Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ICU CLOM Cam5

  • Página 2 ICU CLOM App first.icu-clom.com...
  • Página 3 ICU CLOM App Hilfe/Help Navigation Deutsch: Bedienungsanleitung p. 5 English: Operating instructions p. 16 Français: Mode d’emploi p. 27 Español: Instrucciones de uso p. 38 Italiano: Istruzioni p. 49 Polski: Instrukcja Obsługi p. 60 Norsk: Bruksanvisning p. 71...
  • Página 4 Cam5 Bedienungsanleitung...
  • Página 5 DEUTSCH Anleitung – Cam5 Diese Kamera ist ein ideales Produkt für die Beobachtung von Wildtieren, Haussicherheit, Lagerüberwachung und vieles mehr. Sie ist einfach zu befestigen. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera einrichten und verwenden. Inhalt der Packung Kamera, Anleitungen, Montagegurt, Antenne, SD-Karte (16 GB) und eSIM im Gehäuse verlötet...
  • Página 6 Leistungsfähigkeit der Akkus sehr stark reduzieren. Externe Energieversorgung Verwenden Sie nur unsere ICUserver Produkte (zB. Externer Super Li-Ion Akku 5000mAh, icusun Solar-Panele, etc.) als externe Stromquelle (shop.icu- clom.com). Anderer Stromquellen können zu einem Verlust der Gewährleistung führen. Wichtige Hinweise ▪...
  • Página 7 ▪ Halten Sie die Kamera, insbesondere Linse und Batteriefach, stets sauber. ▪ Sind Teile des Gerätes oder das Gerät zerbrochen, verwenden Sie es nicht mehr und wenden Sie sich an uns über https://help.icu-clom.com.   Laufender Betrieb und Leistungsbeschreibung Die aktuellen Informationen finden Sie unter https://help.icu-clom.com/kosten.
  • Página 8 DEUTSCH Inbetriebnahme SD-Karte einstecken Die Kamera akzeptiert SD-Karten bis zu einer Speicherkapazität von 128 GB. Bevor Sie die Speicherkarte einlegen oder entfernen, muss die Kamera ausgeschaltet werden (EIN-AUS-Schalter auf „OFF"). Montieren Sie die Antenne Die Antenne ohne Kraftanstrengung festschrauben. Die Kamera verfügt über 3 Betriebsarten OFF-Modus –...
  • Página 9 DEUTSCH Video/Foto Aufnahme und Wiedergabemodus Im Setup-Modus mit „” zwischen Foto- und Videomodus wechseln. Mit „” Foto aufnehmen bzw. Videoaufnahme starten und wieder beenden. Im Setup-Modus „OK“ drücken, um zum Wiedergabemodus zu gelangen, danach „” oder „” um die Fotos/Videos durchzublättern. Videos können Sie mit „”, ansehen und mit anschließendem Drücken von „”...
  • Página 10 DEUTSCH Nachtbilder Höchste Qualität: Kurze Belichtungszeit, um Bewegungs- unschärfe für eine bessere Bildqualität zu minimieren, jedoch verkürzte IR-Blitz-Reichweite. Ausgeglichen: Kombination Höchste Qualität und Max. Reichweite. Max. Reichweite (=Standard): Längere Belichtungszeit, um IR-Blitzreichweite für eine bessere Nachtsicht zu verlängern, jedoch niedrigere Bildqualität. Anzahl 1 (=Standard) bis 9 Fotos pro Auslösung einstellbar.
  • Página 11 DEUTSCH Zeitraffer Aus (=Standard) Ein: Stellen Sie auf „EIN” und drücken Sie „OK”, um das Intervall zu setzen. Es können zwei Zeitintervalle (A und B) konfiguriert werden. Achten Sie bitte dabei darauf, dass sich die eingestellten Intervalle nicht überschneiden. Die Kamera nimmt in den vom Benutzer eingestellten Zeiträumen A und B und Intervall (Standard 5 Minuten), automatisch Fotos oder Videos auf.
  • Página 12 DEUTSCH Ein: Bei voller SD-Karte löscht die Kamera jeweils die ältesten Fotos und Videos und nimmt weiter auf. Bild-format 4:3 (=Standard) oder 16:9 SD-Karte Bestätigen Sie „Ausführen“ und „Ja“ jeweils mit „OK“ zum formatieren Formatieren der SD-Karte, alle Bilder und Videos auf der SD- Karte werden endgültig gelöscht.
  • Página 13 DEUTSCH Betriebstemperatur von -20 bis +60 °C Lagertemperatur von -30 bis +70 ℃ Betriebsfeuchtigkeit 5 %–98 % Kompatibel mit externen Ja, 12 Volt Akkus Wetterfest IP67 Sprachen Englisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Norwegisch, Holländisch, Schwedisch, Polnisch Informationen zur Entsorgung von Altbatterien Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 14 Geben Sie Papier, Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Werkstoff Sammlung. Konformitätserklärung und weitere Informationen Die Konformitätserklärung und die Anleitung sowie alle zugehörigen Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter: https://help.icu-clom.com Firmeninfo ICUserver GmbH Göttweiger Straße 2 3131 Inzersdorf-Getzersdorf Österreich...
  • Página 15 Cam5 Operation Instructions...
  • Página 16 ENGLISH Instructions — Cam5 This camera is designed for a wide range of applications, including observing wildlife, home security, warehouse monitoring, and more. It is easy to secure in place. Please read the following instructions carefully before setting up and using the camera.
  • Página 17 Super Li-Ion rechargeable battery, icusun solar panels, etc.) as an external power source (shop.icu-clom.com). Other power sources may void the warranty. Important notes ▪ If you do not plan to use the camera for a prolonged period, remove the battery to prevent it from leaking.
  • Página 18 Mobile phone reception (at least one data connection in accordance with the GSM standard) is essential for full functionality. The terms and conditions for using the camera with the icuapp are available here: https://help.icu-clom.com/tos...
  • Página 19 ENGLISH Setup Inserting an SD card The camera accepts SD cards up to 128 GB. Before inserting or removing the memory card, the camera must be switched off (move the ON/OFF switch to “OFF”). Attaching the antenna Screw the antenna in place without applying any force. The camera has 3 operating modes: OFF mode —...
  • Página 20 ENGLISH Video/photo capture and playback mode In setup mode, press “” to switch between photo and video mode. Press “” to take a photo or start/stop recording video. In setup mode, press “OK” to go to playback mode, then press “” or “” to scroll through the photos/videos.
  • Página 21 ENGLISH Number 1 (= default) Up to 9 photos can be taken for each series. The images first image in each series is sent. each series Video FHD-1920*1080 (=default), HD-1280*720, VGA-640*360 resolution Video length 5~60 seconds, default 10 seconds Sensor Sensor On (=default): The camera is triggered when movement is ON/OFF...
  • Página 22 ENGLISH Mobile Image send S image: Small image size (640 x 480) size M image: Medium image size (1024 x 768) L image: Highest quality (1280 x 960) Please note that sending images in a higher quality (“Mobile” menu - “Image send size”) may require more COINs. Max.
  • Página 23 ENGLISH Technical specifications Lens F=2.4; FOV= 57° Image sensor 5 MP Colour CMOS Maximum image size 12MP (5MP sensor) Mode Photo, photo & video Image resolution and format 5 MP, 8 MP, 12 MP/4:3, 16:9 Number of shots Video resolution & length 640 x 360, 1280 x 720, 1920*1080 / 5 s - 60 s Camera name User-configurable...
  • Página 24 Paper, cardboard and cartons should be placed in the wastepaper bin; plastic foil should be placed in the recyclable materials bin. Declaration of conformity and further information The declaration of conformity and instructions, as well as all associated information about this product, can be found at: https://help.icu-clom.com...
  • Página 25 ENGLISH Company info ICUserver GmbH Göttweiger Straße 2 3131 Inzersdorf-Getzersdorf Austria www.icu-clom.com E-Mail: info@icuserver.com Managing director: Mag. Burkhard Weiss VAT number: ATU73215415 Commercial register number: FN489066S Commercial register court: District Court of St. Pölten...
  • Página 26 Cam5 Mode d’emploi...
  • Página 27 FRANÇAIS Mode d’emploi - Cam5 Cette caméra est un produit idéal pour l' o bservation de la faune, la sécurité de votre maison, la surveillance d' e ntrepôts et bien plus encore. Elle est facile à installer. Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant de configurer et d'utiliser la caméra.
  • Página 28 Alimentation externe N'utilisez que nos produits ICUserver (par ex. accumulateur externe Super Li- Ion 5000 mAh, panneaux solaires icusun, etc.) comme source d' é nergie externe (shop.icu-clom.com). D'autres sources d'alimentation peuvent entraîner la perte de la garantie. Remarques importantes ▪ Retirez la pile si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période afin d' é...
  • Página 29 Veuillez respecter l'utilisation correcte et légale du produit, car vous êtes responsable de son utilisation. La condition préalable à l'utilisation du service est dans tous les cas l' o uverture d'un compte d'utilisateur sur https://enter.icu- clom.com ainsi que l'acquisition de crédits pour la transmission de données.
  • Página 30 FRANÇAIS Mise en marche Insertion de la carte SD La caméra supporte des cartes SD d'une capacité maximale de 128 Go. Avant d'insérer ou de retirer la carte mémoire, l'appareil photo doit être mis hors tension (interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « OFF »). Monter l'antenne Visser l'antenne sans forcer.
  • Página 31 FRANÇAIS Mode d'enregistrement et de lecture vidéo/photo En mode de configuration, appuyez sur «» pour passer du mode photo au mode vidéo. Prendre une photo ou démarrer l' e nregistrement vidéo et l'arrêter avec la touche «». En mode de configuration, appuyer sur « OK » pour accéder au mode de lecture, puis sur «»...
  • Página 32 FRANÇAIS Mode nuit Qualité maximale : Temps d' e xposition court pour minimiser le flou de mouvement pour une meilleure qualité d'image, mais portée du flash IR raccourcie. Équilibrage : Combinaison d'une qualité supérieure et d'une portée max. Portée max. (=par défaut) : Temps d' e xposition plus long pour prolonger la portée du flash IR pour une meilleure vision nocturne, mais qualité...
  • Página 33 FRANÇAIS Intervalle de Détermine l'intervalle de temps entre deux déclenchements déclencheme (y compris le temps d' e nvoi) de 1 seconde à 60 minutes. Mode Désactivé (=par défaut) accéléré Activé : Réglez sur « Activé » et appuyez sur « OK » pour définir l'intervalle.
  • Página 34 FRANÇAIS Activé : Réglez sur « Activé » et appuyez sur « OK » pour activer la protection par mot de passe (code numérique à 4 chiffres) de la caméra. Stockage SD Désactivé (=par défaut) : Lorsque la carte SD est pleine, il infini n' e st plus possible d' e nregistrer et d' e nvoyer des images.
  • Página 35 FRANÇAIS Écran écran couleur de 2,4 pouces 52 LED IR ; 940 nm Carte mémoire Carte SD ou SDHC, jusqu'à 128 Go Sans fil 4G/LTE ; 3G/UMTS ; 2G/EDGE/GSM (CAT4) Fonctionnement Jour/nuit Durée de déclenchement < 0,3 s Bloc d'alimentation interne 8xAA ou 3x18650 Li-Ion ;...
  • Página 36 Déclaration de conformité et autres informations Vous trouverez la déclaration de conformité et le mode d’ e mploi ainsi que toutes les informations associées à ce produit sur le site : https://help.icu-clom.com Informations sur l'entreprise ICUserver GmbH Göttweiger Straße 2...
  • Página 37 Cam5 Instrucciones de uso...
  • Página 38 ESPAÑOL Instrucciones – Cam5 Esta cámara es un producto ideal para observar la vida salvaje, aumentar la seguridad en el hogar, vigilar almacenes y mucho más. Es fácil de instalar. Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de configurar y utilizar la cámara.
  • Página 39 Fuente de alimentación externa Utilice sólo nuestros productos ICUserver (por ejemplo, batería externa Super Li-Ion de 5000 mAh, paneles solares icusun, etc.) como fuente de alimentación externa (shop.icu-clom.com). Otras fuentes de alimentación pueden provocar la pérdida de la garantía. Avisos importantes ▪...
  • Página 40 Tenga en cuenta el uso correcto y legal del producto, ya que usted es responsable de su uso. El requisito previo para utilizar el servicio es, en cualquier caso, la apertura de una cuenta de usuario en https://enter.icu- clom.com y la compra de saldo para la transmisión de datos. Para disfrutar plenamente de las funciones del aparato, es absolutamente necesario que haya recepción de telefonía móvil (como mínimo una conexión de datos según la...
  • Página 41 ESPAÑOL Monte la antena Atornille bien la antena sin ejercer fuerza. La cámara tiene 3 modos de funcionamiento Modo OFF: la cámara está apagada, es posible una conexión a través del puerto USB a otro dispositivo (PC, ordenador portátil). Modo ON: la cámara toma automáticamente fotos o vídeos (según la configuración actual de los parámetros) cuando es activada por el sensor IR pasivo al detectar actividad en el área de detección.
  • Página 42 ESPAÑOL Pulse «» para iniciar y detener la toma de fotos o la grabación de vídeos. En el modo de configuración, pulse «OK» para ir al modo de reproducción y, a continuación, «» o «» para navegar por las fotos/vídeos. Puede ver vídeos con «»...
  • Página 43 ESPAÑOL Modo Máxima calidad: Tiempo de exposición corto para minimizar nocturno el desenfoque de movimiento y obtener una mejor calidad de imagen, pero alcance del flash IR reducido. Equilibrado: Combinación de máxima calidad y máx. alcance. Máx. alcance (= estándar): Mayor tiempo de exposición para ampliar el alcance del flash IR y obtener una mejor visión nocturna, pero menor calidad de imagen.
  • Página 44 ESPAÑOL Cámara Off (= estándar) rápida On: Seleccione «ON» y pulse «OK» para ajustar el intervalo. Se pueden configurar dos intervalos de tiempo (A y B). Asegúrese de que los intervalos establecidos no se solapan. La cámara toma automáticamente fotos o vídeos en los periodos de tiempo A y B y el intervalo (estándar 5 minutos) establecidos por el usuario.
  • Página 45 ESPAÑOL Formato 4:3 (=estándar) o 16:9 imagen Formatear Confirme «Ejecutar» y «Sí» respectivamente con «OK» para tarjeta SD formatear la tarjeta SD: todas las imágenes y vídeos de la tarjeta SD se borrarán permanentemente. Sello Indica si la hora debe mostrarse en la foto (On = estándar) o tiempo no (Off).
  • Página 46 ESPAÑOL Fuente de alimentación DC4017; 12 voltios (2 A) externa Consumo de energía (en 0,075 mA espera) Temperatura de de -20 a +60 °C funcionamiento Temperatura de de -30 a +70 ℃ almacenamiento Humedad de funcionamiento de 5 % a 98 % Compatible con baterías Sí, 12 voltios externas...
  • Página 47 Declaración de conformidad e información adicional La declaración de conformidad y las instrucciones, así como toda la información relacionada con este producto, pueden consultarse en: https://help.icu-clom.com Información de la empresa ICUserver GmbH Göttweiger Straße 2 3131 Inzersdorf-Getzersdorf Austria www.icu-clom.com...
  • Página 48 Cam5 Istruzioni...
  • Página 49 ITALIANO Istruzioni — Cam5 Questa telecamera è un prodotto ideale per l’ o sservazione della fauna selvatica, per la sicurezza domestica, il monitoraggio del magazzino e per molto altro ancora. È facile da attaccare. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di configurare e utilizzare la telecamera.
  • Página 50 Alimentazione esterna Utilizzare solo i nostri prodotti ICUserver (ad es. Batteria esterna Super Li-Ion 5000mAh, pannelli solari icusun, ecc.) come fonte di alimentazione esterna (shop.icu-clom.com). Altre fonti di alimentazione possono comportare la perdita della garanzia. Note importanti ▪ Se il prodotto non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare perdite.
  • Página 51 Assicurarsi di usare il prodotto in modo corretto e lecito, poiché l’utente è responsabile del suo utilizzo. Il prerequisito per l'utilizzo del servizio è in ogni caso l'apertura di un account utente su https://enter.icu-clom.com e l'acquisto di crediti per la trasmissione dati. La ricezione del telefono cellulare (almeno una connessione dati conforme allo standard GSM) è...
  • Página 52 ITALIANO La telecamera dispone di 3 modalità operative Modalità OFF: la telecamera è spenta, è possibile una connessione tramite la porta USB a un altro dispositivo (PC, notebook). Modalità ON: la telecamera scatta foto/video automaticamente (in base alle impostazioni dei parametri correnti) quando viene attivata dal sensore IR passivo perché...
  • Página 53 ITALIANO È possibile guardare i video con «», quindi premere «» per terminare la visualizzazione del video. Premere nuovamente «OK» per uscire dalla modalità di riproduzione. Eliminare video/foto Premere «MENU» in modalità riproduzione per eliminare una o tutte le foto. Quindi di nuovo «MENU»...
  • Página 54 ITALIANO Max. portata (=Standard): Utilizzare un tempo di esposizione maggiore dell' o tturatore per estendere la portata del flash IR e per una migliore visione notturna, ma con una qualità dell'immagine inferiore. Numero È possibile impostare da 1 (= standard) a 9 foto per scatto immagini regolabile.
  • Página 55 ITALIANO Lasso di Disattivato (=impostazione predefinita) tempo On: Impostare su «ON» e premere «OK» per impostare l'intervallo. È possibile configurare due intervalli di tempo (A e B). Assicurarsi che gli intervalli impostati non si sovrappongano. La telecamera scatta automaticamente foto o video nei periodi A e B e nell'intervallo (standard 5 minuti) impostato dall'utente.
  • Página 56 ITALIANO Scheda Disattivato (=impostazione predefinita): Quando la scheda illimitata SD è piena, non è possibile salvare e inviare altre immagini. On: Quando la scheda SD è piena, la telecamera elimina le foto e i video più vecchi e continua la registrazione. Formato 4:3 (=standard) o 16:9 immagine...
  • Página 57 ITALIANO Wireless 4G/LTE; 3G/UMTS;2G/EDGE/GSM (CAT4) Funzionamento giorno/notte Tempo di accensione < 0,3 s Alimentatore interno 8 batterie AA o 3 batterie 18650 agli ioni di litio; ingresso CC 12 V Alimentatore esterno DC4017; 12 volt (2 A) Consumo energetico 0,075 mA (standby) Temperatura di esercizio da -20 a +60 °C...
  • Página 58 Dichiarazione di conformità e ulteriori informazioni La dichiarazione di conformità e le istruzioni, nonché tutte le informazioni associate su questo prodotto, sono disponibili all'indirizzo: https://help.icu-clom.com Informazioni sull'azienda ICUserver GmbH Göttweiger Straße 2...
  • Página 59 Cam5 Instrukcja Obsługi...
  • Página 60 POLSKI Instrukcja – Cam5 Ta kamera jest idealnym produktem do obserwacji dzikich zwierząt, zabezpieczenia domu, monitorowania magazynu i wielu innych zastosowań. Jest łatwa w montażu. Proszę przeczytać poniższe instrukcje przed skonfigurowaniem i użyciem kamery. Zawartość opakowania Kamera, instrukcje, pasek mocujący, antena, karta SD (16 GB) i eSIM wlutowane w obudowie Wewnętrzne zasilanie elektryczne Kamera może być...
  • Página 61 Zewnętrzne zasilanie elektryczne Używaj tylko naszych produktów ICUserver (np. zewnętrzny akumulator litowo- jonowy Super Li-Ion 5000 mAh, panele słoneczne icusun itp.), jako zewnętrzne źródło zasilania elektrycznego (shop.icu-clom.com). Inne źródła elektrycznego zasilania mogą spowodować utratę gwarancji. Ważne wskazówki ▪ Jeśli bateria nie będzie używana przez dłuższy czas, należy ją wyjąć, aby zapobiec jej wyciekowi.
  • Página 62 ▪ Zawsze utrzymuj kamerę w czystości, zwłaszcza obiektyw i komorę baterii. ▪ Jeśli części urządzenia lub urządzenie są uszkodzone, należy zaprzestać jego używania i skontaktować się z nami pod adresem https://help.icu-clom.com.   Bieżące działanie i opis wydajności Aktualne informacje znajdziesz na stronie https://help.icu-clom.com/kosten.
  • Página 63 POLSKI Montaż anteny Przykręć antenę bez użycia siły. Kamera posiada 3 tryby pracy Tryb OFF - kamera jest wyłączona, możliwe jest połączenie przez złącze USB z innym urządzeniem (komputerem PC, notebookiem). Tryb ON - kamera automatycznie wykonuje zdjęcia/filmy (zgodnie z aktualnymi ustawieniami parametrów) po wyzwoleniu przez pasywny czujnik podczerwieni po wykryciu aktywności w obszarze detekcji.
  • Página 64 POLSKI Rozpoczęcie i ponowne zakończenie robienia zdjęć lub nagrywania filmów przyciskiem „”. W trybie konfiguracji naciśnij „OK", aby przejść do trybu odtwarzania, a następnie „” lub „” aby przewijać zdjęcia/filmy. Przyciskiem „” możesz oglądać filmy, a po następującym potem naciśnięciu przycisku „” zakończyć...
  • Página 65 POLSKI Nocne zdjęcia Najwyższa jakość: Krótki czas ekspozycji minimalizuje efekt rozmycia ruchu, zapewniając lepszą jakość zdjęcia, ale skraca zasięg lampy błyskowej na podczerwień. Zrównoważone: Połączenie najwyższej jakości maksymalnego zasięgu. Maks. zasięg (=standard): Dłuższy czas ekspozycji w celu zwiększenia zasięgu lampy błyskowej na podczerwień dla lepszej widoczności w nocy, ale niższa jakość...
  • Página 66 POLSKI Wł.: Ustaw na „WŁ." i naciśnij „OK", aby ustawić interwał. Można skonfigurować dwa przedziały czasowe (A i B). Zwracaj przy tym uwagę, aby ustawione interwały nie nakładały się na siebie. Kamera automatycznie wykonuje zdjęcia lub filmy w przedziałach czasowych A i B oraz interwałach (standard 5 minut) ustawionych przez użytkownika.
  • Página 67 POLSKI Format 4:3 (=standard) lub 16:9 obrazu Formatowani Potwierdź „Wykonaj" i „Tak" za pomocą „OK", aby sformatować e karty SD kartę SD, wszystkie zdjęcia i filmy na karcie SD zostaną trwale usunięte. Znacznik Informuje, czy godzina powinna być wyświetlana na zdjęciu czasu (Wł.=standard), czy nie (wyłączone).
  • Página 68 POLSKI Zużycie prądu (tryb 0,075 mA gotowości) Temperatura pracy od -20 do +60°C Temperatura przechowywania od -30 do +70℃ Wilgotność powietrza 5%–98% podczas pracy Kompatybilna z zewnętrznymi Tak, 12 V akumulatorami Odporność na warunki IP67 atmosferyczne Języki angielski, niemiecki, hiszpański, włoski, francuski, norweski, holenderski, szwedzki, polski Informacje na temat utylizacji zużytych baterii Baterii nie należy usuwać...
  • Página 69 Przekaż papier, karton i tekturę na makulaturę, a folię do zbioru surowców. Deklaracja zgodności i dalsze informacje Deklarację zgodności i instrukcje, a także wszystkie powiązane informacje dotyczące tego produktu można znaleźć pod adresem: https://help.icu-clom.com Informacje o firmie ICUserver GmbH Göttweiger Straße 2 3131 Inzersdorf-Getzersdorf Austria www.icu-clom.com...
  • Página 70 Cam5 Bruksanvisning...
  • Página 71 NORSK Bruksanvisning - Cam5 Dette kameraet er et ideelt produkt for viltovervåking, hjemmesikkerhet, lagerovervåking og mye mer. Den er enkel å feste. Les følgende instruksjoner nøye før du setter opp og bruker kameraet. Innhold i pakken Kamera, bruksanvisninger, monteringsreim, antenne, SD-kort (16 GB) og eSIM loddet inn i kabinettet Intern strømforsyning Kameraet kan brukes både med AA-batterier og 18650 litium-ionbatterier.
  • Página 72 Ekstern strømforsyning Bruk kun våre ICUserver-produkter (f.eks. Eksternt Super Li-ionbatteri 5000mAh, icusun solcellepaneler, osv.) som ekstern strømkilde (shop.icu- clom.com). Andre strømkilder kan føre til tap av garantien. Viktige merknader ▪ Ta ut batteriet hvis det ikke skal brukes over lengre tid for å unngå at det lekker.
  • Página 73 ▪ Hold alltid kameraet rent, spesielt objektivet og batterirommet. ▪ Hvis deler av apparatet eller apparatet er ødelagt, må du slutte å bruke det og kontakte oss på https://help.icu-clom.com.   Løpende drift og ytelsesspesifikasjon Du finner den nyeste informasjonen på...
  • Página 74 NORSK ON-modus - kameraet tar automatisk bilder/videoer (i henhold til gjeldende parameterinnstillinger) når det utløses av den passive IR-sensoren ved deteksjon av aktivitet i deteksjonsområdet. SETUP-modus - kamerainnstillingene kan endres, og bildene og videoene som er lagret på SD-kortet kan vises på kameraskjermen. Skjermvisning i oppsettmodus Kameramodus Foto- og videomodus, kan...
  • Página 75 NORSK Oppsett av kameraet I oppsettmodus trykker du på"MENU" for å åpne driftsmenyen. Naviger i innstillingene med "", "", "" eller "". Bekreft endringene med "OK". Trykk på"MENU" for å gå tilbake til menyen uten å lagre endringene. USB-tilkobling Når kameraet er koblet til PC-en via en USB-minikabel, vises minnekortet i PC- filmenyen.
  • Página 76 NORSK Sensor Sensor PÅ/AV På (=Standard): Kameraet utløses ved bevegelse. Ut: Kameraet utløses ikke ved bevegelse. Følsomhet Auto (=Standard) / Lav / Normal / Høy Høyere følsomhet betyr at sensoren er mer følsom for bevegelser mindre objekter, lengre deteksjonsavstand og bedre kan skille mellom kroppsvarme utetemperatur.
  • Página 77 NORSK Maks. Bilder/ Ubegrenset (=standard): Antall bilder som sendes er ikke begrenset. Det er mulig å velge mellom 1 og 99 bilder per dag. Alle utløste bilder lagres alltid på SD-kortet. Innstilling. Språk Engelsk (=standard), tysk, spansk, italiensk, fransk, norsk, nederlandsk, svensk, polsk Batteri Still inn AA (=standard) eller 18650 avhengig av hvilke...
  • Página 78 NORSK Tekniske spesifikasjoner Linse F=2.4; FOV= 57° Bildesensor 5 MP Color CMOS Maksimal bildestørrelse 12MP(5MP sensor) Modus Foto, Foto & Video Bildeoppløsning og format 5 MP, 8 MP, 12 MP / 4:3, 16:9 Antall innspillinger Videooppløsning og -lengde 640 x 360, 1280 x 720, 1920*1080 / 5 s - 60 s Kameranavn Kan velges fritt Utløserintervall...
  • Página 79 Emballasje Legg papir, papp og kartong i papiravfallsinnsamlingen og folier i materialinnsamlingen. Samsvarserklæring og ytterligere informasjon Samsvarserklæringen og bruksanvisningen samt all relatert informasjon om dette produktet finner du på: https://help.icu-clom.com Bedriftsinfo ICUserver GmbH Göttweiger Street 2 3131 Inzersdorf-Getzersdorf Østerrike www.icu-clom.com E-Mail: info@icuserver.com...
  • Página 80 Anweisungen zur ICU CLOM App finden Sie unter: For instructions to ICU CLOM App, please visit: Pour obtenir des instructions sur ICU CLOM App, veuillez visiter: Para obtener instrucciones sobre ICU CLOM App, visite: Per istruzioni sul ICU CLOM App, visitare:...