPUMPE conel.de MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG KONDENSATPUMPE ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS CONDENSATE PUMP...
Página 2
INHALT / CONTENT ab Seite from page ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Página 3
1.Beschreibung und Anwendungsbereich Vollautomatische Pumpenanlage zur Förderung von Kondensat aus Öl – Brennwertkesseln, gasbetriebenen Heizeinrichtungen, Klima- und Kühlanlagen, bei denen ein Ablauf zum Entwässerungssystem durch Schwerkraft nicht möglich ist. Achtung: Bei der Entsorgung von Kondensat sind die Vorschriften der Unteren Wasserbehörde zu beachten.
Página 4
Keinesfalls dürfen die Zuleitungen in den Tank eingeführt werden, da dies zu einem Ausfall der Pumpe durch Blockierung der integrierten Schwimmerschalter führen kann! Handelsübliche Brennwert-Thermen sind mit einem Geruchsverschluss (Siphon) ausgerüstet. Dieser muss unbedingt mit Wasser gefüllt werden, bevor die Heizung und die Kondensat-Pumpe in Betrieb genommen werden.
Página 5
9. EU-Konformitätserklärung CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 D-80939 München Hiermit wird bestätigt, dass das Produkt Produktbezeichnung: FLOW Kondensatpumpe in Übereinstimmung mit der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Norm EN 60335-1:2012-10 und den Richtlinien der elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU hergestellt wird. Zur Beurteilung der Erzeugnisse hinsichtlich Elektromagnetischer Verträglichkeit (EMV)
Página 6
(som ikke har lavt svovlindhold), må ikke bortskaffes via kloaksystemet uden at blive neutraliseret. Dette gælder også for kondenserende kedelsystemer på mere end 200 kW. 2. Tekniske data Motoreffekt: P2 = 80 watt Maks. flow: 360 l/t Spænding: 230 V – 50 Hz Maks. trykhøjde: 5,2 m WS Nominel strøm: 0,6 A Maks.
Página 7
Rør og slanger må under ingen omstændigheder føres ind i tanken. Dette kan medføre pumpefejl forårsaget af, at den indbyggede svømmerafbryder blokeres! Almindelige kondenserende kedler er udstyret med en vandlås. Denne skal være fyldt med vand, før kedlen og kondensatpumpen startes. Hvis den ikke gør det, kan der komme syreholdig gas ind i pumpen, som kan ødelægge den! 4.2 Tryktilslutning Trykporten er udstyret med en kontraventil.
Página 8
Margot-Kalinke-Strasse 9 D-80939 München Denne erklæring er gældende for følgende produkt: Enhedstype Kondensatpumpe FLOW KP Vi erklærer hermed, at produktet kondensatpumpe FLOW KP fra CONEL er produceret i overensstemmelse med bestemmelserne i lavspændingsdirektivet 2014/35/EU og direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU Følgende standarder er anvendt som reference vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet:...
Página 9
This is also true for condensing boiler systems exceeding 200 KW. 2. Technical Data Motor power output: P2 = 80 Watt Max. flow: 360 l/h Voltage: 230 V – 50 Hz Max. head: 5.2 m WS Nominal current: 0.6 A Max.
Página 10
WARNING: In case of non-observance, the basement may be flooded in the event of flow back from the sewer system! 4.3 Signalling cable...
Página 11
This declaration is valid for the following product: Device type Condensate-Pump FLOW KP We hereby declare that the product condensate pump FLOW KP by CONEL is produced in conformity with the provisions of the low voltage directive 2014/35/EU and the directive to electromagnetic compatibility...
Página 12
1. Description et applications Pompe d’extraction des condensats entièrement automatique, conçue pour retirer les condensats des brûleurs de fours, des chaudières à condensation au gaz ou au fioul, des climatiseurs, des vitrines réfrigérées et des déshumidificateurs lorsque le drainage p ar gravité n’est pas possible.
Página 13
En aucune circonstance l’insertion d’un tuyau directement dans le réservoir n’est autorisée, car cela risque d’entraîner un dysfonctionnement de la pompe par blocage de l’interrupteur à flotteur intégré ! Les chaudières à condensation standard sont équipées d’un siphon. Celui-ci doit être systématiquement rempli d’eau avant de faire fonctionner la chaudière et la pompe à...
Página 14
Cette déclaration s’applique au produit suivant : Type de dispositif Pompe à condensats FLOW KP Nous déclarons par la présente que la pompe à condensats FLOW KP de CONEL est produite conformément aux dispositions de la directive Basse tension 2014/35/EU et de la directive CEM (compatibilité...
Página 15
1. Descrizione e campo d’applicazione Pompa completamente automatica per la rimozione della condensa, progettata per rimuovere la condensa prodotta da bruciatori di fornaci, caldaie a condensazione a olio combustibile o a gas, condizionatori d'aria, espositori refrigerati e deumidificatori , dove non è possibile il drenaggio per gravità.
Página 16
I tubi non devono essere inseriti in nessun caso nel serbatoio, poiché questo potrebbe causare la rottura della pompa, in quanto potrebbe bloccarsi il sistema integrato di interruttore a galleggiante! Le caldaie a condensazione standard sono dotate di trappola a sifone. Questo deve essere riempito con acqua prima di mettere in funzione la caldaia e la pompa della condensa.
Página 17
Questa dichiarazione è valida per il seguente prodotto: Tipo di apparecchiatura Pompa per condensa FLOW KP Si dichiara che la pompa per condensa KP, fabbricata da CONEL, è stata prodotta in conformità alle disposizioni della Direttiva Bassa Tensione 2014/35/EU e della Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU Le seguenti norme sono state prese come riferimento per quanto riguarda la compatibilità...
Página 18
1. Beschrijving en toepassing Volledig geautomatiseerde condensverwijderingspomp ontworpen voor het verwijderen van condens van verwarmingsketels, gas- en oliecondensatieketels, airconditioners, koelvitrines en luchtontvochtigers voor gevallen waarin drainage door middel van zwaartekracht niet mogelijk is WAARSCHUWING: De voorschriften van waterschappen of andere relevante autoriteiten moeten worden nageleefd bij het afvoeren van condens.
Página 19
Pijpen en buizen mogen nooit in de tank worden ingebracht, omdat dit kan leiden tot storingen in de pomp aangezien de geïntegreerde vlotterschakelaar kan blokkeren Standaard condensatieketels zijn voorzien van een sifon. De sifon moet altijd gevuld zijn met water voordat de ketel en condenspomp worden ingeschakeld.
Página 20
D-80939 München Deze verklaring geldt voor het volgende product: Type apparaat Condenspomp FLOW KP Hierbij verklaren wij dat de condenspomp FLOW KP van CONEL is geproduceerd conform de voorwaarden van de laagspanningsrichtlijn. 2014/35/EU en de richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU...
Página 21
1. Beskrivelse og bruksområder Helautomatisk kondensatpumpe som er konstruert for å fjerne kondensat fra oljefyringsanlegg, kondenserende gass- eller oljefyrte anlegg, klimaanlegg, kjøledisker og avfuktingsapparater, der tapping ved hjelp av tyngdekraften ikke er mulig. ADVARSEL: Bestemmelsene til vannmyndigheter eller andre relevante myndigheter må følges ved avhending av kondensat.
Página 22
Ikke under noen omstendighet må rør eller slanger stikkes inn i tanken. Det kan føre til at pumpen svikter fordi den integrerte flottørbryteren kan bli blokkert! Vanlige kondenserende kjeler er utstyrt med en vannlås. Den må i alle tilfeller være fylt med vann før kjelen og kondensatpumpen settes i drift.
Página 23
D-80939 München Denne erklæringen er gyldig for dette produktet: Type enhet Kondensatpumpe FLOW KP Vi erklærer med dette at produktet kondensatpumpe FLOW KP fra CONEL er produsert i samsvar med bestemmelsene i lavspenningsdirektivet 2014/35/EU og direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU De følgende standardene har blitt brukt som referanse når det gjelder elektromagnetisk kompatibilitet:...
Página 24
1. Opis urządzenia i zakres zastosowania Całkowicie automatyczna pompa kondensatu służy do odprowadzania skroplin z pieców, kotłów kondensacyjnych (gazowych lub olejowych), klimatyzatorów, witryn chłodniczych i osuszaczy w przypadku, gdy odpływ grawitacyjny nie jest możliwy. OSTRZEŻENIE: Przy odprowadzaniu kondensatu należy przestrzegać przepisów wydanych przez regionalny zarząd gospodarki wodnej i lub inne stosowne władze.Skropliny z kotłów kondensacyjnych pracujących na standardowym oleju opałowym (który nie charakteryzuje się...
Página 25
W żadnym wypadku nie wolno wkładać rur do zbiornika, ponieważ może to doprowadzić do awarii pompy z powodu zablokowania wbudowanego wyłącznika pływakowego! Standardowe kotły kondensacyjne są wyposażone w syfon kanalizacyjny. W każdym przypadku należy go napełnić wodą przed uruchomieniem kotła i pompy kondensatu. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować przedostanie się...
Página 26
D-80939 Muenchen Ta deklaracja jest ważna dla następującego produktu: Typ urządzenia Pompa kondensatu FLOW KP Niniejszym oświadczamy, że pompa kondensatu FLOW KP wyprodukowana przez CONEL została wykonana zgodnie z przepisami dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU Następujące normy zostały przyjęte jako odniesienie dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej:...
Página 27
1. Descrição e áreas de aplicação Bomba de remoção de condensado completamente automática, concebida para a remoção de condensado de queimadores de fornalhas, sistemas de ar condicionado, vitrinas refrigeradas e desumidificadores, nos quais a drenagem por gravidade não seja possível. AVISO: Devem ser respeitados os regulamentos das autoridades competentes no domínio da água ou de outras autoridades relevantes para a eliminação do condensado.
Página 28
Os tubos e mangueiras não podem, em qualquer circunstância, ser inseridos no depósito, dado que tal pode causar avarias na bomba devido ao bloqueio do interruptor de boia integrado! As caldeiras de condensação convencionais estão equipadas com sifão. Este deve ser sempre enchido com água antes da operação da caldeira e da bomba de condensação.
Página 29
A presente declaração é válida para o seguinte produto: Tipo de dispositivo Bomba de condensado FLOW KP Declaramos, com a presente, que o produto Bomba de Condensado FLOW KP, fabricado pela CONEL, foi produzido em conformidade com as disposições da diretiva de baixa tensão 2014/35/EU e da diretiva da compatibilidade eletromagnética...
Página 30
1. Описание и сферы применения Полностью автоматический конденсатный насос, предназначенный для откачки конденсата из печных горелок, конденсационных котлов, работающих на газе или жидком топливе, кондиционеров воздуха, охлаждаемых витрин, осушителей, где дренаж под действием силы тяжести невозможен. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При утилизации конденсата необходимо соблюдать правила водоохранных или других органов.
Página 31
р Никогда не опускайте трубы или линии в резервуар. Это может привести к неисправности насоса из-за блокировки встроенного поплавкового переключателя. Стандартные конденсационные котлы оснащены гидрозатвором. До начала эксплуатации котла и конденсатного насоса этот затвор должен быть заполнен водой. В противном случае в насос могут попасть кислотные...
Página 32
D-80939 Muenchen Данная декларация действительна для следующего изделия: Тип устройства Конденсатный насос FLOW KP Настоящим мы заявляем, что изделие, конденсатный насос FLOW KP компании CONEL, производится в соответствии с положениями Директивы по низковольтному электрооборудованию 2014/35/EU и Директивы по электромагнитной совместимости...
Página 33
1. Beskrivning och användningsområde Helautomatisk kondensatpump som är avsedd att avlägsna kondens från varmluftspannor, gas- och oljekondenspannor, luftkonditioneringsapparater, kyldiskar och luftavfuktare där dränering via gravitation inte är möjlig. VARNING! Bestämmelser från vattenmyndigheter och andra relevanta myndigheter måste följas när kondensatet avleds. Kondensat från kondenspannor som eldas med standardolja (som inte har låg svavelhalt) får inte avledas till avloppssystemet utan att ha neutraliserats.
Página 34
Rör eller slangar får under inga omständigheter föras in i tanken. Den inbyggda flottörbrytaren kan blockeras och orsaka pumpfel. Standardkondenspannor är utrustade med ett vattenlås. Vattenlåset måste alltid vara fyllt med vatten innan pannan och kondensatpumpen tas i drift. Annars kan sura gaser komma in i pumpen och förstöra den. 4.2 Tryckanslutning Tryckporten är utrustad med en backventil.
Página 35
Margot-Kalinke-Strasse 9 D-80939 München Denna försäkran gäller för följande produkt: Enhetstyp Kondensatpump FLOW KP Härmed försäkrar vi att produkten kondensatpump FLOW KP från CONEL har tillverkats i enlighet med bestämmelserna i lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU Följande standarder har använts som referens gällande elektromagnetisk kompatibilitet:...
Página 36
1. Opis a rozsah používania Plnoautomatické čerpadlo na odvod kondenzátu určené na odčerpávanie kondenzátu z ohniskových horákov, plynových alebo olejových kondenzačných kotlov, klimatizačných jednotiek, chladiacich regálov a odvlhčovačov, kde nie je možné použiť gravitačný odtok. VÝSTRAHA: Pri likvidácii kondenzátu je nutné dodržiavať nariadenia vodohospodárskych orgánov alebo iných zodpovedných orgánov.
Página 37
V žiadnom prípade nepripájajte rúry alebo potrubia do nádržky, pretože to môže spôsobiť zlyhanie čerpadla zablokovaním integrovaného plavákového spínača! Štandardné kondenzačné kotly sú vybavené sifónom. Pred spustením kotla a čerpadla na kondenzát je nutné vždy naplniť tento sifón vodou. V opačnom prípade môže dôjsť k úniku kyselinových výparov do čerpadla a jeho poškodeniu! 4.2 Tlakové...
Página 38
D-80939 Mníchov Toto vyhlásenie platí pre tento produkt: Typ zariadenia Čerpadlo na kondenzát FLOW KP Vyhlasujeme, že produkt čerpadlo na kondenzát FLOW KP spoločnosti CONEL sa vyrába v súlade s ustanoveniami nízkonapäťovej smernice 2014/35/EU a smernice o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EU Pri posudzovaní...
Página 39
1. Descripción y aplicaciones Bomba de eliminación de condensados totalmente automática diseñada para eliminar condensados de quemadores, calderas de condensación a gas o gasóleo, acondicionadores de aire, vitrinas de refrigeración y deshumidificadores, en los que no es posi ble el drenaje por gravedad. ADVERTENCIA: Deben cumplirse las normativas de vertido de aguas residuales u otras normativas medioambientales aplicables a la eliminación de condensados.
Página 40
En ningún caso se pueden introducir tubos ni mangueras en el depósito, ya que esto puede provocar un fallo de la bomba debido al bloqueo del interruptor de flotador integrado. Las calderas de condensación estándar están equipadas con un sifón. En todos los casos, este debe llenarse con agua antes de utilizar la caldera y la bomba de condensados.
Página 41
Esta declaración es válida para el producto siguiente: Tipo de dispositivo Bomba de condensados FLOW KP Declaramos que el producto bomba de condensados FLOW KP de CONEL se ha fabricado de acuerdo con las disposiciones de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU y la Directiva de compatibilidad electromagnética...
Página 42
1. Popis a rozsah použití Plně automatické čerpadlo určené pro odstraňování kondenzátu z topných hořáků, plynových nebo olejových kondenzačních kotlů, zařízení vzduchové klimatizace, chladicích boxů a odvlhčovačů, kde není možný gravitační odtok. UPOZORNĚNÍ: Při likvidaci kondenzátu dodržujte předpisy vodohospodářských nebo jiných příslušných orgánů.
Página 43
Za žádných okolností nevkládejte vedení nebo potrubí do zásobníku, protože může dojít k selhání čerpadla z důvodu zablokování integrovaného plovákového spínače! Standardní kondenzační kotle jsou vybaveny sifonem. Ten musí být před uvedením kotle a čerpadla kondenzátu do provozu v každém případě naplněn vodou. V opačném případě se mohou kyselé plyny dostat do čerpadla a zničit je! 4.2 Tlakové...
Página 44
D-80939 Mnichov Toto prohlášení platí pro následující výrobek: Typ zařízení Čerpadlo kondenzátu FLOW KP Tímto prohlašujeme, že čerpadlo kondenzátu FLOW KP firmy CONEL je vyrobeno v souladu s ustanoveními směrnice o zařízeních nízkého napětí 2014/35/EU a směrnice o elektromagnetické slučitelnosti 2014/30/EU Pro účely elektromagnetické...
Página 45
1. Leírás és alkalmazási terület Teljesen automatizált kondenzátumszivattyú a kondenzátum olyan égőfejekből, kondenzációs gáz- és olajkazánokból, légkondicionálókból, bemutató hűtőpultokból és párátlanítókból történő eltávolításához, amelyeknél a gravitációs elvezetés nem lehetséges. FIGYELMEZTETÉS: A kondenzátum elvezetésekor be kell tartani a vízügyi hatóságok vagy más illetékes hatóságok szabályait.
Página 46
A tartályba semmilyen körülmények között nem szabad csövet bevezetni, mert ez a szivattyú meghibásodásához vezethet, mivel a beépített úszókapcsoló blokkolódhat! A szabványos kondenzációs kazánok szifonnal vannak felszerelve. Ezt minden esetben vízzel kell feltölteni a kazán és a kondenzátumszivattyú működtetése előtt. Ennek elmulasztása esetén savas gázok juthatnak a szivattyúba, melyek tönkreteszik azt! 4.2 Nyomóoldali csatlakozás A nyomócsonk egy visszacsapó...
Página 47
Margot-Kalinke-Strasse 9 D-80939 München Ez a nyilatkozat a következő termékre érvényes: Eszköztípus Kondenzátumszivattyú FLOW KP Ezennel kijelentjük, hogy a CONEL által gyártott FLOW KP kondenzátumszivattyú megfelel az alacsony feszültségű termékekről szóló irányelv 2014/35/EU és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó irányelv előírásainak 2014/30/EU Az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó...