Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

20V Powerfile
Fichier d'alimentation 20V
20V Powerfile
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com.
OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY.
WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT.
Merci d'avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web: www.portercable.com pour enregistrer votre
nouveau produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT, CENTRES DE SERVICE ET POLITIQUE DE GARANTIE.
AVERTISSEMENT: LISEZ CETTE INSTRUCTION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite: www.portercable.com.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉAS E ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
www.portercable.com
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
PCCW210

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Porter Cable PCCW210

  • Página 1 Manual de’instrucciones 20V Powerfile Fichier d'alimentation 20V 20V Powerfile PCCW210 Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com. OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY. WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT. Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web: www.portercable.com pour enregistrer votre nouveau produit.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Variable speed wheel Cadran de vitesse variable Rueda de velocidad variable Variable speed switch Gâchette à vitesse variable Interruptor de velocidad variable Lock‑off button Bouton de verrouillage Botón de bloqueo en apagado Lock‑on button Bouton de verrouillage Botón de bloqueo Secondary handle Poignée secondaire Empuñadura secundaria...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Indicators 75–100% charged Charging Chargé de 75 à 100 % Bloc‑piles en Cours de Chargement 75–100% cargada Unidad en Proceso de Carga 51–74% charged Fully Charged Chargé de 51 à 74 % Bloc‑piles Chargé 51–74% cargada Unidad Cargada <...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Página 6 Fig. N Fig. O...
  • Página 7 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 8 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 9 English WARNING: Do not use dust bag or vacuum when • A dust mask or respirator should be worn by all persons sanding metal. Sparks could ignite flammable entering the work area. The filter should be replaced daily material inside. or whenever the wearer has difficulty breathing. WARNING: Fire hazard.
  • Página 10 English BATTERIES AND CHARGERS exposure to these chemicals: work in a well‑ventilated area, and work with approved safety equipment, such The battery pack is not fully charged out of the carton. as those dust masks that are specially designed to filter Before using the battery pack and charger, read the out microscopic particles.
  • Página 11 English Important Safety Instructions for All • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms Battery Chargers persist, seek medical attention. WARNING: Read all safety warnings, instructions, • Battery liquid may be flammable if exposed to spark and cautionary markings for the battery pack, or flame.
  • Página 12 English Electronic Protection System • Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Have them replaced immediately. Li‑ion tools are designed with an Electronic Protection • Do not operate the charger if it has received a sharp System that will protect the battery pack against overloading, blow, been dropped or otherwise damaged in any overheating or deep discharge.
  • Página 13 English Attaching an AirLock Compatible Dust 3. Check that the spring   11  is located in its mounting hole. ™ 4. Position the arm  or  as shown.  8   12  Extractor (Fig. H) 5. Fit the belt tracking knob and tighten it until the arm is Your belt sander is compatible with the PORTER‑CABLE aligned with the tool.
  • Página 14 English • Set the variable speed control wheel   1  to the Your PORTER‑CABLE power tool has been designed to required setting. operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends Switching On and Off (Fig. A) upon proper tool care and regular cleaning.
  • Página 15 English Three‑Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.portercable.com/ service-support/warranty-information. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at PORTER‑CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 or call 1-888-848-5175. lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
  • Página 16 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 17 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Página 18 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et surfaces (polyuréthane, huile de lin, etc.) peuvent ne rechargez pas le bloc-piles ou l’outil à des prendre feu dans le sac à poussière de la ponceuse températures hors de la plage de température ou ailleurs et provoquer un incendie.
  • Página 19 FRAnçAis sécurité personnelle • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), • Aucun enfant ou aucune femme enceinte ne doit entrer dans la zone de travail où le ponçage de la peinture est • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. effectué...
  • Página 20 FRAnçAis L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. • Chargez les blocs-piles seulement dans le Les symboles et les définitions sont les suivants : chargeurs PORTER-CABLE. V ......volts ...... Structure de • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout classe II(à...
  • Página 21 FRAnçAis Instructions de nettoyage du bloc‑piles • Ces chargeurs ne sont pas destinés à d’autres utilisations que la charge des blocs-piles La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces rechargeables PORTER-CABLE. Les autres types de extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une chargement de blocs‑piles peuvent causer la surchauffe brosse souple non métallique.
  • Página 22 FRAnçAis quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de Le délai en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par services autorisé. le(s) voyant(s) rouge continuant à clignoter, mais avec le voyant jaune allumé de façon continue. Lorsque le •...
  • Página 23 FRAnçAis Fixation et retrait des bras de ponçage Dépoussiérage (Fig. H) (Fig. D) AVERTISSEMENT : risque d’inhalation de la poussière. Afin de réduire le risque de blessure Avant la première utilisation, vous devez fixer un bras de corporelle, portez TOUJOURS un masque ponçage à...
  • Página 24 FRAnçAis AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure 2. Pour déverrouiller l’outil, glissez le bouton de grave, tenez TOUJOURS fermement l’outil en prévision verrouillage   3  en position déverrouillée. d’une réaction soudaine. Applications spéciales (Fig. L–O) Une position des mains appropriée nécessite une main AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d'incendie sur la poignée principale ...
  • Página 25 FRAnçAis Accessoires REMPlACEMEnT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT gRATUiT : si vos étiquettes d’avertissement deviennent AVERTISSEMENT : les accessoires autres que illisibles ou sont manquantes, appelez le 1-888-848-5175 PORTER‑CABLE n’ayant pas été testés avec ce produit, pour un remplacement gratuit. leur utilisation avec cet outil peut s’avérer dangereuse. PORTER‑CABLE Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par PORTER‑CABLE doivent être utilisés...
  • Página 26 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 27 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Página 28 EsPAñOl o modificadas pueden presentar un comportamiento ADVERTENCIA: No use bolsa de polvo o aspirado impredecible que resulte en incendios, explosión o cuando corte metal. Las chispas podrían encender el riesgo de lesiones. material inflamable en el interior. f ) No exponga un paquete de batería o una ADVERTENCIA: Peligro de incendio.
  • Página 29 EsPAñOl seguridad Personal ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras • Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área actividades de construcción contienen químicos de trabajo donde se realiza el lijado de pintura hasta que conocidos por el Estado de California como causantes se complete la limpieza.
  • Página 30 EsPAñOl sfpm ....pies de superficie por obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías ...... terminal de tierra minuto en un lugar fresco y seco...... símbolo de alerta NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una SPM ....
  • Página 31 EsPAñOl Paquetes de Baterías de Indicador resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución. de Combustible (Fig. B) • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de NO permita que agua o ningún otro líquido entre •...
  • Página 32 EsPAñOl Sistema de Protección Electrónica reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un • El cargador está diseñado para operar con corriente Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete eléctrica doméstica estándar de 120V.
  • Página 33 EsPAñOl Conexión ADVERTENCIA: El polvo de lijado recolectado de los recubrimientos de la superficie de lijado (poliuretano, 1. Asegúrese que la palanca de tensión de la banda   6  esté aceite de linaza, etc.) se pueden encender por sí solos en la posición que se muestra. en la bolsa de polvo de la lijadora o en otro lugar y 2.
  • Página 34 EsPAñOl Instalación y Desinstalación de Paquete de Aplicaciones Especiales (Fig. L–O) Batería (Fig. J) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves, evite lijar materiales inflamables como ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/ el aluminio y el magnesio. aparato esté en la posición de apagado antes de ADVERTENCIA: NO permita que haya transeúntes insertar el paquete de batería.
  • Página 35 EsPAñOl PARA OTRAs lOCAliDADEs: el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por PORTER‑CABLE con este producto. si se encuentra en México, por favor llame al  55 ) 5326 7100  (  Los accesorios recomendados para uso con su herramienta si se encuentra en U.s., por favor llame al están disponibles por un costo adicional a partir de su 1-888-848-5175 o visite nuestro sitio web: distribuidor local o centro de servicio autorizado.
  • Página 36 EsPAñOl Registro en Línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • COnFiRMACiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá...
  • Página 40 PORTER‑CABLE BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles PCC680L, PCC681L, PCC682, PCC682L, PCC685L Baterías Chargers PCC690L, PCC691L, PCC692, PCC692L, PCC695L, PCC699L, PCCB122 Chargeurs Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts.

Este manual también es adecuado para:

Pccw210b