E.
Place the escutcheon (3) over the manifold (1), aligning the
E.
escutcheon openings to the manifold outlets.
Ponga el escudete (3) encima del colector (1), apunte las
E.
aperturas del escudete a las salidas del colector.
Mettez l'écusson (3) sur le collecteur (1), en alignant les orifices
E.
de l'écusson aux sorties multiples.
F.
3
1
3
3
6
4
Assure the springs (6) are located on the tube assemblies before
F.
assembling. Hold the escutcheon (3) in place by hand, assemble
and hand-tighten each tube assemblies (4) to the manifold. Once
all three tubes assemblies are hand tightened and the escutcheon
held in place, apply a crescent wrench to each showerhead ball
connection (5) and tighten each of the three tube assemblies an
additional 1/4-turn more. CAUTION: OVERTIGHTENING CAN
RESULT IN DAMAGE!
Asegúrese los resortes (6) están situados en los conjuntos de
F.
tubos antes del montaje. Mantenga el escudo (3) en su lugar con
la mano, monte y apriete a mano cada uno de los conjuntos de
tubos (4) en el colector.Una vez que los tres conjuntos de tubos
se aprieten a mano y el escudo se mantenga en su lugar, aplique
una llave inglesa para cada conexión de rótula de ducha (5) y
apriete cada uno de los tres conjuntos de tubos de un 1/4 de
vuelta más. PRECAUCIÓN: ¡UN APRIETE EXCESIVO PUEDE
RESULTAR EN DAÑO!
S'assurer que les ressorts (6) sont situés sur les assemblages
F.
de tubes avant l'assemblage. Maintenez la rosace (3) en place
à la main, assembler et serrer à la main des assemblages de
chaque tube(4) au collecteur. Une fois tous les trois assemblages
de tubes sont serrés à la main et la rosace maintenu en place,
appliquer une clé à molette à chaque connexion de boule de
pomme de douche (5) et serrer chacun des trois assemblages de
tubes un plus de 1/4-tour supplémentaire. AVERTISSEMENT: UN
SERRAGE EXCESSIF PEUT ENGENDRER DES DOMMAGES!
5
88383 Rev. F