1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes presentes no produto e no manual, tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos presentado en el producto y manual, tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas.
• Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no site (www.schulz.com.br).
Página 5
contra a inalação de poeira, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e protetores auriculares. Isso reduz os riscos contra acidentes pessoais; 8. Vestuário e cabelos compridos: não utilize roupas, correntes ou jóias que possam entrar em contato com a parte móvel da ferramenta durante o uso. Se tiver o cabelo comprido, prenda o mesmo antes de iniciar o uso;...
1. Antes de conectar sua ferramenta à rede elétrica, verifi que se a tensão local coincide com a tensão da ferra- menta. Verifi que se a mesma esta em boas condições, realizando uma inspeção visual rápida. Se encontrar qualquer anormalidade suspenda o uso imediatamente e entre em contato com o assistente Schulz mais próximo para reparo do equipamento;...
Página 8
Sentido de giro: para mudar o sentido de giro basta mudar a posição da alavanca de seleção (item 4 - fi gura 7.1). Para tal, o botão liga/desliga deve estar na posição “desligado”. Modo de furação “rotativa ou com impacto”: Caso sua ferramenta possua esta opção, para selecionar o modo de furação utilize o botão comutador, (item 3 - fi gura 7.1), na posição desejada.
Caso necessário realizar qualquer reparo, ou troca das escovas do motor elétrico, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário.
(em vias públicas, corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.). A Schulz Compressores S.A. recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição fi nal. Um manejo adequado deve considerar as se- guintes etapas: quantifi cação, qualifi cação, classifi cação, redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem,...
G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz Compressores S.A. sobre o andamento do serviço. A Schulz Compressores S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.
• Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre displonible para ayudarlo, o a través de nuestro sitio (www.schulz.com.br).
Página 13
auriculares. Esto reduce los riesgos contra accidentes personales; 8. Vestimenta y cabello largo: no utilice ropa, cadenas o joyas que puedan entrar en contacto con la parte móvil de la herramienta durante el uso. Si tiene el cabello largo, recójalo antes de iniciar el uso;...
1. Antes de conectar su herramienta a la red eléctrica, verifi que si la tensión local coincide con la tensión de la herramienta. Verifi que si la misma se encuentra en buenas condiciones, realizando una rápida inspección visual. Si nota cualquier irregularidad suspenda el uso inmediatamente y contacte el asistente Schulz más próximo para reparación del equipamiento;...
Página 16
Sentido de giro: para cambiar el sentido de giro, altere la posición de la palanca de selección (ítem 4 - fi gura 7.1). Para ello, el botón enciende/apaga debe estar en la posición “apagado”. Modo de perforación “rotativa o con impacto”: En caso de que su herramienta posea esta opción, utilice el botón “llave”...
Cuando sea necesario realizar cualquier reparo, o reemplazo de los cepillos del motor eléctrico, contacte la asistencia Schulz más próxima. Deben ser utilizadas piezas originales Schulz. El uso de repuestos no originales ocasionará la pérdida de la garantía y podrá causar daños al equipamiento y/o al usuario.
11. TÉRMINO DE GARANTÍA A Schulz Compressores S.A. nos limites fi xados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia contra defeito de fabricação para o equipamento por um período de 90 (noventa) dias, contado a partir da data de emissão da Nota Fiscal de Venda.
F. Schulz Compressores S.A. solamente concederá garantía en el motor eléctrico si constata defecto de fabri- cación en el laudo técnico emitido por el asistente técnico. Los defectos provenientes de mala instalación no están cubiertos por la garantía. G. Ningún representante o revendedor está autorizado a recibir producto de cliente para encaminarlo al ASIS- TENTE TÉCNICO / DISTRIBUIDOR AUTORIZADO o de retirarlo para devolución al mismo, ni suministrar infor-...
4. To reduce the risks of electric shock, when using your tool, do not touch metal surfaces attached to the ground or grounded, such as pipes, motors, gutters, fences, windows, doors, metal gates, etc; 5. Do not make splices in the cord. If required, ask for a power cord replacement at the nearest Schulz Technical Assistance;...
Página 21
11. The tool model must be chosen in compliance with the established use. Do not force your equip- ment excessively. If required, acquire a more suitable tool for the application. This will increase the effi ciency and safety in the work; 12.
PROTECTION CAPACITY (mm) ROTATION CAPACITY CLASS WITHOUT LOAD MODEL Ø (mm) WEIGHT Steel Concrete Wood (rpm) FI500P 2200 - 2800 FI: IMPACT DRILL Legend: Volts Amperes Hertz Watts min. Minutes Alternating current Direct current Speed without load (iddle) Double insulation...
If you fi nd something wrong, discontinue its use and contact the nearest Schulz assistance to repair the equipment; 2. To turn on the tool, use the power trigger (item 6 – fi gure 7.1). For longer jobs, you may use the trigger lock (item 5 –...
Página 24
Drilling method - “revolving or with impact”: If your tool has this function, use the switch button to select the drilling mode (item 3 - fi gure 7.1). REVOLVING DRILLING: for drilling metal, wood and plastic. DRILLING WITH IMPACT: Rotation and simultaneous impact for concrete and masonry. Insertion, replacement or adjustment of accessories: (drills or bits): 1.
If required to perform any repair or replacement of the electric motor brushes, contact the nearest Schulz assis- tance. Original parts Schulz must be used. The use of non-original parts results in warranty loss and may cause damage to the equipment or injury.
Defects resulting from bad installation are not covered by the warranty. G. No representative or retailer is authorized to receive any product from the customer to send it to a SCHULZ AUTHORIZED DEALER or take it to return to the customer, and inform on behalf of Schulz Compressores S.A.
This warranty will have no effect when: A. As of its expiration date. B. The product is delivered for repair to people not authorized by Schulz Compressores S.A., signs of violations of its original features are detected or nonstandard assembly.
Página 28
P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSORES S.A. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3420, Novis Pointe Telefone: 47 3451.6000 Acworth, GA 30101 89219-600 - Joinville - SC Phone # (770) 529.4731...