Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodila za uporabo
Οδηγίες χρήσης
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Haarschneider
FR – Tondeuse à cheveux
IT – Tagliacapelli
EN – Hair clipper
ES – Maquinilla para cortar el pelo
CZ – Zastřihávač vlasů
HU – Hajvágó
HR – Rezač kose
SI – Strižnik las
EL – Μηχανή κουρέματος
RU – Машинка для стрижки волос
PL – Maszynka do strzyżenia włosów
TR – Saç Kesme Makinası
RO – Mașină de tuns
BG – Машинка за подстригване
Art. 1722.42

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 1722.42

  • Página 1 HR – Rezač kose SI – Strižnik las EL – Μηχανή κουρέματος RU – Машинка для стрижки волос PL – Maszynka do strzyżenia włosów TR – Saç Kesme Makinası RO – Mașină de tuns BG – Машинка за подстригване Art. 1722.42...
  • Página 2 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e alla direttiva CEM. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
  • Página 3 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive sulla sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági utasítások | Sigurnosni propisi | Varnostna opozorila | Πληροφορίες ασφαλείας | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Página 4 Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
  • Página 5 Sicherheitshinweise • Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Página 6 Sicherheitshinweise • Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachge- rechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachge- recht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden über- nommen werden.
  • Página 7 Consignes de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation.
  • Página 8 Consignes de sécurité • Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi- ciences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas l’ e xpérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appa- reil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été four- nies par une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 9 Consignes de sécurité • Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. • Au cas où l’appareil serait désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
  • Página 10 Direttive sulla sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto durante l'uso, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso.
  • Página 11 Direttive sulla sicurezza • L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza inadeguate, se non con la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o che abbia mostrato loro l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ne abbiano compresi i pericoli.Gli interventi di pulizia e manutenzione non posso- no essere svolti da bambini senza sorveglianza.
  • Página 12 Direttive della sicurezza • L'apparecchio può essere riparato solo da un tecnico. Eventuali ripara- zioni improprie possono causare gravi pericoli per l'utente. • Nel caso in cui l’apparecchio venga usato aper scopi non conformi, usato o riparato in modo improprio, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.
  • Página 13 Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, before cleaning or relocation and after use.
  • Página 14 Safety instructions • Children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may only use the appliance if they are supervised by a person who is responsible for their safety or if they have been shown how to use the appliance safely and they have understood the risks inherent in its use.
  • Página 15 Safety instructions • Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user. • No warranty for any damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
  • Página 16 Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: la tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funciona- miento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
  • Página 17 Indicaciones de seguridad • Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimien- tos, solo pueden utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
  • Página 18 Indicaciones de seguridad • Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden supo- ner peligros considerables para el usuario. • Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá...
  • Página 19 Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
  • Página 20 Bezpečnostní pokyny • Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné...
  • Página 21 Bezpečnostní pokyny • Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. • V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy výrobce neruč za vzniklé škody. V takovém případě zaniká...
  • Página 22 Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után.
  • Página 23 Biztonsági előírások • Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli gyere- kek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben korláto- zottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos használatát és ők ezáltal megértik az ezzel járó...
  • Página 24 Biztonsági előírások • Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. • A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü- léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik. •...
  • Página 25 Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima s tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
  • Página 26 Sigurnosni propisi • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja i oni razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja.
  • Página 27 Sigurnosni propisi • Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika. • U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo. • Uređaj ne rabite s timerom ili sklopkom za daljinsko upravljanje i ne priključujte ga na njih.
  • Página 28 Varnostna opozorila • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja.
  • Página 29 Varnostna opozorila • Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba, pristojna za njihovo var- nost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih seznani- la z nevarnostmi, povezanimi z uporabo in so ta navodila razumeli.
  • Página 30 Varnostna opozorila • Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika. • Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro- ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije. •...
  • Página 31 Πληροφορίες ασφαλείας • Τροφοδοσία ρεύματος: Η τάση πρέπει να αντιστοιχεί στις πληροφορίες που αναγράφονται στην πινακίδα των τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής. • Μην τραβάτε ποτέ το φις από το καλώδιο τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα σε περίπτωση βλάβης κατά...
  • Página 32 Πληροφορίες ασφαλείας • Τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και τα άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων μπορούν να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο εάν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν εκπαιδευτεί...
  • Página 33 Πληροφορίες ασφαλείας • Επισκευές στη συσκευή γίνονται μόνο από ειδικό. Ο χρήστης μπορεί να εκτεθεί σε σημαντικούς κινδύνους αν οι επισκευές δεν γίνουν από εξειδικευμένο προσωπικό. • Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη σωστής επισκευής της συσκευής, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι υπάρχει ευθύνη για...
  • Página 34 Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестанов- кой, после...
  • Página 35 Указания по безопасности • Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и знания- ми разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им...
  • Página 36 Указания по безопасности • Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повы- шенная опасность для использующего его лица. • При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответ- ственность за возникающие повреждения не принимается. В этом...
  • Página 37 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też wyciągać jej wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową należy wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakoń- czeniu użycia urządzenia.
  • Página 38 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą używać urządzenia wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome związanych z tym zagrożeń.
  • Página 39 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą wystąpić poważne zagrożenia dla użytkownika. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia w przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy. •...
  • Página 40 Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
  • Página 41 Güvenlik Bilgileri • 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler cihazı sadece, güvenliklerin- den sorumlu bir kişinin denetimi altında veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler.
  • Página 42 Güvenlik Bilgileri • Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir. • Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında veya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz. • Cihazı zaman saati veya uzaktan kumandalı şalterle çalıştırmayınız / bunlara bağlamayınız.
  • Página 43 Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimen- tare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă...
  • Página 44 Indicaţii de siguranţă • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de persoane- le cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare privind utilizarea sigură a aparatului şi să...
  • Página 45 Indicaţii de siguranţă • Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un spe- cialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană neinstruită şi neauto- rizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator. • Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă...
  • Página 46 Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се издърпва от контакта за мрежовия кабел; не пипайте с мокри ръце. Щепселът се издърпва от контакта при повреда по време на работа, преди почистване, преместване, след употребата.
  • Página 47 Указания за безопасност • Децата над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, на които липсват достатъчно опит и познания, могат да използват уреда само когато са надзиравани от лице, отговорно за тяхната безопасност или когато им е пока- зано...
  • Página 48 Указания за безопасност • Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат да въз- никнат значителни опасности за потребителя. • Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може да...
  • Página 49 Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents | Índice de contenido Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive della sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical specifications...
  • Página 50 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 51 Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 2-3 h ca. 180 min* 1.5 – 19 mm Ladedauer Akkuleistung / Ladung Aufsätze Durée de charge Autonomie / Chargement Accessoires Durata della carica Rendimento della batteria / carica Accessori Duration of charge Charging the battery...
  • Página 52 Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato Klinge Lame Lama Display Blade Écran Cuchilla Display Display Schnittstufenregler Display Régulateur de la hauteur de coupe Lädt auf Regolatore del livello di taglio Charge en cours Cut level regulator Carica in corso Charging...
  • Página 53 8 Führungskämme 8 peignes-guides 8 pettini guida 8 guide combs 8 peines guía Haare kürzen Raccourcir les cheveux Konturen zuschneiden Accorciare i capelli Découper les contours Haircutting Taglio dei profili Acortar el pelo Cutting contours Aufsatz verwenden Corte de contornos Utiliser l'accessoire Utlizzare l'accessorio Using the attachment...
  • Página 54 Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria | Charge battery | Cargar la batería Ladeart wählen Sélectionner le mode de chargement Scegliere la modalità di caricamento Select charging option Seleccionar clase de carga Netzbetrieb: Das Kabel kann direkt oder Kabel einstecken am Gerät eingesteckt werden.
  • Página 55 Gerät stabil hinstellen Gerät einfahren Einstecken Lädt auf Placer l'appareil de manière stable Faire rentrer l'appareil Enficher Charge en cours Collocare l'apparecchio in modo Inserire l'apparecchio Collegare Carica in corso stabile. Insert the clipper Plug in Charging Place the charger in a Introducir el aparato Enchufar Se está...
  • Página 56 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso 1.5 - 19 mm 1.5 - 19 mm Vorbereiten Préparer Preparazione Preparation Preparar Führungskamm aufsetzen Führungskamm wählen Schnittstufe wählen Installer le peigne-guide Sélectionner le peigne-guide Sélectionner la hauteur de coupe Inserire il pettine guida Scegliere il pettine guida Selezionare il livello di taglio Attach guide comb...
  • Página 57 0.6– – 1.4 mm 1.4 mm oder 0.6 mm 0.8 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.4 mm Schnittlänge einstellen Régler la longueur de coupe Impostare la lunghezza di taglio Set the desired cutting length Ajustar la longitud de corte Für 0,6–1,4 mm Schnitt keinen Führungskamm aufsetzen. Pour les hauteurs de coupe entre 0,6 et 1,4 mm, travailler sans peigne-guide.
  • Página 58 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Nur bei ausgeschaltetem Gerät Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden Uniquement lorsque l’appareil est éteint Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants Solo con l’apparecchio spento Pulire con un panno umido e lasciare asciugare.
  • Página 59 Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Πίνακας περιεχομένων vants Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Πληροφορίες ασφαλείας lvents ventes Vítejte | Üdvözlés | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Καλωσόρισμα Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | fourni...
  • Página 60 Vítejte | Üdvözlés | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Καλωσόρισμα Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 61 Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Τεχνικά στοιχεία 2-3 h ca. 180 min* 1.5 – 19 mm Doba nabíjení Výkon akumulátoru na 1 nabití Doplňky Töltési idő Akkuteljesítmény / töltés Tartozékok Vrijeme punjenja Snaga baterije / punjenje Pribor Trajanje polnjenja Moč...
  • Página 62 • Λάδι λεπίδας Přehled spotřebiče | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Επισκόπηση συσκευής Čepel Penge Kontrolka nabíjení Žileti Töltést jelző fény Rezilo Lampica punjenja Λεπίδα Polnilna lučka Kontrolka nabíjania Regulátor řezného stupně Fokozat szabályozó Nabíjí se Regulator stupnjeva rezanja Töltés Regulator stopnje reza...
  • Página 63 8 vodicích hřebenů 8 vezetőfésű 8 češljeva za vođenje 8 vodilnih glavnikov 8 σχάρες-χτενάκια Zkrácení vlasů Haj rövidítése Řezání kontur Ošišati kosu Kontúrok vágása Skrajšajte lase Konture usjeva Κοντύνετε τα μαλλιά Rezanje kontur Použití příslušenství Κοπή περιγραμμάτων A tartozék használata Koristite pribor Uporaba dodatne opreme 0.6mm, 0.8mm, 1.0mm...
  • Página 64 Nabíjení akumulátoru | Akkumulátor feltöltése | Napuniti bateriju | Polnjenje akumulatorske baterije | Τοποθετήστε τη σχάρα-χτενάκι Volba způsobu nabíjení A feltöltés módjának kiválasztása Odabrati način punjenja Izbira načina polnjenja Επιλέξτε τύπο φόρτισης nebo Připojte kabel Přístroj Síťový provoz: Kabel je možné zapojit vagy Dugja be a kábelt A készü...
  • Página 65 Přístroj stabilně postavte Zasuňte přístroj Připojení přístroje Nabíjí se A készüléket stabilan állítsa fel Helyezze be a berendezést Dugja be Töltés Uređaj stabilno postaviti Uvući uređaj Uključiti Punjenje Naprava naj bo stabilno postavljena Vstavite napravo Vtaknite Polnjenje Τοποθετήστε τη συσκευή σε Αφαίρεση...
  • Página 66 Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Χρήση 1.5– – 19 mm 19 mm Příprava Előkészítés Pripremiti Priprava Προετοιμασία Volba stříhacího stupně Zvolte vodicí hřeben Nasaďte vodicí hřeben Válassza ki a vezetőfésűt Helyezze fel a vezetőfésűt Vágásfokozat beállítása Odabati češalj za vođenje Staviti češalj za vođenje...
  • Página 67 0.6– – 1.4 mm 1.4 mm nebo vagy ή 0.6 mm 0.8 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.4 mm Nastavte délku střihu Pro střih 0,6 – 1,4 mm nenasazujte žádný vodicí hřeben. Állítsa be a vágási hosszt 0,6 – 1,4 mm hajhosszhoz ne tegyen fel vezetőfésűt. Namjestiti dužinu šišanja Za 0.6 –...
  • Página 68 Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Καθαρισμός Pouze při vypnutém přístroji Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. Csak kikapcsolt készüléknél A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Samo kada je uređaj isključen Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
  • Página 69 Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание ert. Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa če. Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност pil. Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! | Добре...
  • Página 70 Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoş geldiniz | Bine aţi venit! | Добре дошли Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно хра- ните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется его пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания...
  • Página 71 Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | Date tehnice | Технически данни 2-3 h ca. 180 min* 1.5 – 19 mm Длительность зарядки Мощность / зарядка аккумулятора Аксессуары Czas ładowania Czas pracy akumulatora po ładowaniu Akcesoria Şarj süresi Pil gücü...
  • Página 72 Общий вид прибора | Widok poglądowy urządzenia Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Лезвие Ostrza Bıçak Дисплей Lama Wyświetlacz Ножче Ekran Afișaj Ступенчатый регулятор Дисплей уровня среза Regulator stopnia cięcia Зарядка Kesim seviyesi düzenleyici Ładowanie trwa Regulator trepte de tăiere Şarj ediyor Управление...
  • Página 73 8 направляющих гребенок 8 grzebieni prowadzących 8 kılavuz tarak 8 pieptene de ghidaj 8 направляващи гребена Укоротить волосы Skracanie włosów Вырезание контуров Saçları kısaltın Wycinanie konturów Scurtează părul Konturların kesilmesi Съкращаване на косата Tăierea contururilor Используйте эссе Рязане на контури Użyj eseju Deneme kullanın Utilizaţi eseul...
  • Página 74 Зарядка аккумулятора | Ładowanie akumulatora | Pilin şarj edilmesi | Incarcarea bateriei | Зареждане на акумулаторната батерия Выбор способа зарядки Wybór sposobu ładowania Şarj türünü seçiniz Selectaţi tipul de încărcare Избор на начин на зареждане или Подключить шнур Устано Работа от сети: провод можно подключить устойч...
  • Página 75 Установить устройство в Вставить прибор Подключить вилку Зарядка устойчивом положении Ustawić urządzenie Wetknąćdo gniazdka Ładowanie trwa Takınız Şarj ediyor Stabilnie ustawić urządzenie. Cihazı içine sürünüz Porniţi aparatul Conectarea lapriză Se încarcă Cihazı sabit bir konuma getirin Поставяне на уреда Включване Зареждане...
  • Página 76 Эксплуатация | Użycie | Kullanım | Modul de utilizare | Употреба Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak | Pregătiţi | Пригответе 1.5– – 19 mm 19 mm Подготовка Przygotowanie Hazırlamak Pregătirea Пригответе Выбор длины срезаемых волос Выбрать направляющую гребенку Надеть направляющую гребенку Wybrać...
  • Página 77 0.6– – 1.4 mm 1.4 mm или veya или 0.6 mm 0.8 mm 1.0 mm 1.2 mm 1.4 mm ебенку Отрегулировать длину подрезки Для подрезки на 0,6 – 1,4 мм не устанавливайте Nastawić długość strzyżenia направляющую гребенку. Kesim uzunluğunu ayarlayınız Do strzyżenia długości 0.6 –...
  • Página 78 Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţarea | Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Сначала выньте вилку из розетки Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız. Önce fişi pirizden çıkarınız Ştergeţi aparatul cu o bucată...
  • Página 79 Garantie-Hinweis | Informations de garantie Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota alników. Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im ayınız. Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf l să...
  • Página 80 Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Υπόδειξη εγγύησης Na tento přístroj je poskytována záruka 5 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení...
  • Página 81 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţiii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на...
  • Página 82 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düşme, çarpma, darbe vb. nedenlerden meydana gelen arızalar, 10.
  • Página 83 Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Πιστοποιητικό...
  • Página 84 Εξυπηρέτηση & Υποστήριξη Обслуживание и поддержка | Serwis i pomoc techniczna | Servis ve Destek | Service & Asistență Сервиз и поддръжка Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH T-online.de...

Este manual también es adecuado para:

5988915