Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
PARAFUSADEIRA / FURADEIRA A BATERIA
ATORNILLADOR / TALADRO A BATERÍA
CORDLESS SCREWDRIVER / DRILL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schulz FPB 12VP Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL PARAFUSADEIRA / FURADEIRA A BATERIA ATORNILLADOR / TALADRO A BATERÍA CORDLESS SCREWDRIVER / DRILL...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    11. ASISTENCIA TÉCNICA ..........................22 INDEX (ENGLISH) 2. INTRODUCTION...............................23 3. EQUIPMENT INSPECTION ..........................23 4. APPLICATION ..............................23 5. SAFETY INSTRUCTIONS ..........................23 6. TECHNICAL FEATURES ............................25 APPLICATION ...............................26 8. PREVENTIVE MAINTENANCE .........................28 9. ENVIRONMENTAL GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS ................29 10. WARRANTY ..............................30 11. SCHULZ AUTHORIZED DEALER ........................31...
  • Página 4: Simbologias | Simbologías | Symbols

    1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
  • Página 5: Importante

    • Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no site (www.schulz.com.br).
  • Página 6 Não utilize sua ferramenta se estiver cansado, sob influência de remédios, álcool ou drogas. Qualquer dis- tração durante o uso poderá acarretar em grave acidente pessoal; Sempre utilize equipamentos de proteção individuais (EPIs) adequados, tais como óculos e máscara contra a inalação de poeira, sapatos fechados com sola de borracha antiderrapante e protetores auricula- res.
  • Página 7: Características Técnicas

    6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CAPACIDADE TEMPO TORQUE MÁXIMA POSIÇÕES MODELO BATERIA MÁXIMO ROTAÇÃO MANDRIL DE TOQUE CARGA (Nm) PESO (rpm) (mm) (HORAS) Ni - cd 1,60 1.0-10 22 + 1 0-550 1500 FPB 12VP* 1.0-10 16 +1 0-900 1000 Ni - cd 1,50 FPB 12V* 1.0-10...
  • Página 8: Aplicação

    7. APLICAÇÃO FIGURA 7.1 1. Botão liga / desliga – Controle de velocidade: serve para ligar (pressionado) ou desligar (solto) a furadeira/parafuradeira, ajuste gradativo de velocidade; 2. Seletor do sentido de rotação do eixo: seleção do sentido de giro do mandril; 3.
  • Página 9: Carregando A Bateria

    Carregando a Bateria - As baterias de Ni-Cd podem perder eficiência e carga se não forem carregadas de forma correta. Somente re- carregue as baterias quando o desempenho da ferramenta se tornar baixo. Não recarregue baterias que possuam meia carga ou que não foram completamente descarregadas - A vida útil e o rendimento das baterias podem ser aumentados se o carregamento for feito quando a temperatu- ra estiver entre 18 °C e 24°C.
  • Página 10: Manutenção Preventiva

    Caso necessário realizar qualquer reparo, ou troca das escovas do motor elétrico, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário;...
  • Página 11: Orientações E Recomendações Ambientais

    - Encaminhe a bateria para um ponto de coleta exclusivo para este tipo de resíduo. Se não houver este serviço na sua cidade, envie sua bateria para um Assistente Técnico autorizado da Schulz, ou ligue para o SAC (Serviço de Atendimento ao Cliente), e obtenha maiores informações de como realizar um descarte ecologicamente correto.
  • Página 12: Termo De Garantia

    Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao POSTO SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz Compressores S.A. sobre o andamento do serviço.
  • Página 13: Assistência Técnica

    Desenhos, dimensões e fotos unicamente orientativos. O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local. Nota: A Schulz Compressores S.A. reserva-se ao direito de alterar seu produto sem aviso prévio. Desenhos e foto somente de caráter orientativo.
  • Página 14: Introducción

    • Ocurriendo un problema que no pueda ser solucionado con las informaciones contenidas en este manual contacte al Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más próximo, que estará siempre disponible para ayudarlo, o a través de nuestro sitio (www.schulz.com.br).
  • Página 15 No realice acoples en el cable. Si es necesario, solicite el reemplazo del cable de alimentación de la herra- mienta a través de la Asistencia Técnica Schulz más próxima; No utilice la herramienta si se encuentra cansado, bajo influencia de remedios, alcohol o drogas. Cualquier distracción durante el uso podrá...
  • Página 16: Características Técnicas

    6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CAPACIDAD TIEMPO TORQUE MÁXIMA POSICIONES MODELO BATERIA MÁXIMO ROTACIÓN MANDRIL DE TOQUE CARGA (Nm) PESO (rpm) (mm) (HORAS) Ni - cd 1.0-10 22 + 1 0-550 1500 1,60 FPB 12VP* 1.0-10 16 +1 0-900 1000 Ni - cd 1,50 FPB 12V* 1.0-10...
  • Página 17: Aplicación

    7. APLICACIÓN FIGURA 7.1 1. Botón de encendido – Control de velocidad: sirve para encender (oprimido) o apagar (suelto) el taladro/atornillador, ajuste regulable de velocidad; 2. Selector del sentido de rotación del eje: selección del sentido de giro del mandril; 3.
  • Página 18 Cargando la Batería - Las baterías de Ni-Cd pueden perder eficiencia y carga si no son cargadas de forma correcta. Solamente recár- guelas cuando el desempeño de la herramienta sea bajo. No las recargue cuando posean media carga o no se encuentren debidamente descargadas - La vida útil y el rendimiento de las baterías pueden ser aumentados si la carga es realizada cuando la tempe- ratura esté...
  • Página 19: Ajuste De Torque De Trabajo

    Cuando sea necesario realizar cualquier reparo, o reemplazo de las escobillas del motor eléctrico, contacte la asistencia Schulz más próxima. Deben ser utilizadas piezas originales Schulz. El uso de repuestos no originales ocasionará la pérdida de la garantía y podrá causar daños al equipo y/o al usuario.
  • Página 20: Orientaciones Y Recomendaciones Ambientales

    - Encamínela a cualquier puesto de recolecta, exclusivo para este tipo de residuo. En caso de no haber este ser- vicio en su ciudad, envíe su batería a un representante autorizado Schulz, o llame al SAC (Servicio de Atención al Cliente), y obtenga más informaciones para realizar un descarte ecológicamente correcto.
  • Página 21: Término De Garantía

    Schulz Compressores S.A. solamente concederá garantía en el motor eléctrico si constata defecto de fabri- cación en el laudo técnico emitido por el asistente técnico. Los defectos provenientes de mala instalación no están cubiertos por la garantía.
  • Página 22: Asistencia Técnica

    Diseños, dimensiones y fotos únicamente orientativos. La asistencia será realizada por el técnico mediante las condiciones locales de logística. Nota: Schulz Compressores S.A. se reserva el derecho de alterar su producto sin previo aviso. Diseños y foto solamente de carácter orientativo.
  • Página 23: Important

    To reduce the risks of electric shock, when using your tool, do not touch metal surfaces attached to the ground or grounded, such as pipes, motors, gutters, fences, windows, doors, metal gates, etc; Do not make splices in the cord. If required, ask for a power cord replacement at the nearest Schulz Technical Assistance;...
  • Página 24 Hazardous area, explosive atmosphere: do not use your electric tool in explosive atmospheres (gas, flammable liquid or dust). The motor has brushes that generate sparks that may cause explosion; Make sure the power trigger is in the “off” position and remove the finger from the trigger before connecting the tool to the power grid.
  • Página 25: Technical Features

    6. TECHNICAL FEATURES CHUCK MAXIMUM LOAD MAXIMUM TORQUE MODEL TORQUE TIME BATTERY ROTATION CAPACITY SETTINGS (N-n) (HOURS) WEIGHT (rpm) (mm) 1.0-10 22 + 1 0-550 1500 Ni - cd 1,60 FPB 12VP* 1.0-10 16 +1 0-900 1000 Ni - cd 1,50 FPB 12V* 1.0-10...
  • Página 26: Application

    APPLICATION FIGURE 7.1 1. ON/OFF button – Speed control: used to turn the drill/driver on (pressed) or off (released) and gradual speed adjustment; 2. Rotation direction button: chuck rotation selection; 3. Chuck: used to hold the drills, bit tips and accessories; 4.
  • Página 27: Charging The Battery

    Charging the Battery - The Ni-Cd batteries may lack performance and charge if they are not properly charged. Only recharge the batteries when the tool lacks performance. Do not recharge the batteries with half load or which have not been completely discharged. - The useful life and performance of the battery may be improved if the charging is performed when the tempera- ture is between 18 °C and 24°C.
  • Página 28: Preventive Maintenance

    If required to perform any repair or replacement of the electric motor brushes, contact the nearest Schulz assis- tance. Original parts Schulz must be used. The use of non-original parts results in warranty loss and may cause damage to the equipment or injury.
  • Página 29: Environmental Guidelines And Recommendations

    - Send the battery to a collection station specific for this kind of waste. If this service is not available in your city, send the battery to a Schulz dealer, or call Customer Service in order to obtain further information on how to properly dispose the batteries.
  • Página 30: Warranty

    Defects resulting from bad installation are not covered by the warranty. No representative or retailer is authorized to receive any product from the customer to send it to a SCHULZ AUTHORIZED DEALER or take it to return to the customer, and inform on behalf of Schulz Compressores S.A.
  • Página 31: Schulz Authorized Dealer

    Your equipment operation principle is essential, and to have a correct operation and long life, it also needs cleaning at regular intervals. The deadline the execution of a jog will be indicated in the service report at the delivery date to SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
  • Página 32 P E Ç A S R I G I N A I S Consulte a Rede de Assistência Técnica Autorizada SCHULZ COMPRESSORES S.A. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3420, Novis Pointe Phone: 47 3451.6000 Acworth, GA 30101 Fax: 47 3451.6060...

Este manual también es adecuado para:

Fpb 12v serieFpb 9,6v serie

Tabla de contenido