Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
FURADEIRA
TALADRO
DRILL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schulz FI500P

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL FURADEIRA TALADRO DRILL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    3. APPLICATION ..............................20 4. EQUIPMENT INSPECTION ..........................20 5. SAFETY INSTRUCTIONS ..........................20 6. TECHNICAL FEATURES ............................22 7. MAIN COMPONENTS .............................23 8. OPERATION ..............................23 9. PREVENTIVE MAINTENANCE ........................25 10. ENVIRONMENTAL GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS ..............26 11. WARRANTY ..............................26 12. SCHULZ AUTHORIZED DEALER ........................27...
  • Página 3: Simbologias | Simbologías | Symbols

    1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes presentes no produto e no manual, tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos presentado en el producto y manual, tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas.
  • Página 4: Introdução

    • Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no site (www.schulz.com.br).
  • Página 5 contra a inalação de poeira, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e protetores auriculares. Isso reduz os riscos contra acidentes pessoais; 8. Vestuário e cabelos compridos: não utilize roupas, correntes ou jóias que possam entrar em contato com a parte móvel da ferramenta durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes de iniciar o uso;...
  • Página 6: Características Técnicas

    FURAÇÃO (mm) ROTAÇÃO MANDRIL Ø PROTEÇÃO A VAZIO (no) MODELO (mm) PESO Aço Concreto Madeira (rpm) FI500P 2200 - 2800 FI: FURADEIRA DE IMPACTO Legenda: Volts Amperes Hertz Watts min. Minutos Corrente alternada Corrente continua Velocidade a vazio (sem carga) Isolamento duplo Construção classe II...
  • Página 7: Principais Componentes E Suas Funções

    1. Antes de conectar sua ferramenta à rede elétrica, verifi que se a tensão local coincide com a tensão da ferra- menta. Verifi que se a mesma esta em boas condições, realizando uma inspeção visual rápida. Se encontrar qualquer anormalidade suspenda o uso imediatamente e entre em contato com o assistente Schulz mais próximo para reparo do equipamento;...
  • Página 8 Sentido de giro: para mudar o sentido de giro basta mudar a posição da alavanca de seleção (item 4 - fi gura 7.1). Para tal, o botão liga/desliga deve estar na posição “desligado”. Modo de furação “rotativa ou com impacto”: Caso sua ferramenta possua esta opção, para selecionar o modo de furação utilize o botão comutador, (item 3 - fi gura 7.1), na posição desejada.
  • Página 9: Manutenção Preventiva

    Caso necessário realizar qualquer reparo, ou troca das escovas do motor elétrico, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário.
  • Página 10: Orientações E Recomendações Ambientais

    (em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.). A Schulz Compressores S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição fi nal. Um manejo adequado deve considerar as se- guintes etapas: quantifi cação, qualifi cação, classifi cação, redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem,...
  • Página 11: Assistência Técnica

    G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz Compressores S.A. sobre o andamento do serviço. A Schulz Compressores S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.
  • Página 12: Introducción

    • Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre displonible para ayudarlo, o a través de nuestro sitio (www.schulz.com.br).
  • Página 13 auriculares. Esto reduce los riesgos contra accidentes personales; 8. Vestimenta y cabello largo: no utilice ropa, cadenas o joyas que puedan entrar en contacto con la parte móvil de la herramienta durante el uso. Si tiene el cabello largo, recójalo antes de iniciar el uso;...
  • Página 14: Características Técnicas

    PERFORACIÓN (mm) ROTACION A MANDRIL Ø PROTECCIÓN VACIO MODELO (mm) PESO (Kg) Acero Concreto Madera (no)(rpm) FI500P 2200 - 2800 FI: TALADRO CON IMPACTO Inscripción: Volts Amperes Hertz Watts min. Minutos Corriente alterna Corriente continua Velocidad a vacío (sin carga) Aislamiento doble Construcción clase II...
  • Página 15: Principales Componentes

    1. Antes de conectar su herramienta a la red eléctrica, verifi que si la tensión local coincide con la tensión de la herramienta. Verifi que si la misma se encuentra en buenas condiciones, realizando una rápida inspección visual. Si nota cualquier irregularidad suspenda el uso inmediatamente y contacte el asistente Schulz más próximo para reparación del equipamiento;...
  • Página 16 Sentido de giro: para cambiar el sentido de giro, altere la posición de la palanca de selección (ítem 4 - fi gura 7.1). Para ello, el botón enciende/apaga debe estar en la posición “apagado”. Modo de perforación “rotativa o con impacto”: En caso de que su herramienta posea esta opción, utilice el botón “llave”...
  • Página 17: Mantenimiento Preventivo

    Cuando sea necesario realizar cualquier reparo, o reemplazo de los cepillos del motor eléctrico, contacte la asistencia Schulz más próxima. Deben ser utilizadas piezas originales Schulz. El uso de repuestos no originales ocasionará la pérdida de la garantía y podrá causar daños al equipamiento y/o al usuario.
  • Página 18: Orientaciones Y Recomendaciones Ambientales

    11. TÉRMINO DE GARANTÍA A Schulz Compressores S.A. nos limites fi xados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia contra defeito de fabricação para o equipamento por um período de 90 (noventa) dias, contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.
  • Página 19: Asistencia Técnica

    F. Schulz Compressores S.A. solamente concederá garantía en el motor eléctrico si constata defecto de fabri- cación en el laudo técnico emitido por el asistente técnico. Los defectos provenientes de mala instalación no están cubiertos por la garantía. G. Ningún representante o revendedor está autorizado a recibir producto de cliente para encaminarlo al ASIS- TENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO o de retirarlo para devolución al mismo, ni suministrar infor-...
  • Página 20: Introduction

    4. To reduce the risks of electric shock, when using your tool, do not touch metal surfaces attached to the ground or grounded, such as pipes, motors, gutters, fences, windows, doors, metal gates, etc; 5. Do not make splices in the cord. If required, ask for a power cord replacement at the nearest Schulz Technical Assistance;...
  • Página 21 11. The tool model must be chosen in compliance with the established use. Do not force your equip- ment excessively. If required, acquire a more suitable tool for the application. This will increase the effi ciency and safety in the work; 12.
  • Página 22: Technical Features

    PROTECTION CAPACITY (mm) ROTATION CAPACITY CLASS WITHOUT LOAD MODEL Ø (mm) WEIGHT Steel Concrete Wood (rpm) FI500P 2200 - 2800 FI: IMPACT DRILL Legend: Volts Amperes Hertz Watts min. Minutes Alternating current Direct current Speed without load (iddle) Double insulation...
  • Página 23: Main Components

    If you fi nd something wrong, discontinue its use and contact the nearest Schulz assistance to repair the equipment; 2. To turn on the tool, use the power trigger (item 6 – fi gure 7.1). For longer jobs, you may use the trigger lock (item 5 –...
  • Página 24 Drilling method - “revolving or with impact”: If your tool has this function, use the switch button to select the drilling mode (item 3 - fi gure 7.1). REVOLVING DRILLING: for drilling metal, wood and plastic. DRILLING WITH IMPACT: Rotation and simultaneous impact for concrete and masonry. Insertion, replacement or adjustment of accessories: (drills or bits): 1.
  • Página 25: Preventive Maintenance

    If required to perform any repair or replacement of the electric motor brushes, contact the nearest Schulz assis- tance. Original parts Schulz must be used. The use of non-original parts results in warranty loss and may cause damage to the equipment or injury.
  • Página 26: Environmental Guidelines And Recommendations

    Defects resulting from bad installation are not covered by the warranty. G. No representative or retailer is authorized to receive any product from the customer to send it to a SCHULZ AUTHORIZED DEALER or take it to return to the customer, and inform on behalf of Schulz Compressores S.A.
  • Página 27: Schulz Authorized Dealer

    This warranty will have no effect when: A. As of its expiration date. B. The product is delivered for repair to people not authorized by Schulz Compressores S.A., signs of violations of its original features are detected or nonstandard assembly.
  • Página 28 P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSORES S.A. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3420, Novis Pointe Telefone: 47 3451.6000 Acworth, GA 30101 89219-600 - Joinville - SC Phone # (770) 529.4731...

Tabla de contenido