Descargar Imprimir esta página

Yamaha Clavinova CLP-260 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

•Cord holder
•Pedalkabelhalter
• Monture de cordon
•Soportes de cable
7
•Rotate the adjuster until it comes
in firm contact with the floor
surface.
•Die Stutzschraube drehen, bis sie
fest am Boden aufsitzt.
•Tourner le dispositif de r6glage
jusqu'a ce qu'll soit en contact
ferme avec la surface du sol.
•Gire el ajustador hasta que quede
en firme contacto con la superficie
del piso.
5
Poser I'unite principale (A)
Placer I'unite principale sur les panneaux lateraux
(D), avec les vis de son panneau inferieur (siiuees
vers I'arriere de Tunite principale) placees immediaie-
ment derriere les gorges des ferrures situees a la partie
superieure des panneaux laieraux (D), puis faire
glisser le clavier vers I'avant jusqu'a ce qu'il vienne
en butee.
Aligner les trous du panneau inferieur de I'unite
principale (A) sur les trous des ferrures des panneaux
lateraux (D), puis introduire et serrer a fond les
quatre vis courtes de couleur noire.
5
Instale la unidad principal (A).
Coloque la unidad principal sobre los paneles late-
rales (D) con los tornillos de su panel inferior (hacia
la parte trasera de la unidad principal) colocados
justo detras de las ranuras de las mensulas ubicadas
en la parte superior de los paneles laterales (D),
y deslice el teclado hacia adelante hasta el tope.
Alinee los orificios del panel inferior de la unidad
principal (A) con los orificios de las mensulas de los
paneles laterales (D), y atornille los cuatro tornillos
negros largos, apretandolos firmemente.
6
Connecter le cordon de pedale
Fixer le cordon de pedale aux deux montures de
cordon de pedale situees sur le panneau arriere.
Inserer ensuite la fiche du cordon de pedale dans
le connecteur situe a la partie inferieure du panneau
arriere de I'unite principale.
* Verifier que toutes les vis sont serrees a fond.
6
Conecte el cable de los pedales.
Fije el cable de los pedales a los dos soportes ubica-
dos en el panel lateral, e inserte la clavija del cable
de los pedales en el conector ubicado en la parte
inferior del panel trasero de la unidad principal.
* Confirme que todos los tornillos esten firmemente
apretados.
7
Ne pas oubller de regler la hauteur du pedalier!
Pour assurer la stabilite du pedalier, un dispositif
de reglage est prevu a sa partie inferieure. Tourner le
jusqu'a ce qu'il soit en contact ferme avec la surface
du sol. Ce dispositif assure la stabilite du pedalier lors
de son utilisation et facilite la commande au pied des
effets.
* Si ce dispositif n'est pas en contact ferme avec le
sol, il peut se produire une distorsion du son.
7
Asegurese de disponer el ajustador.
Un ajustador ha sido instalado debajo de la caja de
pedales (C) para dar estabilidad a la misma. Gire el
ajustador hasta que quede en firme contacto con la
superficie del piso. El ajustador asegura una estable
operacion de los pedales y facilita el control del
efecto de los mismos.
• Si el ajustador no esta en firme contacto con la super¬
ficie del piso, se puede producir distorsion del sonido.

Publicidad

loading