Página 1
Udhëzimet për përdorim Ръководство за употреба Manual d’usuari Brugsanvisning LHR3233CK Gebruiksaanwijzing Upute za uporabu Návod k použití User Manual EN 112 Kasutusjuhend ET 127 Käyttöohje Notice d'utilisation FR 158 მომხმარებლის KA 175 სახელმძღვანელო Benutzerinformation DE 193 Οδηγίες Χρήσης EL 211 Használati útmutató...
Página 2
Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
Página 3
papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të...
Página 4
• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të shmangni prekjen e elementeve ngrohëse. • PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të shkaktojë...
Página 5
pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të shkaktojë aksidente. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar duhet ta Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike. instalojë këtë pajisje. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen nga një...
Página 6
tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje nga spina. ushqimesh mund të shkaktojnë zjarr në • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat temperaturë më të ulët sesa vajrat e mbrojtës, siguresat (siguresat që vidhosen përdorur për herë...
Página 7
dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për • Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për të sinjalizuar informacion rreth statusit të informacion se si ta hidhni pajisjen. përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të me energji.
Página 8
60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Instalimi i më shumë se një pianure min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Kablloja e linjës • Pianura vjen me një kabllo të lidhjes. •...
Página 9
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit Paneli i kontrollit 120/180 120/180 145 mm 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti...
Página 10
Fusha e Funksioni Komenti sensorit Për të zgjedhur zonën e gatimit. Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë. 4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është e çaktivizuar. Zona e gatimit është në punë. Pauzë...
Página 11
5.3 Cilësimi i nxehtësisë 5.6 Kohëmatësi • Kohëmatësi me numërim mbrapsht Prekni për të ngritur cilësimin e Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar nxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi. nxehtësisë. Prekni njëkohësisht Në...
Página 12
Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim Ky funksion nuk ndikon në funksionimin e nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. zonave të gatimit. ndizet. Çaktivizoni pianurën me 5.7 Pauzë Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni Ky funksion i cakton të gjitha zonat e gatimit pianurën me .
Página 13
6.2 Shembuj të aplikacioneve të • Sigurohuni që bazamentet e tiganëve të gatimit jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i vendosni mbi sipërfaqen e pianurës. • Për të shmangur gërvishtjet, mos e rrëshqisni ose fërkoni tenxheren nëpër Të dhënat në tabelë janë vetëm xhamin qeramik.
Página 14
• Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një sipërfaqe nuk ndikojnë në mënyrën e kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi funksionimit të pianurës. sipërfaqe. • Përdorni një pastrues të veçantë të • Hiqni kur pianura të jetë ftohur përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës.
Página 15
(gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Lloji 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Prodhuar në: Rumani...
Página 16
Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë gatimi me diametër jo më të madh se ai i zonës së gatimit. 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit Identifikimi i modelit LHR3233CK Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Radiator Diametri i zonave rrethore të...
Página 17
11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e ose kontaktoni me zyrën komunale.
Página 18
МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
Página 19
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни...
Página 20
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика...
Página 21
център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе...
Página 22
• Уверете се, че кабелът за • Уверете се, че вентилационните отвори електрозахранването или щепселът не са блокирани. (ако е наличен) не докосват • Не оставяйте уреда без надзор по нагорещения уред или горещи съдове време на работа. за готвене, когато включите уреда в •...
Página 23
• Внимавайте да не изтървате предмети Използвайте само оригинални резервни или готварски съдове върху уреда. части. Повърхността може да се повреди. • Относно лампата(ите) вътре в този • Не включвайте зоните за готвене, продукт и резервните лампи, продавани когато на тях има празни готварски отделно: Тези...
Página 24
3.3 Закрепване на уплътнението min. min. 500mm 50mm 60 30 Горен монтаж 1. Почистете повърхността около изрязаната зона. 2. Поставете доставената уплътнителна лента 2x6 мм върху долния ръб на min. 55 плота, по външния ръб на стъклокерамиката. Не я разтягайте. min.
Página 25
3.5 Монтаж на повече от една плоча min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Свързващ кабел • Плочата се доставя със свързващ кабел. • За да подмените повреден захранващ кабел, използвайте кабел тип: H05V2V2-F която издържа на температура...
Página 26
4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно Функция Бележка поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за де‐ За...
Página 27
Дисплей Описание OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване / Защита за деца работи. Автоматично изключване работи. 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.3 Степента на нагряване ВНИМАНИЕ! Докоснете , за да повишите степента на Вж.
Página 28
5.5 Активиране и деактивиране на външните пръстени Когато времето изтече, прозвучава Можете ръчно да регулирате звуков сигнал и 00 светва. Зоната за повърхността за готвене според готвене се изключва. размерите на готварския съд. Задайте степен на нагряване за зоната за За...
Página 29
предотвратяват случайни промени на За да отмените функцията само за един степента на нагряване. период на готвене: включете плота с Първо настройте степента на светва. Докоснете за 4 секунди. нагряване. Настройте степента на нагряване в рамките на 10 секунди. Можете да За...
Página 30
Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 2 Сос „Холандез“, разтопете: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте. шоколад, желатин. За...
Página 31
варовик, водни пръстени, петна от • Отстранете лъскавите металически мазнина, лъскави металически обезцветявания: използвайте разтвор обезцветявания. Почиствайте плота с от вода с оцет и почистете стъклената влажна кърпа и малко почистващ повърхност с кърпа. препарат. След почистване подсушете плота с мека кърпа. 8.
Página 32
(той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел LHR3233CK Продуктов код (PNC) 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Произведено...
Página 33
За оптимални резултати при готвене, използвайте готварски съдове, не по- големи от диаметъра на зоната за готвене. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта Идентификация на модела LHR3233CK Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Лъчист нагревател...
Página 34
11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със символаl , заедно с битовата смет. . Поставяйте опаковките в съответните Върнете уреда в местния пункт за контейнери за рециклирането им. рециклиране или се обърнете към вашата Помогнете...
Página 35
ESTÀVEM PENSANT EN TU Gràcies per comprar un electrodomèstic Electrolux. Heu escollit un producte que porta dècades d’experiència professional i innovació. Enginyós i elegant, s’ha dissenyat pensant en vostè. Així, sempre que l’utilitzeu, podeu estar segurs que obtindreu grans resultats cada vegada.
Página 36
instal·lació incorrectes. Mantingueu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes. 1.1 Seguretat dels infants i de les persones vulnerables • Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als...
Página 37
• AVÍS: La cocció sense supervisió en una placa amb greix o oli pot ser perillosa i pot provocar un incendi. • No utilitzeu mai aigua per apagar el foc causat per la cocció. Apagueu l'aparell i cobriu les flames amb, per exemple, una coberta o tapa a prova de foc.
Página 38
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • L'aparell s'ha de connectar a una presa de terra . • Abans de dur a terme qualsevol operació, AVÍS! assegureu-vos que l’aparell estigui La instal·lació d’aquest aparell ha d’anar desendollat del subministrament elèctric. a càrrec d’una persona qualificada.
Página 39
(de tipus cargol que es poden retirar del • Els vapors que allibera l’oli molt calent suport), dispositius de fuga a terra i poden provocar una combustió contactors. espontània. • La instal·lació elèctrica ha d'incorporar un • L’oli usat, que pot contenir restes dispositiu d'aïllament que permeti d’aliments, pot causar foc a una desconnectar l'aparell de la presa de...
Página 40
aguantar condicions físiques extremes • Poseu-vos en contacte amb la vostra (temperatura, vibracions, humitat) en autoritat local per saber com eliminar electrodomèstics, o bé per indicar l'estat l'aparell. de funcionament de l'aparell. No estan • Desconnecteu l'aparell de la xarxa dissenyades per a qualsevol altre ús i no elèctrica.
Página 41
min. 28 mm min. min. 500mm 50mm 60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Instal·lació de més d'un fogó min. 12 mm 490 mm min. min. 500 mm 20 mm 270 mm 3.6 Cable de connexió • La placa se subministra amb un cable. •...
Página 42
proper. El cable de connexió només el pot substituir un electricista qualificat. 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció Tauler de control 120/180 120/180 145 mm 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
Página 43
Camp tàc‐ Funció Comentari Pantalla del temporitzador Per mostrar el temps en minuts. Per seleccionar una zona de cocció. Per augmentar o reduir el temps. Per establir els paràmetres de temperatura. 4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Pantalla Descripció La zona de cocció està apagada. La zona de cocció...
Página 44
5.3 Nivell d'escalfor Podeu utilitzar aquesta funció per configurar la durada d'una única sessió de cocció. Toqueu per augmentar el nivell d’escalfor. Primer, establiu el nivell d'escalfor de la zona Toqueu per reduir el nivell d’escalfor. de cocció i, tot seguit, seleccioneu la funció. Toqueu alhora per desactivar la zona Per configurar la zona de...
Página 45
5.7 Pausa Premeu durant 4 segons. Apareix Aquesta funció ajusta totes les zones de Desactiveu la placa amb cocció en funcionament al nivell d'escalfor Per desactivar la funció: activeu la placa més baix . . No seleccioneu cap nivell d’escalfor. Quan la funció...
Página 46
6.2 Exemples d'aplicacions de • Per evitar ratllades, no feu lliscar ni cocció fregueu la paella pel vidre ceràmic. Les peces de bateria de cuina fabricades Les dades de la taula són orientatives. amb acer esmaltat i amb bases d'alumini o coure poden fer que canvïi el color de la superfície de la ceràmica de vidre.
Página 47
7.2 Neteja de la placa taques de greix i pèrdua de brillantor de peces metàl·liques. Netegeu la placa amb • Retireu immediatament: els plàstics un drap humid i detergent no abrasiu. desfets, el plàstic per a embolcallar, la sal, Després de netejar-la, eixugeu-la amb un el sucre i aliments ensucrats, ja que drap suau.
Página 48
(el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricat a: Romania Núm.
Página 49
10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte Identificació de model LHR3233CK Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Escalfador radiant Diàmetre de les zones de cocció...
Página 50
VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Página 51
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
Página 52
• Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg. • ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
Página 53
2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal jordes. ADVARSEL! • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du Apparatet må kun installeres og tilsluttes sørge for, at de er koblet fra af en sagkyndig. strømforsyningen.
Página 54
Isolationsudstyret skal have en ADVARSEL! brydeafstand på mindst 3 mm. Risiko for beskadigelse af apparatet. 2.3 Brug • Stil ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. ADVARSEL! • Stil ikke et varmt grydelåg på Risiko for personskade, forbrændinger og kogesektionens glasoverflade. elektrisk stød. •...
Página 55
2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde. 3.
Página 56
60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Installation af mere end én kogesektion min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Tilslutningskabel • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel • For at udskifte det beskadigede strømkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F som kan modstå...
Página 57
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Kogezone Betjeningspanel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Betjeningspanelets indretning Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet.
Página 58
Sensorfelt Funktion Kommentar Øger eller mindsker tiden. Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring er i brug.
Página 59
5.4 OptiHeat Control (3-trins Sådan aktiveres funktionen eller ændres restvarmeindikator) tiden: Tryk på eller på timeren for at indstille tiden (00 - 99 minutter). Når ADVARSEL! kontrollampen for kogezonen begynder at blinke, er nedtællingen begyndt. Så længe kontrollampen er tændt, er der risiko for forbrænding ved Sådan vises den resterende tid: Tryk på...
Página 60
tændes. Varmetrinnet sænkes til 1. varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. 2. Deaktivere funktionen ved at trykke på tændes. Sluk for kogesektionen med Sådan tilsidesættes funktionen til en Det forrige varmetrin tændes. enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen 5.8 Lås tændes. Tryk på i 4 sekunder.
Página 61
Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 2 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. husblas. Stivne / størkne: luftige omeletter, bag‐ 10 - 40 Tilbered med låg.
Página 62
8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ tet korrekt til lysnettet.
Página 63
Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fremstillet i: Rumænien Serienr.
Página 64
10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger Identifikation af model LHR3233CK Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Keramisk kogeplade Diameter af runde kogezoner (Ø) Forrest i midten 14.5 cm Midt bagpå 18.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forrest i midten 188.0 Wh/kg...
Página 65
WIJ DENKEN AAN JOU Bedankt voor je aankoop van een Electrolux-apparaat. Je hebt voor een product gekozen dat decennia aan professionele ervaring en innovatie met zich meebrengt. Ingenieus en stijlvol en ontworpen met jou in het achterhoofd. Dus wanneer je het gebruikt, kan je erop rekenen dat je telkens weer geweldige resultaten krijgt.
Página 66
uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
Página 67
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken. • WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. •...
Página 68
• WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken.
Página 69
apparaat op een nabijgelegen contactdoos • Laat het apparaat tijdens de werking niet aansluit. onbeheerd achter. • Gebruik geen adapters met meerdere • Zet de kookzone op "uit" na ieder gebruik. stekkers en verlengkabels. • Plaats geen bestek of deksels van •...
Página 70
kan krassen op het glas/glaskeramiek • Met betrekking tot de lamp(en) in dit veroorzaken. Til deze voorwerpen altijd op product en reservelampen die afzonderlijk als je ze op de kookplaat moet worden verkocht: Deze lampen zijn verplaatsen. bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke 2.4 Onderhoud en reiniging apparaten, zoals temperatuur, trillingen,...
Página 71
2. Bevestig de meegeleverde 2x6 mm afdichtstrip tegen de onderrand van de kookplaat langs de buitenrand van de min. keramische plaat. Rek het niet uit. Zorg 12 mm dat de uiteinden van de afdichtstrip zich in het midden van een van de zijden van min.
Página 72
3.5 Installatie van meer dan één 3.6 Aansluitsnoer kookplaat • De kookplaat wordt geleverd met een aansluitkabel • Gebruik als vervanging van het beschadigde netsnoer het volgende snoertype: H05V2V2-F dat bestand is 490 mm tegen een temperatuur van 90°C of hoger. min.
Página 73
Tiptoets Functie Opmerking Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauze De functie in- en uitschakelen. Het in- en uitschakelen van de buitenste ring. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de kook‐ Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. zones Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
Página 74
5.5 Activeren en deactiveren van de geluidssignaal en de kookplaat wordt buitenringen uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel. Je kunt het kookoppervlak handmatig • u een kookzone niet uitschakelt of de aanpassen aan de afmetingen van het kookstand verandert. Na een tijdje gaat kookgerei.
Página 75
U kunt deze functie gebruiken wanneer de kookplaat is ingeschakeld maar de kookzones niet werken. De warmtestand op Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze functie ook. het display toont 5.9 Kinderbeveiligingsinrichting Om de functie te activeren: tik op en tik vervolgens op van de timer om de...
Página 76
6. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Pannen gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of koperen bodems 6.1 Pannen kunnen tot verkleuringen van de glazen keramische kookplaat leiden. • De bodem van de pannen moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Página 77
7. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudend voedsel, anders kan dit WAARSCHUWING! schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. voorkomen. Gebruik de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten 7.1 Algemene informatie door het blad over het oppervlak te •...
Página 78
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐ Trek de stekker van de kookplaat uit horen. keerd. het stopcontact. Laat de installatie controleren door een erkende elektri‐ cien.
Página 79
De informatie over servicecentra vind je in het garantieboekje. 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Gemaakt in: Roemenië...
Página 80
• Gebruik bij het opwarmen van water • Plaats het kleinere kookgerei op de alleen de hoeveelheid die je nodig hebt. kleinere kookzones. • Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels • Plaats het kookgerei direct in het midden op het kookgerei. van de kookzone.
Página 81
MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
Página 82
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
Página 83
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače. • UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara. • Nikada nemojte koristiti vodu za gašenje požara kod kuhanja.
Página 84
2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže. • Provjerite jesu li parametri na natpisnoj UPOZORENJE! pločici kompatibilni s električnim Samo kvalificirana osoba smije instalirati vrijednostima mrežnog napajanja. ovaj uređaj. •...
Página 85
2.3 Primjena • Ne dopustite da posuđe tijekom kuhanja ostane suho. • Pazite da predmeti ili posuđe ne padnu na UPOZORENJE! uređaj. Površina se može oštetiti. Opasnost od ozljeda, opeklina, • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim električnog udara. posuđem ili bez posuđa na njima.
Página 86
3. POSTAVLJANJE 3.4 Montaža UPOZORENJE! Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim pogledajte upute za ugradnju nape za uputama. minimalnu udaljenost između uređaja. 3.1 Prije postavljanja Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Página 87
3.5 Ugradnja više od jedne ploče za kuhanje min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Priključni kabel • Ploča za kuhanje isporučuje se s priključnim kabelom. • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F koji podnosi temperaturu od 90 °C ili više.
Página 88
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Zona kuhanja Upravljačka ploča 120/180 120/180 145 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno / Isključeno Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.
Página 89
Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Pauza radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina.
Página 90
5.3 Stupanj kuhanja Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. Dodirnite kako biste povećali stupanj Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu kuhanja. Dodirnite kako biste smanjili kuhanja, zatim postavite funkciju. stupanj kuhanja. Za isključivanje zone Za odabir zone kuhanja: dodirnite više kuhanja istovremeno dodirnite puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
Página 91
5.7 Pauza Za isključivanje funkcije: uključite ploču za kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan Ova funkcija podešava sve aktivne zona kuhanja na najnižu postavku topline. stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 Kad funkcija radi, svi ostali simboli na sekunde. se uključuje.
Página 92
6.2 Primjeri primjene za kuhanje • Da biste izbjegli ogrebotine, ne kližite i ne trljajte loncem preko keramičkog stakla. Podaci u tablici služe samo kao Posuđe od emajliranog čelika i smjernice. aluminijskog ili bakrenog dna može uzrokovati promjenu boje na stakleno- keramičkoj površini.
Página 93
strugač za staklenu površinu pod oštrim neabrazivnim deterdžentom. Nakon kutom i oštricu pomičite po površini. čišćenja ploču za kuhanje posušite • Uklonite kada se ploča za kuhanje mekom krpom. dovoljno ohladi: krugove od kamenca, • Uklonite sjajne metalne promjene boje: krugove od vode, mrlje od masnoće, koristite otopinu vode s octom i očistite sjajne metalne promjene boje.
Página 94
(nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Vrsta 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Proizvedeno u: Rumunjska Ser.Nr.
Página 95
Za optimalne rezultate kuhanja koristite posuđe koje nije veće od promjera zone kuhanja. 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela LHR3233CK Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Isijavajući grijač Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Srednja prednja 14.5 cm...
Página 96
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. HRVATSKI...
Página 97
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
Página 98
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
Página 99
• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár. • K hašení požáru při vaření nikdy nepoužívejte vodu. Vypněte spotřebič a zakryjte plameny např. požární dekou nebo víkem. • VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací...
Página 100
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. VAROVÁNÍ! • Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku Tento spotřebič smí instalovat jen souhlasí s parametry elektrické sítě. kvalifikovaná...
Página 101
izolační zařízení musí mít mezeru mezi • Nepokládejte horkou poklici na skleněný kontakty alespoň 3 mm širokou. povrch varné desky. • Nenechte vyvařit vodu v nádobách. 2.3 Použijte • Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly žádné předměty nebo nádoby. Mohl by se poškodit povrch.
Página 102
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. 3. INSTALACE 3. Při řezání těsnicího proužku přidejte VAROVÁNÍ! k délce několik milimetrů. 4. Oba konce těsnicího proužku spojte Viz kapitoly o bezpečnosti. k sobě. 3.1 Před instalací...
Página 103
3.5 Instalace více varných desek min. 12 mm 490 mm min. min. 500 mm 20 mm 270 mm 3.6 Připojovací kabel • Varná deska se dodává s připojovacím kabelem . • K výměně poškozeného síťového kabelu použijte tento typ síťového kabelu: H05V2V2-F které...
Página 104
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Varná zóna Ovládací panel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Zap / Vyp Slouží...
Página 105
Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Je zapnutá funkce Pauza. Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový...
Página 106
5.3 Nastavení teploty Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci. Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte Pomocí snížíte nastavenou teplotu. , dokud nezačne blikat kontrolka varné Současným stisknutím vypnete zóny. varnou zónu. Zapnutí funkce nebo změna času: 5.4 OptiHeat Control (Třístupňový...
Página 107
Když je funkce zapnutá, všechny ostatní stiskněte . Rozsvítí se . Pomocí symboly na ovládacích panelech jsou varnou desku vypněte. zablokovány. Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnou Tato funkce nevypne funkce časovače. desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři sekundy 1. Zapnutí funkce: stiskněte tlačítko stiskněte .
Página 108
6.2 Příklady použití při vaření Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte. sla, čokolády nebo želatiny.
Página 109
vyčištění varnou desku osušte měkkým • Odstraňte kovově lesklé zbarvení: hadrem. použijte roztok vody s octem a očistěte skleněný povrch hadříkem. 8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná...
Página 110
číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Vyrobeno v: Rumunsko Sériové...
Página 111
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr varné zóny. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku Označení modelu LHR3233CK Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Sálavá plotýnka Průměr kruhových varných zón (Ø) Prostřední...
Página 112
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Página 113
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
Página 114
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. • Never use water to extinguish the cooking fire. Switch off the appliance and cover flames with e.g. a fire blanket or lid. •...
Página 115
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. WARNING! • Make sure that the parameters on the Only a qualified person must install this rating plate are compatible with the appliance.
Página 116
2.3 Use • Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged. WARNING! • Do not activate the cooking zones with Risk of injury, burns and electric shock. empty cookware or without cookware. •...
Página 117
3. INSTALLATION 3.4 Assembly WARNING! If you install the hob under a hood, please Refer to Safety chapters. see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the 3.1 Before the installation appliances. Before you install the hob, write down the information below from the rating plate.
Página 118
3.5 Installation of more than one min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Connection cable • The hob is supplied with a connection cable. • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher.
Página 119
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Cooking zone Control panel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob.
Página 120
Sensor Function Comment field To increase or decrease the time. To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat.
Página 121
5.4 OptiHeat Control (3 step To set the cooking zone: touch Residual heat indicator) repeatedly until the indicator of a cooking zone appears. WARNING! To activate the function or change the As long as the indicator is time: touch of the timer to set the on, there is a risk of burns from residual time (00 - 99 minutes).
Página 122
When the function operates, all other symbols To deactivate the function: activate the hob on the control panels are locked. with . Do not set any heat setting. Touch The function does not stop the timer for 4 seconds. comes on. Deactivate functions.
Página 123
6.2 Examples of cooking applications The data in the table is for guidance only. Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time.
Página 124
abrasive detergent. After cleaning, wipe • Remove shiny metallic discoloration: the hob dry with a soft cloth. use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy...
Página 125
(it is in the corner of the glass guarantee booklet. surface) and an error message that comes 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Made in: Romania Ser.Nr.
Página 126
10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information Model identification LHR3233CK Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Radiant Heater Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 14.5 cm Middle rear 18.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Middle front 188.0 Wh/kg...
Página 127
Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
Página 128
kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
Página 129
• HOIATUS: Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma rasva või õli ja jätate pliidi järelvalveta, võib see olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. • Ärge kunagi kasutage toiduainetest põhjustatud tulekahju kustutamiseks vett. Lülitage seade välja ja katke leegid näiteks tuletõrjetekiga või kaanega. • HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub.
Página 130
2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine • Enne iga toimingu alustamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud. • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad HOIATUS! elektriandmed vastavad teie kohaliku Seadet tohib paigaldada ainult vooluvõrgu näitajatele. kvalifitseeritud tehnik. • Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede HOIATUS! toitekaablite või -pistikute kasutamisel (kui see on asjakohane) võib kontakt liigselt...
Página 131
2.3 Kasutamine • Olge ettevaatlik ja ärge laske esemetel ega keedunõudel seadmele kukkuda. Pind võib kahjustuda. HOIATUS! • Ärge aktiveerige keeduväljasid tühjade Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! keedunõudega ega ilma keedunõudeta. • Ärge asetage seadmele • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. alumiiniumfooliumit.
Página 132
3. PAIGALDAMINE 3.4 Monteerimine HOIATUS! Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake Vt ohutust käsitlevaid peatükke. õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne 3.1 Enne paigaldamist kaugus. Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles järgmised andmesildil olevad andmed. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal. Seerianumber ....
Página 133
3.5 Rohkem kui ühe pliidi paigaldamine min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Ühenduskaabel • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. • Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri. Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega.
Página 134
4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Keeduväli Juhtpaneel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Funktsioon Märkus Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
Página 135
Sensorväli Funktsioon Märkus Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Paus on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Lukk / Lapselukk on sees.
Página 136
5.4 OptiHeat Control (3-astmeline või et valida aeg (00-99 minutit). Kui jääkkuumuse indikaator) keeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimub aja pöördloendus. HOIATUS! Järelejäänud aja kontrollimiseks: Niikaua kui indikaator on puudutage keeduvälja valimiseks. sees, kaasneb põletusoht jääkkuumuse Keeduvälja indikaator hakkab vilkuma. tõttu. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg.
Página 137
2. Funktsiooni deaktiveerimiseks: 4 sekundit. süttib. Lülitage pliit välja vajutage abil. Eelmine kuumusaste lülitub sisse. Funktsiooni ignoreerimiseks ühe toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse 5.8 Lukk abil. süttib. Puudutage 4 sekundi Keeduväljade kasutamise ajal saate vältel. Valige soojusaste 10 sekundi juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära jooksul.
Página 138
Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50...
Página 139
8. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud.
Página 140
Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel LHR3233CK Tootekood (PNC) 949 492 552 00 Tüüp 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....
Página 141
10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave Mudeli tunnus LHR3233CK Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Kiirgekuumusallikas Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine eesmine 14.5 cm (Ø) Keskmine tagaosa 18.0 cm Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Keskmine eesmine 188.0 Wh/kg electric cooking) Keskmine tagaosa 191.6 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 189.8 Wh/kg...
Página 142
SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
Página 143
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä...
Página 144
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. • VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. • Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman tulipalon sammuttamiseen. Kytke laite pois päältä ja peitä liekit esim.
Página 145
2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on maadoitettava,. VAROITUS! • Varmista ennen toimenpiteiden Laitteen asennuksen ja liitännät saa suorittamista, että laite on irrotettu suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia.
Página 146
2.3 Valitse • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. • Varo, etteivät esineet ja keittoastiat pääse putoamaan laitteen päälle. Laitteen pinta VAROITUS! voi vaurioitua. Henkilövahinkojen, palovammojen ja • Älä käynnistä keittoalueita tyhjillä sähköiskujen vaara. keittoastioilla tai ilman, että keittoalueella on keittoastia. •...
Página 147
3. ASENNUS 4. Liitä tiivistenauhan päät yhteen. VAROITUS! 3.4 Kokaminen Lue turvallisuutta koskevat luvut. Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen 3.1 Ennen asentamista alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä asennusohjeista. ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......
Página 148
3.5 Useamman kuin yhden keittotason asennus min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Virtajohto • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla • Käytä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2- F joka kestää yli 90 °C lämpötilaa. Ota yhteyttä...
Página 149
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Keittoalue Käyttöpaneeli 120/180 120/180 145 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Päällä / Pois päältä Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
Página 150
Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Tauko on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä...
Página 151
5.3 Tehotaso Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen ruoanlaittojakson keston asettamiseen. Tehotasoa nostetaan koskettamalla Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen painiketta . Tehotasoa lasketaan jälkeen toiminto. koskettamalla painiketta . Keittoalue Keittoalueen asettaminen: kosketa kytketään pois toiminnasta koskettamalla painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen samanaikaisesti painikkeita merkkivalo syttyy.
Página 152
neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke keittotaso pois toiminnasta painikkeella Toiminnolla ei ole vaikutusta keittoalueiden toimintaan. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kytke keittotaso toimintaan painikkeella 5.7 Tauko Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle.
Página 153
6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Emaloidusta teräksestä valmistetut tai alumiini- tai kuparipohjaiset keittoastiat 6.1 Ruoanlaittovälineet voivat aiheuttaa värimuutoksia keraamiseen pintaan. • Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen. 6.2 Esimerkkejä • Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat ruoanvalmistussovelluksista puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista keittotasolle.
Página 154
7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti Lue turvallisuutta koskevat luvut. lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin. 7.1 Yleistietoa • Poista sitten, kun keittotaso on • Puhdista keittolevy jokaisen käytön jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, jälkeen.
Página 155
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteesta kuuluu jatkuva piippaa‐ Sähkökytkentä on väärä. Irrota keittotaso verkkovirrasta. Ota yh‐ va äänimerkki. teyttä pätevään sähköasentajaan asennuksen tarkistamiseksi. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta.
Página 157
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen kannella. keskelle. • Aseta keittoastia keittoalueelle ennen • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi keittoalueen kytkemistä toimintaan. lämpimänä tai pakastetun ruoan • Keittoastian pohjan halkaisijan tulee olla sulattamiseksi. sama kuin keittoalueen halkaisija. •...
Página 158
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Página 159
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
Página 160
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
Página 161
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
Página 162
contact avec les surfaces brûlantes de • Éteignez les zones de cuisson après l'appareil ou les récipients brûlants lorsque chaque utilisation. vous branchez l'appareil à une prise • Ne posez pas de couverts ou de électrique. couvercles de casseroles sur les zones de •...
Página 163
peuvent provoquer des rayures sur la vendues séparément : Ces lampes sont surface en verre et vitrocéramique. conçues pour résister à des conditions Soulevez toujours ces objets lorsque vous physiques extrêmes dans les appareils devez les déplacer sur la surface de électroménagers, telles que la cuisson.
Página 164
Installation superposée 60 30 1. Nettoyez le plan de travail autour de la zone de découpe. 2. Fixez le joint d’étanchéité 2x6 mm fourni sur le bord inférieur de la table de cuisson, le long du bord extérieur de la surface vitrocéramique.
Página 165
3.6 Câble de connexion • La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation. • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui supporte une température minimale de 90 °C. Contactez un service après-vente agréé. Le câble de raccordement ne peut être remplacé...
Página 166
4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement / A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
Página 167
Afficheur Description OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil / Dispositif de sécurité enfant est activée. Arrêt automatique est activé. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant s'éteint au bout de...
Página 168
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie. Lorsque le compte à rebours est terminé, 5.5 Activation et désactivation des un signal sonore retentit et 00 clignote. anneaux extérieurs La zone de cuisson se désactive. Vous pouvez ajuster manuellement la surface Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur de cuisson aux dimensions du récipient.
Página 169
5.8 Touches Verrouil s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une cuisson : activez la table de cuisson avec modification accidentelle du réglage du s'allume.
Página 170
6.2 Exemples en matière de cuisson Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐...
Página 171
sucre et les aliments contenant du sucre, la table de cuisson à l'aide d'un chiffon car la saleté peut endommager la table de humide et d'un détergent non abrasif. cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Après le nettoyage, essuyez la table de Tenez le racloir spécial incliné...
Página 172
Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
Página 173
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 à 60 Hz Fabriqué en : Roumanie Numéro de série..….. 2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
Página 174
• Le fond du récipient doit avoir le même • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder diamètre que la zone de cuisson. les aliments au chaud ou pour les faire • Placez les petits récipients sur les zones fondre. de cuisson les plus petites. •...
Página 175
ჩვენ ვფიქრობთ თქვენზე გმადლობთ, იმისათვის რომ შეიძინეთ Electrolux-ის მოწყობილობა. თქვენ აირჩიეთ პროდუქტი, რომელიც ათწლეულების მანძილზე პროფესიულ გამოცდილებასა და ინოვაციას ემყარება. გონებამახვილური და თანამედროვე პროდუქტი თქვენი სურვილების გათვალისწინებით არის შექმნილი. ამგვარად, მისი გამოყენებისას ყოველთვის შეგიძლიათ იყოთ დაცული და დარწმუნებული იმაში, რომ ყოველ...
Página 176
უსაფრთხოების ინფორმაცია მოწყობილობის დამონტაჟებამდე და მოხმარებამდე, ყურადღებით წაიკითხეთ მოწოდებულ ინსტრუქციებს. მწარმოებელი პასუხისმგებელი არ არის არასწორი მონტაჟის ან მოხმარების დროს მიყენებულ რაიმე სახის ზიანზე. ყოველთვის იქონიეთ ინსტრუქციები უსაფრთხო და ხელმისაწვდომ ადგილზე მომავალი გამოყენებისთვის. 1.1 ბავშვებისა და დაუცველი ადამიანების უსაფრთხოება • ამ მოწყობილობის გამოყენება შეუძლიათ ბავშვებს 8 წლის...
Página 177
1.2 ზოგადი უსაფრთხოება • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების მოსამზადებლად არის განკუთვნილი. • ეს მოწყობილობა განკუთვნილია ერთი ოჯახის მიერ შინ გამოსაყენებლად დახურულ სივრცეში. • ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენებოდეს ოფისებში, სასტუმროს ნომრებში, B&B-ს ნომრებში, საოჯახო ფერმის ტიპის სასტუმროებსა და სხვა მსგავს საცხოვრებლებში, სადაც ასეთი გამოყენება არ სცდება (საშუალო) საყოფაცხოვრებო...
Página 178
• არ გამოიყენოთ ორთქლით სარეცხი საშუალება მოწყობილობის გასაწმენდად. • თუ მინის კერამიკული / მინის ზედაპირი გაიფხაჭნა, გამორთეთ მოწყობილობა და გათიშეთ შტეფსელიდან. თუ მოწყობილობა პირდაპირ არის დაკავშირებული დენთან გამანაწილებლის საშუალებით, მოხსენით მცველი მოწყობილობის დენის წყაროდან გამოსართავად. ნებისმიერ შემთხვევაში, დაუკავშირდით ავტორიზებულ სერვის ცენტრს. •...
Página 179
• თუ მოწყობილობა დამონტაჟებულია • არ გამოიყენოთ უჯრების ზემოთ, დარწმუნდით, რომ მარავალშესაერთებლიანი მოწყობილობის ძირსა და ზედა უჯრას გადამყვანები და დამაგრძელებლები. შორის საკმარისი სივრცეა ჰაერის • დარწმუნდით, რომ არ აზიანებთ ცირკულაციისთვის. ჩანგალსა (თუ შეესაბამება) და ქსელის • მოწყობილობის ძირი შეიძლება კაბელს. დაზიანებული კაბელის გაცხელდეს.
Página 180
• არ დატოვოთ მოწყობილობა მუშაობის საგნები ან სამზარეულოს ჭურჭელი. დროს უმეთვალყურეოდ. ზედაპირი შეიძლება დაზიანდეს. • ყოველი გამოყენების შემდეგ დააყენეთ • ნუ ჩართავთ საჭმლის მომზადების საკვების მომზადების ზონა ზონებს ცარიელი ჭურჭლით ან „გამორთულ“ პოზიციაზე. ჭურჭლის გარეშე. • არ დადოთ დანა-ჩანგალი ან ქვაბის •...
Página 181
2.6 განკარგვა დაუკავშირდით თქვენს ადგილობრივ უწყებას. • გამორთეთ მოწყობილობა დენის გარფთხილება! მთავარი წყაროდან. დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი მოწყობილობასთან ახლოს და • იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა შეინახეთ. მოახდინოთ მოწყობილობის სწორი უტილიზაცია ინფორმაციის მისაღებად, 3. მონტაჟი ზემოდან დაყენება გარფთხილება! 1.
Página 182
60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 ერთზე მეტი ქურის დაყენება min. 12 mm 490 mm min. min. 500 mm 20 mm 270 mm 3.6 დამაკავშირებელი კაბელი • ქურას თან მოყვება დამაკავშირებელი კაბელი. • დაზიანებული ქსელის კაბელის გამოსაცვლელად, გამოიყენეთ კაბელის ტიპი: H05V2V2-F რომელიც...
Página 183
4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საკვების მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ზონა კონტროლის პანელი 120/180 120/180 145 mm 4.2 მართვის პანელის განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი ჩართვა...
Página 184
სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი ტაიმერის დისპლეი დროის წუთებში საჩვენებლად. საკვების მომზადების ზონის ასარჩევად. დროის გასაზრდელად ან შესამცირებლად. გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. 4.3 გაცხელების პატამეტრების დისპლეები დისპლეი აღწერა საკვების მომზადების ზონა დეაქტივირებულია. საკვების მომზადების ზონა მუშა მდგომარეობაშია. პაუზა მუშა მდგომარეობაშია. სახეზეა გაუმართაობა. + ციფრი...
Página 185
ინდიკატორი გაქრება, როდესაც საკვების მომზადების ზონა გაცივდება. გაცხელების ქურა პარამეტრები დეაქტივირდება 5.5 გარე რგოლების ჩართვა და 6 საათის შემდეგ გამორთვა , 1 - 2 შეგიძლიათ ჭურჭლის ზომის შესაბამისად 3 - 4 5 საათის შემდეგ დაარეგულიროთ ის ზედაპირი, რომელზეც 4 საათის შემდეგ ამზადებთ.
Página 186
00-მდე. საჭმლის მომზადების ზონის წინა გაცხელების პარამეტრი ჩაირთვება. ინდიკატორი გაქრება. 5.8 დაბლოკვა სალვების მომზადების ზონების როცა დრო ამოიწურება, გაისმება მუშაობისას შეგიძლიათ დაბლოკოთ აკუსტიკური ხმოვანი სიგნალი და 00 მართვის პანელი. ეს ხელს უშლის აინთება. საჭმლის მომზადების ზონა გაცხელების პარამეტრის შემთხვევით დეაქტივირებულია. შეცვლას.
Página 187
ამუშაოთ ქურა. როდესაც ქურას თიშავთ • - ხმები ჩართულია -ით, ფუნქცია კვლავ იმუშავებს. თქვენი არჩევანის დასადასტურებლად, დაიცადეთ სანამ ქურა ავტომატურად 5.10 OffSound Control (ხმების დეაქტივირდება. გათიშვა და აქტივაცია) როცა ფუნქცია დაყენებულია თქვენ გაიგონებთ ხმებს, მხოლოდ მაშინ, როცა: გამორთეთ ქურა. შეეხეთ 3 წამის...
Página 188
სიმხურვალის გამოიყენეთ რათა: დრო მინიშნებები პარამეტრი (წთ) 2 - 3 აადუღეთ ბრინჯი და რძის ბაზის 25 - 50 დაამატეთ ბრინჯზე ორჯერ მეტი მქონე კერძები, შეაცხელეთ მზა სითხე, პროცედურის მანძილზე კერძები. ნახევრად აურიეთ რძის კერძები. 3 - 4 მოშუშული ბოსტნეული, თევზი, 20 - 45 დაამატეთ...
Página 189
• მოაცილეთ მბზინვარე ლითონზე გამოიყენეთ ძმრიანი წყლის ხსნარი და გაუფერულებული ადგილები: ჩვრით გაწმინდეთ შუშის ზედაპირი. 8. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 8.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება თქვენ ვერ გაააქტიურებთ და კონფორი არ არის მიერთებული შეამოწმეთ, სწორად არის თუ არა ვერ...
Página 190
საგარანტიო ბროშურაში. კერამიკისთვის (ის მოთავსებულია შუშის ზედაპირის კუთხეში) და შეცდომის 9. ტექნიკური მონაცემები 9.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი LHR3233CK პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 492 552 00 ტიპი 60 HED D1 KO 220 - 240 ვ, 50 - 60 ჰც მწარმოებელი ქვეყანა:: რუმინეთი...
Página 191
საკვების მომზადების საუკეთესო დიამეტრი არ აღემატება ცხრილში შედეგებისთვის, გამოიყენეთ მითითებულ დიამეტრს. სამზარეულოს ჭურჭელი, რომლის 10. ენერგოეფექტურობა 10.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ მოდელის იდენტიფიკაცია LHR3233CK სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინფრაწითელი გამათბობელი საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების...
Página 192
• სამზარეულოს ჭურჭელი საკვების • ნარჩენი სიცხე გამოიყენეთ საკვების მომზადების ზონის ცენტრში სითბოს შესანარჩუნებლად ან მის მოათავსეთ. გასადნობად. 11. გარემოსდაცვითი პრობლემები მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო გადაამუშავეთ საგნები სიმბოლოთი ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ ჩადეთ შეფუთვა შესაბამის პროდუქტი ადგილობრივ კონტეინერებში გადასამუშავებლად. გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან ხელი შეუწყვეთ გარემოსა და ადამიანის დაუკავშირდით...
Página 193
WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
Página 194
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre...
Página 195
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
Página 196
Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. • WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene...
Página 197
Nennwerten der Netzspannung Stromversorgung trennen können. Die übereinstimmen. Trenneinrichtung muss mit einer • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Kontaktöffnungsbreite von mindestens ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und 3 mm ausgeführt sein. unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls 2.3 Gebrauch vorhanden) können die Klemme überhitzen.
Página 198
• Platzieren Sie keine entflammbaren • Reinigen Sie das Geräts mit einem Produkte oder Gegenstände, die mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie entflammbaren Produkten benetzt sind, im ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe Sie keine Scheuermittel, scheuernde des Geräts.
Página 199
3.3 Anbringen der Dichtung min. min. 500mm 50mm 60 30 Aufliegende Montage 1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den Ausschnitt herum. 2. Bringen Sie das mitgelieferte 2x6 mm Dichtungsband umlaufend auf der min. 55 Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramikscheibe min.
Página 200
3.5 Montage mehrerer Kochfelder min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Anschlusskabel • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F die einer Temperatur von 90 °C oder mehr standhält.
Página 201
4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐ Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. rung Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
Página 202
Display Beschreibung Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Einstellen der Kochstufe WARNUNG! Berühren Sie , um die Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren 5.1 Ein- und Ausschalten , um die Kochstufeneinstellung zu verringern. Berühren Sie zum Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das der Kochzone...
Página 203
Stellen Sie eine Hitzeeinstellung für die aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt Kochzone ein. Wählen Sie das Symbol für die entsprechende Kochzone: Einschalten der Funktion: Berühren Sie Um den äußeren Ring zu aktivieren: und dann oder des Timers, um die Zeit Berühren Sie das Symbol.
Página 204
Kochfeld kann jetzt bedient werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, diese Funktion wieder eingeschaltet. sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird. 5.10 OffSound Control (Ein- und 5.9 Kindersicherung Ausschalten des Signaltons) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Schalten Sie das Kochfeld aus.
Página 205
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen.
Página 206
metallische Verfärbung. Reinigen Sie das • Entfernen Sie glänzende metallische Kochfeld mit einem feuchten Tuch und Verfärbung: Benutzen Sie für die nicht scheuernden Reinigungsmittel. Reinigung der Glasoberfläche ein mit Wischen Sie das Kochfeld nach der einer Lösung aus Essig und Wasser Reinigung mit einem weichen Tuch angefeuchtetes Tuch.
Página 207
Code für die Glaskeramik (befindet sich in der der Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LHR3233CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz DEUTSCH...
Página 208
700 / 1700 120 / 180 Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der der Kochzone ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung LHR3233CK Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Strahlungsbeheizung Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 14.5 cm...
Página 209
11. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
Página 210
Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Página 211
ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
Página 212
ή ζημιές που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας...
Página 213
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται προσοχή για να μην αγγίζετε τις αντιστάσεις. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. •...
Página 214
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά εστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή που υποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι...
Página 215
• Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις προστασία από ηλεκτροπληξία. ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη • Χρησιμοποιήστε τον σφιγκτήρα (κατά περίπτωση) πριν από την πρώτη ανακούφισης καταπόνησης στο καλώδιο. χρήση. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή •...
Página 216
2.5 Σέρβις • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των • Για την επισκευή της συσκευής, εστιών. επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο • Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο των μαγειρικών σκευών καθώς γνήσια ανταλλακτικά. μαγειρεύετε.
Página 217
3.3 Τοποθέτηση του λάστιχου min. min. 500mm 50mm 60 30 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΠΑΓΚΟ 1. Καθαρίστε τον πάγκο γύρω από την κομμένη εσοχή. 2. Τοποθετήστε την παρεχόμενη 2x6 mm λωρίδα στεγανοποίησης στην κάτω min. 55 πλευρά των εστιών κατά μήκος του εξωτερικού...
Página 218
3.5 Εγκατάσταση για περισσότερες από μία εστίες min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Καλώδιο σύνδεσης • Οι εστίες παρέχονται με καλώδιο σύνδεσης • Για αντικατάσταση του καλωδίου ρεύματος που έχει φθαρεί, χρησιμοποιήστε τύπο καλωδίου: H05V2V2-F η οποία είναι ανθεκτική...
Página 219
4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Έναρξη / Απενεργοποίηση Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των εστιών. Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας Για...
Página 220
Οθόνη Περιγραφή OptiHeat Control (Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων): συνέχιση μαγειρέμα‐ τος / διατήρηση θερμότητας / υπολειπόμενη θερμότητα. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά. Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Αυτόματη απενεργοποίηση. 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σκάλα μαγειρέματος Οι...
Página 221
• για τις διπλανές ζώνες μαγειρέματος ακόμη μαγειρέματος αρχίζει να αναβοσβήνει. Η και αν δεν τις χρησιμοποιείτε, οθόνη εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο. • όταν τοποθετούνται ζεστά μαγειρικά σκεύη Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: σε κρύα ζώνη μαγειρέματος, αγγίξτε το για ρύθμιση της ζώνης •...
Página 222
1. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: ρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος. πιέστε το Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη Ανάβει η ένδειξη .Η σκάλα μαγειρέματος ανάβει. Απενεργοποιήστε τις εστίες με το έχει μειωθεί στη θέση 1. 2. Για να απενεργοποιήσετε τη Για...
Página 223
6.2 Παραδείγματα μαγειρικών • Βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις των σκευών είναι εφαρμογών καθαρές και στεγνές προτού τα τοποθετήσετε στην επιφάνεια των εστιών. • Για να αποφύγετε τις γρατζουνιές, μη σέρνετε και μην τρίβετε το σκεύος πάνω Τα δεδομένα στον πίνακα είναι στην...
Página 224
7. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ φαγητά που περιέχουν ζάχαρη, καθώς σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! αντίθετη περίπτωση η βρομιά μπορεί να προκαλέσει ζημιά στις εστίες. Προσέχετε Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ώστε να μην προκληθούν εγκαύματα. Ασφάλεια. Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα εστιών στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία και 7.1 Γενικές...
Página 225
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Ανατρέξτε στην ενότητα «Παύση». Παύση. Υπάρχει νερό ή λεκέδες λίπους στον Καθαρίστε τον πίνακα ελέγχου. πίνακα ελέγχου. Ακούγεται ένα συνεχόμενο ηχητι‐ Η ηλεκτρική σύνδεση είναι εσφαλμέ‐ Αποσυνδέστε τις εστίες από την ηλεκ‐ κό...
Página 227
Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC Μπροστά μέση 188.0 Wh/kg electric cooking) Πίσω μεσαία 191.6 Wh/kg Κατανάλωση ενέργειας από την εστία (EC electric hob) 189.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές • Πριν θέσετε σε λειτουργία τη ζώνη συσκευές...
Página 228
GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Página 229
sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező...
Página 230
hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. • FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
Página 231
illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakozás FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy Tűz- és áramütésveszély. helyezheti üzembe. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell FIGYELMEZTETÉS! elvégeznie a.
Página 232
• Csak az üzembe helyezés befejezése lépés az áramütés elkerüléséhez után csatlakoztassa a hálózati szükséges. csatlakozódugót a hálózati • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a az olaj kifröccsenhet. hálózati dugasz üzembe helyezés után is FIGYELMEZTETÉS! könnyen elérhető...
Página 233
• A készüléket puha, nedves ruhával hogy jelezzék a készülék működési tisztítsa. Csak semleges tisztítószert állapotát. Nem alkalmasak egyéb használjon. Ne használjon súrolószert, felhasználásra, valamint helyiségek súrolószivacsot, oldószert vagy fém megvilágítására. tárgyat. 2.6 Ártalmatlanítás 2.5 Szolgáltatások FIGYELMEZTETÉS! • A készülék javítását bízza a márkaszervizre.
Página 234
4. Illessze egymáshoz a tömítőcsík két végét. min. 3.4 Összeállítás 12 mm Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi be, tekintse meg a készülékek között min. 20 mm minimálisan betartandó távolságokat a páraelszívó üzembe helyezési útmutatójában. min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min.
Página 235
3.5 Több főzőlap együttes üzembe 3.6 Csatlakozókábel helyezése • A főzőlap egy csatlakozókábellel. • A megsérült hálózati kábel pótlásához használja a következő vezetéktípust: H05V2V2-F mely ellenáll a 90 °C-os vagy magasabb hőmérsékletnek. Vegye fel a 490 mm kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. A min.
Página 236
Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Funkciózár / Gyermekbizton‐ A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. sági eszköz Szünet A funkció be- és kikapcsolása. Bekapcsolja és kikapcsolja a külső kört. Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. Időzítés jelzők a főzőzónák‐ Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt. Időzítő...
Página 237
kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit. • forró főzőedényt helyez hideg főzőzónára, Hangjelzés hallható, és kikapcsol a • a főzőlapot úgy kapcsolja be, hogy a főzőlap. Távolítsa el a tárgyat, vagy főzőzóna még mindig forró. tisztítsa meg a kezelőpanelt. A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a •...
Página 238
5.8 Funkciózár Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a A visszaszámlálás befejezésekor kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a hangjelzés hallható, és 00 villog. A hőfokbeállítás véletlen módosítását. főzőzóna kikapcsol. Először végezze el a hőfokbeállítást. A hang kikapcsolása: érintse meg a A funkció bekapcsolásához: érintse meg a gombot.
Página 239
másodpercig. A vagy jelenik meg. Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés csak akkor szólal meg, amikor: Érintse meg a bal első főzőzóna gombját az alábbiak egyikének kiválasztásához: • megérinti a gombot; • a Percszámláló lejár • - a hangjelzések kikapcsolnak •...
Página 240
Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 6 - 7 Kíméletes sütés: bécsi szelet, borjú szükség Szükség esetén fordítsa meg. cordon blue, borda, húspogácsa, kol‐ szerint bász, máj, rántás, tojás, palacsinta és fánk. 7 - 8 Erős sütés, pirított vagdaltak, bélszín, 5 - 15 Szükség esetén fordítsa meg.
Página 241
Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
Página 242
(az üvegfelület sarkában a jótállási jegyben találja meg. található), valamint a megjelent hibaüzenetet. 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: LHR3233CK Termékszám (PNC) 949 492 552 00 Típus: 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Készült: Románia Sorozatszám ....
Página 243
Fűtési technológia Sugárzóelemes fűtőegy‐ ség Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső első 14.5 cm Középső hátsó 18.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Középső első 188.0 Wh/kg king) Középső hátsó 191.6 Wh/kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 189.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Háztartási elektromos •...
Página 244
PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Página 245
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza...
Página 246
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. • AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano cottura incustodito durante la preparazione di pietanze in quanto olio e grassi potrebbero incendiarsi. •...
Página 247
• AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, come ad esempio accessori idonei o le protezioni per il piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. Utilizzare protezioni inadeguate aumenta il rischio di incidenti. 2.
Página 248
Centro Assistenza autorizzato o un • Non utilizzare l'elettrodomestico come elettricista qualificato per sostituire un superficie di lavoro o come superficie di cavo danneggiato. deposito. • I dispositivi di protezione da scosse • Se la superficie dell'apparecchiatura elettriche devono essere fissati in modo presenta delle incrinature, scollegarla tale da non poter essere disattivati senza immediatamente dall'alimentazione per...
Página 249
2.4 Pulizia e cura separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per estreme negli elettrodomestici, come evitare il deterioramento dei materiali che temperatura, vibrazioni, umidità, o sono compongono la superficie. destinate a segnalare informazioni sullo •...
Página 250
cottura, lungo il bordo esterno del vetroceramica. Non tenderlo. Assicurarsi che le estremità del nastro adesivo si min. trovino al centro di un lato del piano 12 mm cottura. 3. Lasciare alcuni millimetri di nastro min. adesivo in più prima di tagliare. 20 mm 4.
Página 251
3.5 Installazione di più di un piano 3.6 Cavo di collegamento cottura • Il piano cottura è fornito con un cavo di collegamento. • Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, usare il seguente tipo di cavo: H05V2V2-F resistente a una 490 mm temperatura di 90 °C o superiore.
Página 252
Tasto sen‐ Funzione Commento sore Blocco / Dispositivo di sicurez‐ Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. za per bambini Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Per attivare e disattivare l'anello esterno. Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza. Spie del timer delle zone di Indica per quale zona è...
Página 253
di 10 secondi (un tegame, uno straccio, • quando il piano cottura è disattivato ma la ecc.). Viene emesso un segnale acustico zona di cottura è ancora calda. e il piano cottura si disattiva. Rimuovere La spia scompare quando la zona di cottura l'oggetto o pulire il pannello dei comandi.
Página 254
Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di potenza. Al termine del conto alla rovescia, verrà Impostare innanzitutto il livello di potenza. emesso un segnale acustico e 00 lampeggerà. La zona di cottura si Per attivare la funzione: sfiorare disattiva.
Página 255
anteriore sinistra per effettuare la selezione • si sfiora seguente: • Contaminuti diminuisce • - i segnali acustici sono spenti • Count Down Timer diminuisce • si appoggia un oggetto sul pannello dei • - i segnali acustici sono attivi comandi.
Página 256
Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) 4 - 5 Cucinare grandi quantità di alimenti, 60 - 150 Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti. stufati e zuppe. 6 - 7 Frittura delicata: scaloppine, cordon se neces‐ Capovolgere quando necessario.
Página 257
8.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione. una fonte di alimentazione elettrica o legato correttamente alla rete elettrica. non è...
Página 258
(si trova nell'angolo della 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Prodotto in: Romania Numero di serie ....
Página 259
10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto Identificazione modello LHR3233CK Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Riscaldatore radiante Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centrale 14.5 cm Parte posteriore centrale 18.0 cm...
Página 260
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
Página 261
nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
Página 262
• UZMANĪBU: ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot to sistēmai, kuru regulāri ieslēdz un izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. • BRĪDINĀJUMS: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īss gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. • UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus uz gatavošanas virsmām.
Página 263
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām • Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka ierīcēm piemērotu attālumu. elektrības vads vai kontaktdakša (ja tāda • Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir ir) nepieskaras ierīces karstajām daļām vai smaga. Vienmēr izmantojiet drošības ēdiena gatavošanas traukiem. cimdus un slēgtus apavus.
Página 264
• Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja virsmai. Pārvietojot priekšmetus uz ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. gatavošanas virsmas, vienmēr tos • Nelietojiet ierīci kā darba virsmu vai paceliet. uzglabāšanai paredzētu virsmu. 2.4 Apkope un tīrīšana • Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, nekavējoties atvienojiet ierīci no strāvas •...
Página 265
3. UZSTĀDĪŠANA 3.4 Montāža BRĪDINĀJUMS! Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, Skatiet sadaļu "Drošība". skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas 3.1 Pirms uzstādīšanas instrukcijās. Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā. Sērijas numurs ......
Página 266
3.5 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Strāvas padeves kabelis • Plīts virsma ir aprīkota ar strāvas padeves kabeli. • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, izmantojiet kabeli: H05V2V2-F kurš ir noturīgs pret 90 °C un augstāku temperatūru.
Página 267
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Gatavošanas zona Vadības panelis 120/180 120/180 145 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.
Página 268
Sensora Funkcija Komentāri lauks Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Pauze darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums.
Página 269
5.3 Sildīšanas pakāpe Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas gatavošanas reizes ilgumu. Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas Vispirms iestatiet gatavošanas zonas pakāpi. Pieskarieties pie , lai samazinātu sildīšanas pakāpi, tad funkciju. sildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu gatavošanas Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt zonu, vienlaikus pieskarieties pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās...
Página 270
5.7 Pauze sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. Visas darbojošos gatavošanas zonu iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot iestatīšana uz zemāko karsēšanas pakāpi. Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai: Šīs funkcijas darbības laikā visi pārējie aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet vadības paneļa simboli ir bloķēti. sildīšanas pakāpi.
Página 271
6.2 Ēdienu gatavošanas piemēri Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no emaljēta tērauda, ar alumīnija vai vara Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs. dibenu, var izraisīt keramiskā stikla krāsas izmaiņas. Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku.
Página 272
un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo radītus traipus, tauku traipus, spīdīgu pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt metālisku krāsu izmaiņas. Tīriet plīti ar gatavošanas virsmas bojājumus. mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas Uzmanieties, lai negūtu apdegumus. līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīts Izmantojiet īpašu skrāpi uz stikla virsmas virsmu sausu ar mīkstu drānu.
Página 273
9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis LHR3233CK Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 552 00 Veids 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Ražots: Rumānija...
Página 274
Lai gūtu optimālus gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav lielāki par gatavošanas zonas diametru. 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija LHR3233CK Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Starojuma sildītājs Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū...
Página 275
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. LATVIEŠU...
Página 276
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
Página 277
ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
Página 278
• DĖMESIO: Palikę veikiančią kaitlentę su riebiais patiekalais ar aliejumi galite sukelti gaisrą. • Užsidegusio gaminamo maisto gesinimui niekada nenaudokite vandens. Išjunkite prietaisą ir uždenkite liepsną nedegančiu uždangalu ar dangčiu. • DĖMESIO: Prietaiso negalima jungti prie maitinimo per išorinį įjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį ar kitą elektros grandinę, kurią...
Página 279
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas • Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas nuo maitinimo. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad parametrai techninių Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos duomenų plokštelėje atitinka maitinimo kvalifikacijos specialistas. tinklo elektros vardinius duomenis. •...
Página 280
izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti ĮSPĖJIMAS! mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. Pavojus sugadinti prietaisą. 2.3 Naudojimas • Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo skydelio. ĮSPĖJIMAS! • Nedėkite karšto prikaistuvio dangčio ant Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti kaitlentės stiklinio paviršiaus. elektros smūgį. •...
Página 281
2.6 Utilizavimas • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir ĮSPĖJIMAS! pašalinkite jį. Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti įrenginį, susisiekite su atitinkama vietos įstaiga. 3. ĮRENGIMAS 2. Priklijuokite pateiktą 2x6 mm sandarinimo ĮSPĖJIMAS! juostą...
Página 282
60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Daugiau nei vienos kaitlentės montavimas min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Sujungimo kabelis • Su laidu. • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai.
Página 283
4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Kaitvietė Valdymo skydelis 120/180 120/180 145 mm 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vai‐...
Página 284
Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Rodoma kaitros parinktis Ekranas Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Pauzė. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaiko‐ ma šiluma / likęs karštis.
Página 285
5.3 Kaitinimo lygis Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus palieskite , kol įsijungs kaitvietės Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo indikatorius. lygį. Palieskite , norėdami sumažinti Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo laiką: palieskite laikmačio arba laikui pat metu palieskite nustatyti (00–99 min.).
Página 286
Kai funkcija veikia, visi kiti valdymo simboliai Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę užrakinti. naudodami . Jokio kaitinimo lygio nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes Ši funkcija laikmačio neišjungia. palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę 1. Funkcijos įjungimas: paspauskite Įsijungia . Kaitinimo lygis sumažės iki 1. Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam 2.
Página 287
6.2 Maisto gaminimo pavyzdžiai Lentelėje pateikti duomenys yra tik orientaciniai. Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Tinka padažui „Hollandaise“, tirpinti 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. sviestą, šokoladą ar želė. Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę...
Página 288
viryklės grandyklę – pridėkite prie stiklo ir švelnia valymo priemone. Išvalytą viryklę palenkę arčiau paviršiaus stumkite nusausinkite minkšta šluoste. paviršiumi. • Išvalykite žvilgančias pakitusios • Pašalinkite, kai viryklė bus pakankamai spalvos vietas: stiklinį paviršių valykite atvėsusi: kalkių, riebalų ar vandens vandens ir acto tirpalu.
Página 289
9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tipas 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50–60 Hz Pagaminta: Rumunija Serijos nr.
Página 290
Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo skersmuo ne didesnis nei kaitvietės rezultatų, naudokite gaminimo indus, kurių skersmuo. 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius LHR3233CK Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Šildytuvas Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinis priekinis 14.5 cm...
Página 291
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
Página 292
Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица...
Página 293
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови стануваат жешки при употреба. Треба да се внимава да не се допираат грејачите. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. •...
Página 294
производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
Página 295
• Внимавајте да не го оштетите • Не ракувајте со апаратот со мокри раце приклучокот за струја (ако е или кога има контакт со вода. применливо) или кабелот. • Не употребувајте го апаратот како Контактирајте со нашиот овластен работна површина или површина за сервисен...
Página 296
подигнувајте ги овие предмети нагоре што се продаваат посебно: Овие кога треба да ги поместите на светилки се предвидени да издржат површината за готвење. екстремни физички услови во апаратите за домаќинство, како што се 2.4 Нега и чистење температура, вибрации, влажност или се...
Página 297
Горна монтажа 60 30 1. Исчистете ја работната плоча околу исечената површина. 2. Ставете ја доставената лента за запечатување 2x6 мм на долниот раб на плочата за готвење преку надворешниот раб на стакло- min. 55 керамиката. Притоа, не растегнувајте ја. Уверете се дека краевите на min.
Página 298
3.6 Кабел за поврзување • Плочата за готвење има кабел за поврзување. • За да го замените оштетениот приклучник за струја, користете тип на кабел: H05V2V2-F кое издржува температура од 90 °C или повисока. Контактирајте со овластен сервисен центар. Кабелот за поврзување смее да биде...
Página 299
4.2 Поставеност на Контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензорско Функција Коментар поле Вклучи / Исклучи За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Уред за За...
Página 300
Екрaн Опис OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање / преостаната топлина. Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Автоматско исклучување е во функција. 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Поставување Плочата...
Página 301
• Кога површината за готвење е одбројува наназад до 00. Показното исклучена, но ринглата се уште е светло на ринглата се гаси. жешка. Показателот исчезнува кога ринглата е Кога ќе заврши одбројувањето, се изладена. огласува звучен сигнал и 00 трепка. 5.5 Активирање...
Página 302
5.8 Заклучување За да ја прескокеите оваа функција само за едно готвење: активирајте ја Можете да ја заклучите контролната табла површината за готвење со се додека работи ринглата. Тоа спречува случајна промена на поставената јачина вклучува. Допирајте го 4 секунди. на...
Página 303
6.2 Примери за апликации за • За да се избегнат гребнатини, не готвење лизгајте ја или не тријте го тенџерето врз керамичкото стакло. Податоците во табелата се само Садовите за готвење од емајлиран насоки. челик и оние со алуминиумско или бакарно...
Página 304
• Секогаш употребувајте садови за Внимавајте да не се изгорите. Ставете готвење со чисто дно. го специјалното стругало за чистење на • Гребаниците или темните дамки на плочата на стаклената површина под површината немаат ефект на тоа како остар агол и движете го сечивото по функционира...
Página 305
Проблем Можна причина Решение Можете да слушнете постојан Електричното поврзување е Исклучете ја плочата за готвење од звучен сигнал. неправилно. електричното напојување. Зборувајте со квалификуван електричар за да ја провери инсталацијата. Се огласува звучен сигнал и Сте ставиле нешто на едно или Отстранете...
Página 306
азбучен код за стаклокерамиката (се наоѓа книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Произведено во: Романија...
Página 307
Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Среден преден 188.0 Wh/kg cooking) Среден заден 191.6 Wh/kg Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 189.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Електрични апарати за • Пред да ја активирате ринглата, готвење...
Página 308
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
Página 309
montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på...
Página 310
• Bruk aldri vann til å slukke matlagingsbrann. Slå av produktet og dekk flammene med for eksempel et brannteppe eller lokk. • ADVARSEL: Produktet må ikke tilføres strøm gjennom en ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig slås av og på av en annen elektrisk enhet.
Página 311
2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering • Før du ufører enhver operasjon må du sørge for at apparatet er frakoblet strømforsyningen. ADVARSEL! • Kontroller at parameterne på typeskiltet er Montering må kun foretas av en kompatible med de elektriske kvalifisert person. spesifikasjonene i strømforsyningen. •...
Página 312
• Produktets spesifikasjoner må ikke • Ikke aktiver kokesonene med tomt endres. kokekar eller uten kokekar. • Fjern all emballasje, merking og • Ikke legg aluminiumsfolie på apparatet. beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første • Kokekar av støpejern, aluminium eller gangs bruk. med skadet bunn kan forårsake riper på...
Página 313
3. MONTERING 4. Trykk de to endene av tetningsbåndet ADVARSEL! sammen. Se etter i Sikkerhetskapitlene. 3.4 Sammenstilling 3.1 Før monteringen Hvis du installerer platetoppen under en avtrekksvifte, gå gjennom Før du monterer koketoppen skriv ned monteringsinstruksjonene for å finne informasjonen nedenfor fra typeskiltet. minimumsavstanden mellom produktene.
Página 314
3.5 Installasjon av mer enn én koketopp min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Tilkoblingskabel • Platetoppen leveres med en tilkoplingskabel. • For å erstatte en ødelagt strømledning bruker du samme ledningstype: H05V2V2- F som tåler temperatur på...
Página 315
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Kokesone Betjeningspanel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Funksjon Beskrivelse På / Av Slå platetoppen av og på. Sperre / Barnesikring Låse / låse opp betjeningspanelet.
Página 316
Sensorfelt Funksjon Beskrivelse Øke eller redusere tiden. Stille inn en varmeinnstilling. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Pause er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. Sperre / Barnesikring er aktivert.
Página 317
5.4 OptiHeat Control (Tretrinns For å aktivere funksjonen eller endre tid: restvarmeindikator) berører du eller på tidsuret for å stille inn tiden (00–99 minutter). Når indikatoren for ADVARSEL! kokesonen begynner å blinke, har nedtellingen startet. Så lenge indikatoren er på, er det fare for forbrenning grunnet For å...
Página 318
tennes.Varmeinnstillingen senkes til 1. varmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. 2. For å deaktivere funksjonen: trykk på tennes. Deaktiver platetoppen med For å overstyre funksjonen for kun én Den forrige varmeinnstillingen tennes. tilberedningstid: Aktiver platetoppen med 5.8 Sperre Indikatoren tennes. Trykk på sekunder.
Página 319
Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
Página 320
8. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke aktivere eller betjene Platetoppen er ikke koblet til en Kontroller om platetoppen er riktig kob‐ platetoppen. strømforsyning eller er koblet feil. let til strømforsyningen.
Página 321
(den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Type 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Laget i: Romania Serienr.
Página 322
10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon Modellidentifikasjon LHR3233CK Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Varmeelement Diameter på sirkulære soner (Ø) Midtre fremre 14.5 cm Midtre bak 18.0 cm Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Midtre fremre 188.0 Wt/kg Midtre bak 191.6 Wt/kg Energiforbruk for platetopp (EC electric hob) 189.8 Wt/kg...
Página 323
MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o użytkowniku. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Zapraszamy na naszą witrynę internetową: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów...
Página 324
obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,...
Página 325
gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. • OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. • OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być...
Página 326
• Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem.
Página 327
2.3 Sposób używania • Nie dopuszczać do splątania się przewodu zasilającego. • Upewnić się, że zainstalowano OSTRZEŻENIE! zabezpieczenie przed porażeniem Zagrożenie odniesieniem obrażeń, prądem. oparzeniem i porażeniem prądem. • Użyć zacisku odciążającego na przewodzie. • Nie zmieniać parametrów technicznych • Podczas podłączania urządzenia do urządzenia.
Página 328
• Nie kłaść gorących pokrywek na szklanej centrum serwisowym. Należy stosować powierzchni płyty grzejnej. wyłącznie oryginalne części zamienne. • Nie dopuszczać do wygotowania się • Informacja dotycząca oświetlenia w potrawy. urządzeniu i elementów oświetleniowych • Należy uważać, aby nie dopuścić do sprzedawanych osobno jako części upadku urządzenia lub naczyń...
Página 329
3.3 Mocowanie uszczelki min. min. 500mm 50mm 60 30 Instalacja na blacie 1. Oczyścić blat roboczy wokół wycięcia. 2. Przykleić dołączoną w komplecie 2x6 mm taśmę uszczelniającą wokół dolnej krawędzi płyty grzejnej, wzdłuż min. 55 zewnętrznej krawędzi szkła ceramicznego. Nie naciągać taśmy. Styk min.
Página 330
3.5 Instalacja więcej niż jednej płyty grzejnej min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Przewód zasilający • Płyta grzejna jest wyposażona w przewód zasilający. • W celu wymiany uszkodzonego przewodu należy użyć przewodu zasilającego następującego typu: H05V2V2-F które wytrzymuje temperaturę...
Página 331
4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomie‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji.
Página 332
Wskazanie Opis OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Działa funkcja Samoczynne wyłączenie. 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE 5.3 Ustawienie mocy grzania OSTRZEŻENIE! Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania. Patrz rozdział...
Página 333
Ustawić moc grzania pola grzejnego. Wybrać aby ustawić czas. Po zakończeniu odliczania czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy i symbol przypisany do pola grzejnego: zacznie migać wskazanie 00. Aby włączyć rozszerzenie pola grzejnego: Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy: dotknąć symbol. Pojawi się wskaźnik. dotknąć...
Página 334
5.9 Blokada uruchomienia 5.10 OffSound Control (Wyłączanie i włączanie sygnałów dźwiękowych) Funkcja ta zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty grzejnej. Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć przez 3 Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetli się za pomocą...
Página 335
Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna. Ścinanie: puszyste omlety, smażone 10 - 40 Należy gotować z założoną pokrywką. jajka. 2 - 3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, 25 - 50 Dodać...
Página 336
8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania.
Página 337
(znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model LHR3233CK Numer produktu (PNC) 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Wyprodukowano w: Rumunia Nr seryjny....
Página 338
W celu uzyskania optymalnych rezultatów gotowania należy używać naczyń o średnicy nie większej niż średnica pól grzejnych. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie Dane identyfikacyjne modelu LHR3233CK Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Promiennikowe pole grzej‐...
Página 339
ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
Página 340
instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
Página 341
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios). • AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências de aquecimento. • AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos num aparelho sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio.
Página 342
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. • AVISO: Utilize apenas proteções de placa que tenham sido concebidas pelo fabricante do aparelho de cozinhar ou recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já...
Página 343
• Certifique-se de que está instalada uma • Não deixe o aparelho sem vigilância proteção contra choques. durante o funcionamento. • Utilize o grampo de alívio de tensão no • Desligue a zona de cozedura após cada cabo. utilização. • Não permita que o cabo e a ficha de •...
Página 344
• Não coloque folha de alumínio no • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior aparelho. deste produto e às lâmpadas • Os tachos de ferro fundido, alumínio ou sobressalentes vendidas separadamente: que tenham a base danificada podem Estas lâmpadas destinam-se a suportar riscar o vidro / cerâmica.
Página 345
2. Cole a tira vedante fornecida 2x6 mm na parte inferior da placa, ao longo da extremidade exterior da vitrocerâmica. min. Não a estique. Faça com que as 12 mm extremidades da tira vedante fiquem no meio de um dos lados da placa. min.
Página 346
3.5 Instalação de mais de uma placa 3.6 Cabo de ligação • A placa é fornecida com um cabo de ligação. • Para substituir o cabo de alimentação, se estiver danificado, utilize um cabo do tipo: 490 mm H05V2V2-F que suporte uma temperatura min.
Página 347
Campo do Função Comentário sensor Bloquear / Dispositivo de se‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. gurança para crianças Pausa Para activar e desactivar a função. Para activar e desactivar o circuito exterior. Indicador do grau de cozedu‐ Para indicar o grau de cozedura. Indicadores do temporizador Apresenta a zona de cozedura para a qual está...
Página 348
• Quando todas as zonas de cozedura - Aquecimento residual. estão desactivadas, O indicador também pode acender-se: • Quando, após a activação da placa, não é • para as zonas de aquecimento definido qualquer grau de cozedura, adjacentes, mesmo que não as esteja a •...
Página 349
5.8 Bloquear Para desativar a função: toque em para definir a zona de cozedura e, de seguida, É possível bloquear o painel de comandos com zonas de confeção a funcionar. Isto toque em . O tempo restante é contado impede uma alteração acidental da definição para trás até...
Página 350
5.10 OffSound Control Para confirmar a selecção, aguarde até que a (Desactivação e activação dos placa se desactive automaticamente. sons) Quando a função está , pode ouvir os sons apenas quando: Desative a placa. Toque em durante 3 segundos. O visor acende e apaga. Toque •...
Página 351
Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 4 - 5 Cozinhar batatas e outros legumes a 20 - 60 Cubra o fundo da panela com 1-2 cm vapor. de água. Verifique o nível de água du‐ rante o processo. Mantenha a tampa na panela.
Página 352
8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
Página 353
9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricado em: Roménia N.º...
Página 354
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto Identificação do modelo LHR3233CK Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Aquecimento radiante Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira central 14.5 cm Traseiro do meio 18.0 cm...
Página 355
NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la dumneavoastră. Pentru a vă asigura că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
Página 356
utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după...
Página 357
• AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Aveți grijă să nu atingeți elementele de încălzire. • AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca un incendiu. • Nu folosiți niciodată apă pentru stingerea focului de gătire. Opriți aparatul și acoperiți flăcările cu o pătură...
Página 358
producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce accidente. 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Pericol de incendiu și electrocutare. Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat.
Página 359
• Introduceți ștecherul în priză numai după AVERTISMENT! încheierea procedurii de instalare. Asigurați accesul la priză după instalare. Pericol de incendiu și explozie • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu • Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot conectați ștecherul. elibera vapori inflamabili.
Página 360
2.5 Serviciul de asistență tehnică adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar 2.6 Eliminare piese de schimb originale. • Referitor la becul (becurile) din acest AVERTISMENT! produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute Pericol de vătămare sau sufocare.
Página 361
3.4 Asamblare Dacă instalați plita sub o hotă, consultați min. instrucțiunile de instalare a hotei pentru a afla 12 mm distanța minimă dintre aparate. min. 20 mm min. min. 500mm 50mm min. 28 mm 60 30 min. 55 min. 950 min.
Página 362
3.5 Instalarea mai multor plite 3.6 Cablu de conectare • Plita este furnizată cu un cablu de conexiune. • Pentru a înlocui cablul de alimentare deteriorat, folosiți următorul tip de cablu: 490 mm H05V2V2-F care rezistă la o temperatură min. 500 mm de 90 °C sau mai mare.
Página 363
Câmp cu Funcție Comentariu senzor Blocare / Dispozitivul de sigu‐ Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. ranță pentru copii Pauză Pentru a activa și a dezactiva funcția. Pentru activarea și dezactivarea circuitului exterior. Afișajul nivelului de căldură Pentru a afișa nivelul de căldură. Indicatoarele cronometrelor Indică...
Página 364
un semnal acustic și plita se dezactivează. Indicatorul dispare când zona de gătit s-a Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de răcit. comandă. 5.5 Activarea și dezactivarea • nu dezactivați o zonă de gătit sau nu circuitelor exterioare modificați nivelul de căldură. După un timp se aprinde , iar plita se dezactivează.
Página 365
Puteți utiliza această funcție atunci când plita este activată și zonele de gătit nu funcționează. Afișajul nivelului de căldură Când dezactivați plita se dezactivează și această funcție. indică 5.9 Dispozitivul de siguranță pentru Pentru a activa funcția: atingeți și apoi copii atingeți de la cronometru pentru a...
Página 366
• puneți ceva pe panoul de comandă. 6. INFORMAŢII ŞI SFATURI AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. Vasele din oțel emailat sau cu fund din aluminiu sau cupru poate duce la 6.1 Vase de gătit modificarea culorii suprafeței vitroceramice. • Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă și cât mai plată...
Página 367
7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA în caz contrar mizeria poate deteriora AVERTISMENT! plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Folosiți o racleta specială pe suprafața vitrată, la un Consultați capitolele privind siguranța. unghi mare și îndepărtați resturile de pe suprafață. 7.1 Informații cu caracter general •...
Página 368
Problemă Cauză posibilă Soluţie Se aude un semnal sonor bip Conexiunea electrică nu este corec‐ Deconectați plita de la rețeaua electri‐ constant. tă. că. Cereți unui electrician calificat să verifice instalația. Este emis un semnal acustic și Ați pus ceva pe unul sau mai multe Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cu plita se dezactivează.
Página 369
9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tip 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricat în: România Nr. ser....2.9 kW ELECTROLUX 9.2 Specificațiile zonei de gătire Zonă...
Página 370
• Puneți vasul direct în centrul zonei de • Pentru a păstra alimentele calde sau gătit. pentru a le topi folosiți căldura reziduală. 11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare.
Página 371
МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальный и стильный, он создавался с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными.
Página 372
несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
Página 373
1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в отдельном домохозяйстве. • Данный прибор можно использовать в офисах, гостиничных номерах, мини-гостиницах типа «ночлег и завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых...
Página 374
• При обнаружении трещин на стеклокерамической поверхности/на поверхности стекла выключите прибор и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен к электросети напрямую с помощью клеммной колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы отсоединить прибор от сети. В любом случае необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр.
Página 375
столешниц или других • Детали, защищающие токоведущие или невоспламеняющихся материалов для изолированные части прибора, должны предотвращения доступа к прибору быть закреплены так, чтобы их было снизу. невозможно удалить без специальных • Разделительная панель должна инструментов. полностью перекрывать область под • Вставляйте вилку сетевого кабеля в варочной...
Página 376
• При использовании прибора не • Не включайте конфорки без кухонной касайтесь его мокрыми руками. Не посуды или с пустой кухонной посудой. касайтесь прибора, если на него попала • Не кладите алюминиевую фольгу на вода. прибор. • Не используйте прибор как столешницу •...
Página 377
2.6 Утилизация обратитесь в местные органы управления. • Отключите прибор от сети ВНИМАНИЕ! электропитания. Существует опасность травмы или • Обрежьте кабель электропитания как удушья. можно ближе к прибору и утилизируйте его. • Для получения информации о надлежащей утилизации прибора 3. УСТАНОВКА Установка...
Página 378
60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Установка нескольких варочных панелей min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Соединительный кабель • Варочная панель поставляется с сетевым шнуром. • При замене поврежденного сетевого шнура...
Página 379
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Конфорка Панель управления 120/180 120/180 145 mm 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сенсор‐ Описание...
Página 380
Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. Установка мощности нагрева. 4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает Выполняется Пауза. Возникла неисправность. + число OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла): в процессе при‐ готовления / поддержание тепла / остаточное тепло. Работает...
Página 381
Чтобы включить внешний контур: коснитесь символа. Появится индикатор. Уровень нагрева Варочная панель выключается через Чтобы выключить внешний контур: нажмите и удерживайте символ, пока 6 - 9 1,5 часа индикатор не исчезнет. 5.3 Значение мощности нагрева 5.6 Таймер Нажмите на , чтобы увеличить •...
Página 382
или для установки времени. По истечении установленного времени При выключении варочной панели выдается звуковой сигнал и начинает выключается и эта функция. мигать 00. 5.9 Защита от детей Для выключения звука коснитесь Чтобы выключить эту функцию: Эта функция предотвращает случайное использование варочной панели. коснитесь...
Página 383
• Таймер обратного отсчета ведет При работе функции звуки слышны обратный отсчет только если: • на панели управления оказался • Вы коснулись посторонний предмет. • Таймер ведет обратный отсчет 6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 6.2 Примеры применения в ВНИМАНИЕ! области приготовления пищи См.
Página 384
Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 4 - 5 Приготовление картофеля и других 20 - 60 Налейте на дно кастрюли 1–2 см во‐ овощей на пару. ды. Проверяйте уровень воды во время процесса приготовления. Держите крышку на кастрюле. 4 - 5 Приготовление...
Página 385
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 8.1 Поиск и устранение неисправостей Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния...
Página 386
состоящий из трех цифр (он указан в углу гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель LHR3233CK Продуктовый номер (PNC) 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 В, 50–60 Гц РУССКИЙ...
Página 387
Для достижения оптимальных результатов посуду, размеры которой не превышает приготовления используйте кухонную диаметра конфорки. 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные Модель LHR3233CK Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Излучающий нагреватель Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐...
Página 388
продуктов используйте остаточное тепло. 11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ вместе с бытовыми отходами бытовую Материалы с символом следует технику, помеченную символом сдавать на переработку. Положите Прибор следует доставить в место упаковку в соответствующие контейнеры раздельного накопления и сбора отходов для сбора вторичного сырья. Принимая потребления...
Página 389
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
Página 390
резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе...
Página 391
• УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како би се избегло додиривање грејних елемената. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејној плочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јер може...
Página 392
упутствима за употребу наведени као погодни или штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа • Преградна плоча мора скроз да прекрије површину испод плоче за кување.
Página 393
сервисном центру или електричару • Немојте користити уређај као радну ради замене оштећеног кабла за површину или простор за одлагање. напајање. • Ако је површина уређаја напукла, одмах • Заштита од удара делова под напоном га искључите из зидне утичнице. То и...
Página 394
2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
Página 395
кување, дуж спољне ивице стаклокерамичке плоче. Не развлачите је. Пазите да крајеви заптивне траке min. буду на средини једне стране плоче за 12 mm кување. 3. Кад сечете заптивку траку, повећајте min. измерену дужину за још пар 20 mm милиметара. 4.
Página 396
3.5 Инсталирање више плоча за 3.6 Кабл за напајање кување • Плоча за кување се напаја струјом путем кабла за напајање. • За замену оштећеног кабла за напајање користите тип кабла: H05V2V2-F који издржава температуру од 90 °C или 490 mm вишу.
Página 397
Сензор Функција Коментар Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. Паузирај Служи за активирање и деактивирање функције . Служи за активирање и деактивирање спољашњег грејног круга. Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте. Индикатори тајмера за зоне Служе...
Página 398
се звучни сигнал и плоча за кување се • за околне зоне за кување чак и ако их деактивира. Уклоните предмет или не користите, очистите командну таблу. • кад се врело посуђе стави на хладну • Ако после одређеног времена не зону...
Página 399
време одбројава се уназад до 00. Укључује се претходно подешавање Индикатор зоне за кување нестаје. топлоте. 5.8 Контролна брава Кад се одбројавање заврши, оглашава Можете да закључате командну таблу док се звучни сигнал и 00 трепери. Зона за зоне за кување раде. То спречава случајну кување...
Página 400
5.10 OffSound Control Да бисте потврдили избор сачекајте док се (Деактивирање и активирање плоча за кување не деактивира звучних сигнала) аутоматски. Деактивирајте плочу за кување. Додирните Када је функција постављена на можете чути звук једино када: на 3 секунде. Дисплеј се појављује и •...
Página 401
Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 4 - 5 Кромпир и друго поврће кувано на 20 - 60 Дно шерпе прекријте са 1–2 cm во‐ пари. де. Проверите ниво воде током про‐ цеса. Држите поклопац на лонцу. 4 - 5 Кување...
Página 402
8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐ правилно...
Página 403
наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Произведено у: Румунија Серијски бр....
Página 404
10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу Идентификација модела LHR3233CK Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Грејач са зрачењем Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња средња 14.5 cm Средњи задњи 18.0 cm Потрошња...
Página 405
NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
Página 406
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
Página 407
• UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. • UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. • Na hasenie požiaru pri varení nikdy nepoužívajte vodu. Spotrebič...
Página 408
lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič môže nainštalovať len Nebezpečenstvo požiaru a zásahu kvalifikovaná osoba. elektrickým prúdom. • Všetky elektrické pripojenia musí vykonať VAROVANIE! kvalifikovaný...
Página 409
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, predmety v dostatočnej vzdialenosti od nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. tukov a olejov. • Spotrebič neodpájajte ťahaním za • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú olejov, môžu spôsobiť spontánne zástrčku.
Página 410
2.6 Likvidácia • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú VAROVANIE! samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo tak, aby odolali extrémnym podmienkam v udusenia. domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako •...
Página 411
60 30 min. 55 min. 950 min. min. 3.5 Inštalácia viac ako jedného varného panelu min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Pripájací kábel • Varný panel sa dodáva s pripájacím káblom. • Pri výmene poškodeného sieťového kábla použite kábel typu: H05V2V2-F s odolnosťou voči teplote 90 °C alebo vyššej.
Página 412
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Varná zóna Ovládací panel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela.
Página 413
Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Predĺženie alebo skrátenie času. Nastavenie varného stupňa. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Funkcia Prestávka je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové...
Página 414
5.4 OptiHeat Control (3-krokový Zapnutie funkcie alebo zmena času: indikátor zvyškového tepla) dotknite sa alebo časovača a nastavte čas (00-99 minút). Keď ukazovateľ varnej VAROVANIE! zóny začne blikať, odpočítava sa nastavený čas. Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, Kontrola zostávajúceho času: dotknite sa hrozí...
Página 415
1. Zapnutie funkcie: stlačte tlačidlo stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. Rozsvieti sa . Varný stupeň sa zníži na 1. Rozsvieti sa . Vypnite varný panel 2. Funkciu vypnete stlačením tlačidla pomocou Rozsvieti sa predchádzajúci varný stupeň . Ak chcete dočasne prerušiť funkciu iba na jedno varenie: varný...
Página 416
6.2 Príklady použitia pri príprave jedál Údaje v tabuľke sú len referenčné. Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 2 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte.
Página 417
vyčistite vlhkou handričkou s • Odstráňte lesklé kovové sfarbenie: neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po použite roztok vody s octom a vyčistite čistení utrite varný panel mäkkou sklenený povrch handričkou. handričkou. 8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná...
Página 418
9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model LHR3233CK Č. výrobku (PNC) 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 – 60 Hz Vyrobené v: Rumunsko Sér.
Página 419
Optimálne výsledky varenia dosiahnete použitím riadu s priemerom nie väčším ako je priemer varnej zóny. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu LHR3233CK Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Sálavé ohrevné teleso Priemer kruhových varných zón (Ø) Stredný...
Página 420
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
Página 421
Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
Página 422
• OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do požara. • Ognja, ki nastane med kuhanjem, nikoli ne poskušajte pogasiti z vodo. Izklopite napravo in plamene prekrijte s požarno odejo ali pokrovom. •...
Página 423
2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Pred katerimkoli posegom se prepričajte, da naprava ni priključena na električno omrežje. UPOZORNENIE! • Preverite, ali so parametri s ploščice za To napravo lahko namesti le strokovno tehnične navedbe združljivi z električno usposobljena oseba. napetostjo omrežja.
Página 424
2.3 Uporaba • Pazite, da predmeti ali posoda ne padejo na napravo. Površina se lahko poškoduje. • Ne vklapljajte kuhališč, na katerih je UPOZORNENIE! prazna posoda ali pa so sploh ni nobene Nevarnost poškodbe, opeklin in posode. električnega udara. • Na napravo ne postavljajte aluminijaste folije.
Página 425
3. NAMESTITEV 3.4 Montaža UPOZORNENIE! Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko Oglejte si poglavja o varnosti. napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. 3.1 Pred namestitvijo Preden namestite kuhalno ploščo, si zapišite podatke s ploščice za tehnične navedbe. Ploščica za tehnične navedbe se nahaja na dnu kuhalne plošče.
Página 426
3.5 Namestitev več kot ene kuhalne površine min. 12 mm min. 490 mm 20 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 Priključni kabel • Kuhalna plošča ima priložen priključni kabel. • Za zamenjavo poškodovanega priključnega kabla uporabite priključni kabel: H05V2V2-F ki prenese temperaturo 90 °C ali več.
Página 427
4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Kuhališče Upravljalna plošča 120/180 120/180 145 mm 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop / Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otro‐...
Página 428
Senzorsko Funkcija Opomba polje Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Deluje funkcija Premor. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ohra‐ njanje toplote/akumulirana toplota.
Página 429
5.3 Stopnja kuhanja Najprej nastavite stopnjo kuhanja za kuhališče, nato pa funkcijo. Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite Za nastavitev kuhališča: pritiskajte Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite dokler se ne prikaže indikator kuhališča. Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite Za vklop funkcije ali spremembo časa: z dotikom programske ure nastavite...
Página 430
1. Za vklop funkcije: pritisnite tipko stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte se prižge. Stopnja kuhanja je znižana na Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja 2. Za izklop funkcije: pritisnite Za izklop funkcije samo za en čas Kuhanja / hitrost ventilatorja. kuhanja: kuhalno ploščo vklopite s 5.8 Ključavnica Zasveti...
Página 431
6.2 Primeri kuhanja Podatki v razpredelnici so samo za primer. Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina.
Página 432
grobo. Po čiščenju ploščo osušite z mehko • Odstranite bleščeče kovinsko krpo. obarvanje: uporabite raztopino vode s kisom in očistite stekleno površino s krpo. 8. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐...
Página 433
9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model LHR3233CK Številka izdelka (PNC) 949 492 552 00 Vrsta 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Izdelano v: Romunija Ser.
Página 434
120 / 180 Za optimalne rezultate kuhanja uporabljajte kuhinjsko posodo, ki ni večja od premera kuhališča. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku Identifikacija modela LHR3233CK Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Električni grelec Premer krožnih kuhališč (Ø) Sredina spredaj 14.5 cm...
Página 435
PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
Página 436
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,...
Página 437
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. • ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.
Página 438
personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. • ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes.
Página 439
• No utilice adaptadores de enchufes • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre múltiples ni cables prolongadores. las zonas de cocción. Pueden calentarse. • Asegúrese de no dañar el enchufe de red • No utilice el aparato con las manos (en su caso) ni el cable de red.
Página 440
cerámica de vidrio. Levante siempre estos separado: Estas bombillas están objetos cuando tenga que moverlos sobre destinadas a soportar condiciones físicas la superficie de cocción. extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la 2.4 Mantenimiento y limpieza humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de •...
Página 441
2. Coloque la banda de la junta suministrada 2x6 mm en el borde inferior de la placa de cocción a lo largo del min. borde exterior de la vitrocerámica. No la 12 mm tenses. Asegúrate de que los extremos de la banda de la junta están situados en min.
Página 442
3.5 Instalación de más de una placa 3.6 Cable de conexión de cocción • La placa se suministra con un cable de conexión. • Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2- F que soporta una temperatura de 90 °C o 490 mm superior.
Página 443
Sensor Función Comentario Bloqueo / Dispositivo de segu‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. ridad para niños Pausa Para activar y desactivar la función. Para activar y desactivar el anillo exterior. Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. Indicadores de tiempo de las Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora.
Página 444
10 segundos (un recipiente, un trapo, • cuando se colocan recipientes calientes etc.). Se emite una señal acústica y la en la zona de cocción fría, placa de cocción se apaga. Retire el • cuando la placa está desactivada pero la objeto o limpie el panel de control.
Página 445
Ajuste en primer lugar el nivel de calor que desee. Al acabarse la cuenta atrás, suena una Para activar la función: toque señal y 00 parpadea. Se apaga la zona enciende durante 4 segundos. El de cocción. temporizador se mantiene activo. Para detener la señal acústica: toque Para desactivar la función: toque .
Página 446
• - el sonido se desactiva • se toca • el Avisador baja • - el sonido se activa • el Temporizador de cuenta atrás baja Para confirmar su selección, espere hasta • se coloca algo en el panel de control. que la placa de cocción se desactive automáticamente.
Página 447
Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 4 - 5 Patatas al vapor y otras verduras. 20 - 60 Cubra el fondo del utensilio con 1-2 cm de agua. Compruebe la canti‐ dad de agua durante el proceso. Man‐ tenga la tapa en el utensilio.
Página 448
8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
Página 449
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo LHR3233CK Número de producto (PNC) 949 492 552 00 Tipo 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Fabricado en: Rumania Nº...
Página 450
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto Identificación del modelo LHR3233CK Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Calentador radiante Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del. central 14.5 cm Parte tras. central 18.0 cm...
Página 451
VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Página 452
som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
Página 453
• VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand. • En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng av produkten och täck över lågorna med t.ex. brandfilt eller ett lock.
Página 454
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten. • Se till att de parametrarna på märkskylten VARNING! överensstämmer med elnätets elektricitet. Endast en behörig person får installera • Kontrollera att apparaten är rätt den här produkten. installerad.
Página 455
2.3 Använd • Lägg inte på några värmskydd på hällens glasyta. • Låt inte kokkärl torrkoka. VARNING! • Var försiktig så att inte föremål eller Risk för skador, brännskador eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan elstötar föreligger. skadas. • Aktivera inte kokzonerna med tomma •...
Página 456
3. INSTALLATION 3.4 Montering VARNING! Om du installerar hällen under en köksfläkt, Se Säkerhetsavsnitten. se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan 3.1 Före installationen produkterna. Innan du installerar hällen ska du anteckna informationen nedan från typskylten. Typskylten sitter nertill på hällen. Serienummer ....
Página 457
3.5 Installation av två eller fler hällar min. 12 mm 490 mm min. min. 500 mm 20 mm 270 mm 3.6 Anslutningskabel • Hällen är försedd med en anslutningskabel. • För att ersätta den skadade nätkabeln, använd kabeltyp: H05V2V2-F som motstår temperaturer på...
Página 458
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Kokzon Kontrollpanel 120/180 120/180 145 mm 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera hällen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen.
Página 459
Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att öka eller minska tiden. För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Paus är på. Ett fel har uppstått. + siffra OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / re‐ stvärme.
Página 460
5.4 OptiHeat Control (3-stegs För att aktivera eller ändra tiden: tryck på restvärmeindikator) eller för timern för att ställa in tiden (00 - 99 minuter). När indikatorn för kokzonen VARNING! börjar blinka räknas tiden ned. Så länge indikatorn lyser För att se återstående tid: tryck på för att finns det risk för brännskador från ställa in kokzonen.
Página 461
1. För att aktivera -funktionen trycker du på För att avaktivera funktionen: aktivera -knappen. hällen med . Ställ inte in något värmeläge. tänds. Värmeinställningen sänks till 1. Tryck på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera 2. För att inaktivera funktionen: trycker du hällen med på...
Página 462
Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Se till att hålla tillagad mat varm. vid behov Placera ett lock på kokkärlet. 1 - 2 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Rör om då och då. gelatin. Tillgaga: fluffiga omeletter, bakade 10 - 40 Tillaga med locket på.
Página 463
8. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 8.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen.
Página 464
(den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Typ 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Tillverkad i: Rumänien Serienr....
Página 465
10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation Modellidentifiering LHR3233CK Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Strålningslampa Diameter på runda kokzoner (Ø) Mittre fram 14.5 cm Mitten bak 18.0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Mittre fram 188.0 Wh/kg Mitten bak 191.6 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob)
Página 466
AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yenilikçi ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
Página 467
kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmesi kaydıyla 8 yaş...
Página 468
• UYARI: Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sıvı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangına neden olabilir. • Ocak ateşini söndürmek için asla su kullanmayın. Cihazı kapatın ve ateşi bir yangın battaniyesi veya kapak vb. ile örtün. • UYARI: Cihaz, zamanlayıcı gibi harici bir bağlantı cihazından güç...
Página 469
2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • , cihaz topraklanmalıdır. • Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapmadan önce elektrik bağlantısının UYARI! kesildiğinden emin olun. Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi • Anma değeri plakasındaki tarafından yapılmalıdır. parametrelerinin ana güç kaynağının elektrik gücüne uygun olduğundan emin UYARI! olun.
Página 470
malzemesinin kontak açıklığının genişliği • Sıcak pişirme kaplarını kontrol panelinin en az 3 mm olmalıdır. üzerinde tutmayın. • Sıcak tencere kapağını ocağın cam 2.3 Kullanın yüzeyinin üzerine koymayın. • Pişirme kaplarını boş iken ısıtmayın. • Cihazın üzerinde nesne veya pişirme kabı UYARI! bırakmamaya dikkat edin.
Página 471
• Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime bağlantısını kesin ve atın. geçin. • Cihazın fişini prizden çekin. 3. MONTAJ 3. Yalıtım bandını keserken birkaç milimetre UYARI! uzun kesin. 4. Yalıtım bandının iki ucunu bir araya Güvenlik bölümlerine bakın.
Página 472
3.5 Birden fazla ocağın montajı min. 12 mm 490 mm min. min. 500 mm 20 mm 270 mm 3.6 Bağlantı kablosu • Ocakla birlikte bir bağlantı kablosu. • Hasar gören ana kabloları değiştirmek için kullanılacak kablo türü: H05V2V2-F 90 °C veya üstü...
Página 473
4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni Pişirme bölgesi Kontrol paneli 120/180 120/180 145 mm 4.2 Kontrol paneli düzeni Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Açık / Kapalı Ocağı...
Página 474
Sensör Fonksiyon Açıklama alanı Pişirme bölgesini seçmek içindir. Süreyi artırmak veya azaltmak içindir. Isı ayarını yapmak içindir. 4.3 Isı ayarı göstergeleri Gösterge Açıklaması Pişirme bölgesi devre dışı. Pişirme bölgesi çalışıyor. Beklet çalışıyor. Bir arıza vardır. + basamak OptiHeat Control (3 kademeli atıl ısı göstergesi) : pişirmeye devam et / sıcak tut / atıl ısı.
Página 475
Dış halkayı devre dışı bırakmak için: gösterge kaybolana kadar bu sembole Isı ayarı Ocak, sıralanan sü‐ dokunun. reden sonra devre dışı kalır 5.6 Zamanlayıcı 4 saat • Geri Sayım Sayacı 6 - 9 1,5 saat Tek pişirme işleminin uzunluğunu ayarlamak için bu fonksiyonu kullanabilirsiniz.
Página 476
Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: İşlevi etkinleştirmek için: ile ocağı ve ardından tuşuna basın. Kalan süre 00 etkinleştirin. Hiçbir ısı ayarı yapmayın. değerine doğru geri sayar. düğmesine 4 saniye dokunun. görünür. ile ocağı devre dışı bırakın. İşlevi devre dışı bırakmak için: ile ocağı...
Página 477
6. İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. Emaye çelikten yapılma veya tabanı alüminyum ya da bakır olan pişirme 6.1 Pişirme Kapları kapları, cam seramik yüzey üzerinde renk değişimine neden olabilir. • Pişirme kaplarının tabanı mümkün olduğunca kalın ve düz olmalıdır. 6.2 Pişirme uygulaması...
Página 478
• Daima temiz tabanlı pişirme kapları Özel raspayı camın üzerine dar bir açıyla kullanın. koyup, bıçağını yüzeyin üzerinde kaydırın. • Yüzey üzerinde bulunan çizikler ve koyu • Ocak yeterince soğuduktan sonra lekeler, ocağın çalışmasını etkilemez. şunları temizleyin: kireç halkaları, su •...
Página 479
Cam seramiğin üç haneli harf kodunu garanti kitapçığındadır. (cam yüzeyin köşesindeki) ve gösterilen hata 9. TEKNİK VERİLER 9.1 Bilgi etiketi Model LHR3233CK PNC 949 492 552 00 Tür 60 HED D1 KO 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Üretildiği Yer: Romanya Seri No ....
Página 480
Mümkün olan en iyi pişirme sonuçlarını elde etmek için pişirme bölgesinin çapından daha büyük olmayan pişirme kapları kullanın. 10. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 10.1 Ocak için Ürün Bilgileri Model tanımlaması LHR3233CK Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi Radyan Isıtıcı...
Página 481
İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. 4. Ücretsiz onarım veya malın ayıpsız misli Tic. A.Ş. ile değiştirilmesi haklarından birinin Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya,...
Página 482
ve çevre ve insan sağlığının korunmasına tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm TÜRKÇE...
Página 483
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.
Página 484
встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим...
Página 485
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його відкриті поверхні нагріваються під час використання. Необхідно поводитись обережно, щоб не торкатися нагрівальних елементів. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Готування без нагляду на варильній поверхні з використанням жиру чи олії може спричинити пожежу. • Ніколи не використовуйте воду для гасіння вогню під час...
Página 486
виробник, представник авторизованого сервісного центру або інша кваліфікована особа. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише запобіжники варильної поверхні, розроблені виробником пристрою для приготування, визнані придатними до використання відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2.
Página 487
• Переконайтеся, що встановлено захист • Перед першим використанням зніміть від ураження електричним струмом. всю упаковку, маркування та захисну • Використовуйте на кабелі кабельний плівку (якщо застосовно). затискач. • Переконайтеся в тому, що вентиляційні • Під час підключення приладу до розетки отвори...
Página 488
• Не допускайте, щоб посуд грівся, коли в Використовуйте лише оригінальні ньому немає рідини. запасні частини. • Будьте обережні, щоб не допускати • Стосовно ламп всередині цього виробу падіння предметів чи посуду на прилад. та запасних ламп, що продаються Поверхня може бути пошкоджена. окремо: Ці...
Página 489
3.3 Приєднання ущільнювача min. min. 500mm 50mm 60 30 Встановлення на стільниці 1. Очистіть робочу поверхню навколо отвору. 2. Розмістіть 2x6 мм ущільнювальну стрічку, що входить у комплект, min. 55 навколо нижнього краю варильної поверхні уздовж зовнішнього краю min. 950 склокераміки.
Página 490
3.5 Встановлення кількох варильних поверхонь min. 28 mm 490 mm min. 500 mm 270 mm 3.6 З'єднувальний кабель • Варильну поверхню оснащено кабелем підключення13 А. • Щоби замінити пошкоджений кабель живлення, використовуйте кабель типу: H05V2V2-F, яке витримує температуру 90 °Сабо вище. Зверніться до авторизованого...
Página 491
4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сенсорна Функція Коментар кнопка Увімк. / Вимк. Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Блокування / Захист від до‐ Блокування та розблокування панелі керування. ступу...
Página 492
Дисплей Опис OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): продовження готу‐ вання / підтримання страви теплою / залишкове тепло. Працює Блокування / Захист від доступу дітей. Працює Автоматичне вимикання. 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рівень нагрівання Варильна поверхня Див. розділи з інформацією щодо вимикається...
Página 493
Індикатор зникає, коли зона нагрівання охолоне. Коли відлік закінчиться, пролунає 5.5 Увімкнення та вимкнення звуковий сигнал і почне блимати 00. зовнішніх кілець Зона нагрівання вимкнеться. Ви можете вручну налаштувати варильну Щоб вимкнути звуковий сигнал, поверхню відповідно до розмірів посуду. торкніться Встановіть...
Página 494
5.8 Блокування Щоб скасувати функцію лише на один період готування: увімкніть варильну Можна заблокувати панель керування, поверхню за допомогою . Загорається коли працюють зони нагрівання. Це запобігає випадковій зміні встановленого . Торкніться та утримуйте протягом ступеня нагрівання. 4 секунд. Встановіть ступінь нагріву не пізніше...
Página 495
6.2 Приклади застосування Використання сталевого емальованого посуду або посуду з алюмінієвим чи Дані в таблиці є орієнтовними. мідним дном може призвести до зміни кольору склокерамічної поверхні. Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву Підтримання готової страви теплою. у разі не‐ Накрийте...
Página 496
7.2 Чищення варильної поверхні розводи, плями жиру та блискуче металеве знебарвлення. Очищуйте • Негайно видаліть: розплавлену поверхню вологою ганчіркою з пластмасу й полімерну плівку, соль, нейтральним миючим засобом. Після цукор та залишки страв, що містять чищення витріть поверхню м’якою цукор, якщо цього не зробити, то тканиною.
Página 497
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Лунає звуковий сигнал, і ва‐ Ви щось поставили на одну або Заберіть предмет із сенсорних кно‐ рильна поверхня вимикається. кілька сенсорних кнопок. пок. Коли варильна поверхня вими‐ кається, лунає звуковий сигнал. Варильна поверхня вимикаєть‐ Ви поставили щось на сенсорну Заберіть...
Página 498
9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель LHR3233CK Номер виробу (PNC) 949 492 552 00 Тип 60 HED D1 KO 220 - 240 В, 50 - 60 Гц Вироблено в. Румунія Серійний номер ....2.9 кВт ELECTROLUX 9.2 Специфікація зон готування...
Página 499
• Якщо можливо, накривайте посуд • Розміщуйте посуд безпосередньо в кришкою. центрі зони нагрівання. • Перед увімкненням зони нагрівання • Використовуйте залишкове тепло для розмістіть на ній посуд. підтримання страви теплою або • Розмір дна посуду та зони нагрівання розтоплювання продуктів. має...